1 00:00:06,673 --> 00:00:07,507 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,053 SPRINGFIELD BARNESKOLE 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,017 DET FINNES IKKE NOE SOM HETER iPODDY 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,901 ADVARSEL 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,528 {\an8}MAMMAMAGASINET 6 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 Du store! 7 00:00:52,802 --> 00:00:53,803 Se opp! 8 00:01:08,359 --> 00:01:09,694 MODERNE SOFAVITSER 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 {\an8}TI SOFAVITSER FOR Å PIFFE OPP EKTESKAPET 10 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 Det er en veps på Maggie. 11 00:01:27,212 --> 00:01:32,133 {\an8}Greit, Maggie. Trekk deg rolig og forsiktig tilbake. 12 00:01:32,509 --> 00:01:33,384 {\an8}Vepsebol! 13 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 {\an8}Blåbær! 14 00:01:44,729 --> 00:01:47,690 {\an8}Jeg har advart deg mot å erte meg på pikniker. 15 00:01:49,859 --> 00:01:54,072 {\an8}Hør etter, alle sammen. Luann og jeg har store nyheter. 16 00:01:54,155 --> 00:01:55,573 {\an8}Er det at dere er søsken? 17 00:01:55,657 --> 00:01:58,409 {\an8}-For dere er veldig like. -Nei. 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,203 {\an8}-Halvsøsken? -Nei. 19 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 {\an8}Siamesiske tvillinger som ble splittet? 20 00:02:02,163 --> 00:02:04,165 {\an8}Nei, vi skal gifte oss igjen. 21 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 {\an8}-Så flott! -Fint. 22 00:02:05,583 --> 00:02:07,001 {\an8}-Kult. -Bravo. 23 00:02:07,085 --> 00:02:07,961 {\an8}Gratulerer. 24 00:02:08,503 --> 00:02:10,630 {\an8}Dette er fantastisk. 25 00:02:10,713 --> 00:02:14,425 {\an8}Nå kan dere slutte å bruke meg som en brikke i kranglene deres. 26 00:02:14,509 --> 00:02:17,804 {\an8}-Milhouse, da. Du er ikke en brikke. -Jeg vet det. 27 00:02:17,887 --> 00:02:20,598 {\an8}-Har faren din påstått det? -Nei, jeg sverger. 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,976 {\an8}Jeg fant det på, slik barn gjør. 29 00:02:23,059 --> 00:02:26,813 {\an8}Nå som vi er en familie igjen, kan du slutte å lyve. 30 00:02:29,899 --> 00:02:33,987 {\an8}Homer! Bryllupet er om 20 minutter! Bare velg et slips! 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 {\an8}Så mange valgmuligheter. 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,785 {\an8}Bolo? Klips? Tangenter? De ti ølbud? 33 00:02:40,869 --> 00:02:43,663 {\an8}Bryggedommens grunnsteiner. 34 00:02:43,746 --> 00:02:47,208 Kan du ikke gå med et slips som matcher øynene mine? 35 00:02:47,292 --> 00:02:49,627 Hvilken farge er det? 36 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 Vet du ikke hvilken farge jeg har på øynene? 37 00:02:52,380 --> 00:02:55,592 {\an8}-Det er klart jeg vet det. -Ikke titt. 38 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 {\an8}Jeg venter. 39 00:02:59,053 --> 00:03:00,930 {\an8}Du vet det virkelig ikke, gjør du vel? 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,975 {\an8}-Er "vakker" en farge? -Nei. 41 00:03:04,058 --> 00:03:07,312 {\an8}Kutt ut. Jeg legger ikke merke til folks øyefarger. 42 00:03:07,395 --> 00:03:09,439 {\an8}Jeg dømmer dem ut ifra hudfargen. 43 00:03:09,522 --> 00:03:10,398 {\an8}Greit. 44 00:03:10,481 --> 00:03:14,527 {\an8}Siden fargen på øynene mine ikke er viktig for deg, 45 00:03:14,611 --> 00:03:19,324 {\an8}får du ikke se dem før du husker det. 46 00:03:21,075 --> 00:03:23,870 VAN HOUTEN-BRYLLUPET IKKE SPARK HAVSKILPADDENE 47 00:03:31,502 --> 00:03:32,712 {\an8}Går hun i hvitt? 48 00:03:32,795 --> 00:03:35,924 {\an8}Hun må ha rullet odometeret tilbake til null. 49 00:03:38,468 --> 00:03:43,806 {\an8}Så du er flink til å se kjolefarger, men ikke øynene som lager middagen din. 50 00:03:45,767 --> 00:03:50,647 {\an8}Vi er samlet her i Guds åsyn på denne utrygge badestranden 51 00:03:50,730 --> 00:03:56,027 {\an8}for å feire Kirk og Luanns hellige av-skilsmisse. 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 -Hva i...? -Litt hjelp? 53 00:04:01,866 --> 00:04:02,784 Dust. 54 00:04:04,244 --> 00:04:08,706 Vil du, Kirk, gjen-elske og gjen-ære Luann? 55 00:04:08,790 --> 00:04:09,624 Ja. 56 00:04:09,707 --> 00:04:15,088 Vil du, Luann, ha Kirk, til tross for at han i bunn og grunn er samme mann 57 00:04:15,171 --> 00:04:18,800 som du i retten hevdet var uegnet til å fylle oppvaskmaskinen din? 58 00:04:18,883 --> 00:04:21,135 Hvis berøring gjorde deg kvalm? 59 00:04:21,219 --> 00:04:23,513 -Du... -Hvis mange irriterende... 60 00:04:23,596 --> 00:04:25,640 Du leser et tidlig utkast. 61 00:04:25,723 --> 00:04:27,392 -Bare si "ja". -Ja. 62 00:04:27,475 --> 00:04:30,061 Du kan nå kysse bruden, men gjør det fort. 63 00:04:30,144 --> 00:04:32,146 Måkene har begynt på forrettene. 64 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Mine venner! Ikke spis! Det er måkekjøtt! 65 00:04:37,944 --> 00:04:41,447 Sees om en uke, Milhouse. Kos deg hos Simpsons. 66 00:04:41,531 --> 00:04:45,076 Hvis du ikke liker Mrs. Simpsons mat, har du "mammamåltidene". 67 00:04:45,159 --> 00:04:45,994 Jeg har dem! 68 00:04:46,077 --> 00:04:46,911 MAMMAMÅLTIDER 69 00:04:46,995 --> 00:04:49,998 Hvorfor har alle overnattingsgjester med seg mammamat? 70 00:04:50,081 --> 00:04:54,252 Ja, jeg har ananas i potetsalaten. Lev livet! 71 00:04:56,254 --> 00:05:02,927 Det er derfor man aldri ser haier med apearmer. 72 00:05:03,011 --> 00:05:05,722 Flott historie, Mr. Simpson. 73 00:05:05,805 --> 00:05:08,891 Hvorfor inneholder historiene reklamer for Container Store? 74 00:05:08,975 --> 00:05:13,396 Hvis jeg gjør det nok, vil de kanskje betale meg. 75 00:05:14,314 --> 00:05:18,234 Sov godt. Container Store har nå fem filialer på beleilige steder. 76 00:05:19,027 --> 00:05:22,947 Nå som mamma og pappa er sammen igjen, er jeg lykkelig hver dag. 77 00:05:23,031 --> 00:05:26,534 Jeg gleder meg til å våkne, så morgendagen kan begynne. 78 00:05:26,617 --> 00:05:28,578 NEDTELLING TIL OPPVÅKNING 79 00:05:44,177 --> 00:05:46,387 Dette ekteskapet skal få en god start. 80 00:05:46,471 --> 00:05:50,600 Denne gangen skal jeg bære deg over dørstokken. 81 00:05:58,232 --> 00:06:01,152 Gode Gud! Jeg trenger flere mynter! 82 00:06:03,738 --> 00:06:06,991 Luann? Er det du som tygger på kneet mitt? 83 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 Se her! Et dyrehi! 84 00:06:13,664 --> 00:06:16,417 -Hvor leder det? -Det må vi finne ut av. 85 00:06:24,842 --> 00:06:29,055 Taranteller! Jeg skal redde deg, Baby Rapemunn. 86 00:06:29,138 --> 00:06:30,932 {\an8}BABY RAPEMUNN 87 00:06:31,682 --> 00:06:33,226 Edderkopprap! 88 00:06:38,147 --> 00:06:42,735 Denne uka er herlig. Jeg blåser i om foreldrene mine kommer hjem. 89 00:06:47,115 --> 00:06:49,492 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD JOE QUIMBY - BORGERMESTER 90 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 FESTIVAL CRUISESELSKAP 91 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 Milhouse Van Houten? 92 00:07:01,003 --> 00:07:02,046 Ja? 93 00:07:03,256 --> 00:07:07,176 Foreldrene dine ble borte på sjøen. Jeg er lei for det. 94 00:07:07,260 --> 00:07:08,594 Herregud! 95 00:07:08,678 --> 00:07:11,264 Jeg sa jeg blåste i om de kom hjem. 96 00:07:11,347 --> 00:07:13,683 Dette er min skyld! 97 00:07:15,810 --> 00:07:17,979 Drukne, monster! Drukne! 98 00:07:21,399 --> 00:07:22,525 Hvem har dødd? 99 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Foreldrene mine, sannsynligvis. 100 00:07:25,153 --> 00:07:28,656 Så dere er ikke iskremmenn? 101 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 Hvis foreldrene mine forsvant på sjøen, skal dere finne dem? 102 00:07:40,751 --> 00:07:43,921 Vi skal prøve, men har du noen gang vært på havet? 103 00:07:44,005 --> 00:07:44,964 Det er enormt. 104 00:07:45,047 --> 00:07:47,967 Og vi må lete gjennom alle, siden de henger sammen. 105 00:07:49,177 --> 00:07:51,888 Ta det med ro. De finner foreldrene dine snart. 106 00:07:51,971 --> 00:07:54,515 I mellomtiden kan du bo her. 107 00:07:54,599 --> 00:07:57,727 Og du kan legge deg en time senere, 108 00:07:57,810 --> 00:08:01,147 så du får mer tid alene med tankene dine. 109 00:08:08,070 --> 00:08:12,617 Kan du ikke få opp humøret med et glass Ocean Spray? 110 00:08:14,035 --> 00:08:15,411 Nei, glem det. 111 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 Hva med Cap'n Crunch? 112 00:08:18,706 --> 00:08:21,876 Seven Seas-dressing? Nei. 113 00:08:21,959 --> 00:08:23,544 Chicken of the Sea-tunfisk? 114 00:08:23,961 --> 00:08:26,797 Billy Ocean-CD? Atlantic Records' historie? 115 00:08:26,881 --> 00:08:28,174 Slutt å nevne ting! 116 00:08:28,257 --> 00:08:29,467 Jeg vil, men kan ikke! 117 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 Så gå til Moe's! 118 00:08:30,843 --> 00:08:34,847 God idé. Jeg drukner mine sorger i Anchor Steam-øl. 119 00:08:34,931 --> 00:08:36,807 Beklager, jeg... 120 00:08:39,519 --> 00:08:43,064 La oss gjøre noe spesielt for deg. Vi kan gjøre deg fin og fjong. 121 00:08:43,147 --> 00:08:45,441 Som om jeg skal i en begravelse? 122 00:08:45,525 --> 00:08:48,819 Nei! Ikke snakk sånn. Det finnes alltid håp. 123 00:08:48,903 --> 00:08:51,447 Vi vil bare si at vi har sluttet å lete. 124 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 Du skal få drepe meg i Barslagsmål 4: Det siste basketaket. 125 00:08:57,328 --> 00:08:59,372 Ta den! Jeg skal spjære deg! 126 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Jeg skled i blodet. 127 00:09:02,333 --> 00:09:05,378 Jeg er sårbar mot en et kropps-jukeboks-slag. 128 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Kom igjen. Det er enkelt. 129 00:09:09,173 --> 00:09:12,218 A, B, opp, opp, venstre, høyre og begge samtidig. 130 00:09:13,177 --> 00:09:16,597 Finnes det ikke nok smerte i verden som det er? 131 00:09:16,681 --> 00:09:19,433 La oss bare betale regningen og gå. 132 00:09:34,824 --> 00:09:38,578 Takk, Mags. Jeg trenger en oppstiver. 133 00:09:45,876 --> 00:09:47,420 Herregud! 134 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 Jeg er blitt verdens eldste baby. 135 00:09:50,214 --> 00:09:53,676 Menn får ikke mø-mø fra en ba-ba. 136 00:09:54,677 --> 00:09:57,972 De får mø-mø fra en stor-gutt-kopp. 137 00:10:00,516 --> 00:10:04,103 Jeg kan ikke være en baby lenger. Jeg er alene nå. 138 00:10:04,186 --> 00:10:06,480 Jeg må være en mann! 139 00:10:06,564 --> 00:10:08,190 Takk, Mags. 140 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Hvor er det? 141 00:10:17,283 --> 00:10:21,162 Jeg må finne ut av hvilken farge Marge har på øynene. 142 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 BRYLLUPSBILDER 143 00:10:28,044 --> 00:10:32,548 Marge, kjære? Hva er kombinasjonen til bryllupsalbumet vårt? 144 00:10:32,632 --> 00:10:34,383 Bryllupsdagen vår. 145 00:10:39,013 --> 00:10:40,723 Greit, drageøye. 146 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 Må din sti være rett og dine karamboler mange. 147 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 Bare skyt! 148 00:10:46,437 --> 00:10:48,481 Den ruller mot den einstøingen. 149 00:10:48,564 --> 00:10:49,607 Hvem er det? 150 00:10:54,862 --> 00:10:56,405 Det er Milhouse! 151 00:10:56,489 --> 00:10:58,741 Det er ikke den Milhouse jeg kjenner. 152 00:10:59,617 --> 00:11:01,327 Du kjenner Milhouse. 153 00:11:01,744 --> 00:11:06,374 Bestevennen min har det vanskelig, så vær ekstra greie med ham. 154 00:11:07,375 --> 00:11:09,168 Taper! Mora di ringte! 155 00:11:09,251 --> 00:11:11,253 Hun sa "glub, glub". 156 00:11:13,255 --> 00:11:17,301 En vakker dag vil du bli mer hjemsøkt av de ordene enn jeg blir. 157 00:11:17,385 --> 00:11:19,053 Hvorfor gråter du ikke? 158 00:11:19,387 --> 00:11:23,474 Jeg skulle ønske jeg kunne gråte. Tårer ville renset sjelen min. 159 00:11:23,557 --> 00:11:25,559 Å, Milhouse... 160 00:11:26,394 --> 00:11:28,521 Du er veldig modig. 161 00:11:28,604 --> 00:11:32,942 Vær så god. Bank meg opp. Kanskje det vil få meg til å føle noe. 162 00:11:40,366 --> 00:11:42,118 Hva er poenget? 163 00:11:43,494 --> 00:11:46,706 Milhouse! Det er modigste jeg noen gang har sett! 164 00:11:46,789 --> 00:11:49,291 Jeg har alltid villet at du skal holde hendene mine. 165 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 Nå som du gjør det, er jeg for nummen til å føle noe. 166 00:11:52,753 --> 00:11:56,298 Som om du har på deg grytevotter, og jeg har på meg en parkas. 167 00:11:57,633 --> 00:11:59,009 Så poetisk. 168 00:11:59,844 --> 00:12:02,680 Du er visst ikke den kuleste på skolen lenger. 169 00:12:02,763 --> 00:12:05,808 Jeg er glad for at Milhouse får seg litt hånd-action. 170 00:12:05,891 --> 00:12:09,478 Men ingen er kulere enn Bartholomew J. Simpson. 171 00:12:09,562 --> 00:12:12,773 Jaså? Sees i storefri. 172 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Vil noen sitte her? 173 00:12:17,153 --> 00:12:19,196 Dere kan få pizzaskorpen min. 174 00:12:19,280 --> 00:12:21,991 Unge mann, du setter nok pris på moro og spenning. 175 00:12:22,074 --> 00:12:25,161 Vær så snill, Bart. Du oppfører deg flaut. 176 00:12:27,955 --> 00:12:29,623 SPRINGFIELD BARNESKOLE 177 00:12:31,834 --> 00:12:34,962 Milhouse? Ring meg hvis du trenger å snakke. 178 00:12:36,172 --> 00:12:40,301 Hvis du vil komme hjem til meg, har jeg et ekorn i en skoeske. 179 00:12:40,384 --> 00:12:41,552 Jeg bare nevner det. 180 00:12:41,969 --> 00:12:45,014 Takk, men jeg vil ta en spasertur alene. 181 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 Og tenke gjennom ting. 182 00:12:51,228 --> 00:12:53,856 Kom igjen! Se på meg! Jeg er kul! 183 00:12:54,398 --> 00:12:58,068 Jeg har sekken bak frem, og jeg krumper! 184 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 Se her! Dette er ikke i fort film! 185 00:13:06,952 --> 00:13:10,039 Det finnes et tidspunkt for krumping, og det er ikke nå. 186 00:13:16,962 --> 00:13:19,381 Jeg kan krumpe med deg, vennen. 187 00:13:35,773 --> 00:13:36,899 Herregud! 188 00:13:36,982 --> 00:13:38,234 Se på disse tallene. 189 00:13:38,317 --> 00:13:41,278 VILL ETTER MILHOUSE 73% BETATT AV BART 27 % 190 00:13:41,362 --> 00:13:46,158 Pokker. Milhouse har gått fra å være en komisk figur til å bli tragisk. 191 00:13:46,242 --> 00:13:50,079 Hvis han kan bli glad, vil jeg bli kul igjen. 192 00:13:50,162 --> 00:13:51,831 Slutt å snakke til deg selv. 193 00:13:51,914 --> 00:13:53,541 Tanker hører hjemme i hodet. 194 00:13:54,375 --> 00:13:58,295 Der fikk han høre det. Hva skal jeg gjøre med Marge? 195 00:13:58,879 --> 00:14:03,801 Skal vi se... Milhouse vil bli glad med en familie som kan ta vare på ham. 196 00:14:03,884 --> 00:14:06,220 Familie, familie... 197 00:14:06,303 --> 00:14:07,888 Hver jul... 198 00:14:07,972 --> 00:14:10,850 ...får Milhouse danske smørkjeks fra... 199 00:14:10,933 --> 00:14:17,523 ...Solvang i California, hvor han har en kjær onkel! 200 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 Telefonsentralen i Solvang, 201 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 en liten bit av Danmark på kysten av California. 202 00:14:25,197 --> 00:14:27,032 Vi har tre Van Houtener. 203 00:14:27,116 --> 00:14:30,494 Greit, jeg kan ringe tre numre. Hva er de? 204 00:14:30,578 --> 00:14:32,913 Smørkjeks 8-2147, 205 00:14:32,997 --> 00:14:38,127 Hans Christian Andersen 5-5166 og Akevitt 3-2599. 206 00:14:50,681 --> 00:14:54,977 {\an8}Hvem av disse taperne er Milhouses onkel Norbert? 207 00:14:55,060 --> 00:14:56,812 Norbert? Norbert? 208 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 Denne fyren er en Norbert. 209 00:14:58,772 --> 00:15:03,193 Norbert? Gid det var så vel. Jeg heter Gaylord Q. Tinkledink. 210 00:15:09,950 --> 00:15:10,951 Ja da! 211 00:15:13,954 --> 00:15:16,999 Jeg er Norbert Van Houten, men alle kaller meg Zack. 212 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 Er du onkel Norbert? 213 00:15:18,667 --> 00:15:23,422 Jeg er en av de danske Van Houten-ene, ikke de nederlandske. 214 00:15:23,505 --> 00:15:26,175 Min nevø Milhouse trenger meg, og jeg er her for ham. 215 00:15:26,258 --> 00:15:30,638 Og jeg er her for å finne min nevø, Nerdletaub Z. Pantybottom. 216 00:15:30,721 --> 00:15:32,973 La oss slå oss sammen. 217 00:15:34,767 --> 00:15:36,143 Kan du være onkelen min? 218 00:15:36,226 --> 00:15:38,228 Nei, men ta en smørkjeks. 219 00:15:46,862 --> 00:15:49,698 Milhouse, det er noen som vil treffe deg. 220 00:15:51,784 --> 00:15:53,035 Onkel Zack? 221 00:15:53,118 --> 00:15:56,872 Milhouse, foreldrene dine er borte, men jeg er her for deg. 222 00:15:56,956 --> 00:16:02,127 Vel, jeg trenger deg ikke. Jeg har lært å ta vare på meg selv. 223 00:16:02,211 --> 00:16:06,340 Jeg skjønner. Du er blitt en ung mann. Selvhjulpen og moden. 224 00:16:06,423 --> 00:16:09,468 Du er ikke lenger en nederlender, men en ekte danske. 225 00:16:09,551 --> 00:16:14,223 Men du er kanskje ikke for kul til å gi onkelen din en klem? 226 00:16:17,768 --> 00:16:20,562 Jeg lover deg at du ikke vil være alene lenger. 227 00:16:25,150 --> 00:16:27,486 Da var det i boks. 228 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 Nå er han enda mer populær. 229 00:16:32,533 --> 00:16:34,743 Han har problemer, men jeg kan redde ham. 230 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 Det var da som bare! 231 00:16:39,206 --> 00:16:42,584 Jeg vil aldri huske hvilken farge Marge har på øynene. 232 00:16:44,169 --> 00:16:45,713 Brune? Nei. 233 00:16:45,796 --> 00:16:47,548 Oransje? Nei. 234 00:16:47,631 --> 00:16:50,384 Alm? Rake? Tipping? 235 00:16:53,012 --> 00:16:56,765 Se hvem som trasker ned alzheimeravenyen. 236 00:16:56,849 --> 00:16:59,435 Du pleide å vite alt om kona di. 237 00:16:59,518 --> 00:17:03,022 -Du skrev til og med en sang om henne. -En sang? 238 00:17:03,397 --> 00:17:06,233 Vent, nå husker jeg det! 239 00:17:08,819 --> 00:17:13,365 Jenta jeg elsker, har nydelig hår 240 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 En blå bouffant 241 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 Opp i været det står 242 00:17:18,620 --> 00:17:20,539 Hvite tenner, lepper rød' 243 00:17:20,622 --> 00:17:23,000 Hun er Wilma til min Fred 244 00:17:26,045 --> 00:17:30,215 Jenta jeg elsker, har nydelige øyne 245 00:17:30,299 --> 00:17:34,094 Glitrer når hun er glad Gråter når det røyner 246 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 De er så flotte og så skjønne 247 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 De er vakre og... 248 00:17:38,432 --> 00:17:39,558 Hva er det? 249 00:17:39,641 --> 00:17:41,101 Jeg var så nær. 250 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Hva rimer med "skjønne"? 251 00:17:42,728 --> 00:17:46,482 "Stønne". "Rønne". Det er ikke farger. 252 00:17:46,565 --> 00:17:50,152 Det er håpløst! Hun vil aldri elske meg igjen! 253 00:17:50,235 --> 00:17:51,737 Å, Homie. 254 00:17:51,820 --> 00:17:56,366 Jeg hadde glemt den nydelige sangen du skrev til meg. 255 00:17:58,911 --> 00:18:00,162 Brungrønne! 256 00:18:00,245 --> 00:18:02,915 Øynene dine er brungrønne! 257 00:18:02,998 --> 00:18:07,086 Brungrønne som seljene ved dammen hvor vi kysset for første gang. 258 00:18:07,169 --> 00:18:11,965 Som mandelsmøret i wienerbrødet jeg spiste etter at vi elsket for første gang. 259 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Det var en perfekt landing. 260 00:18:25,604 --> 00:18:28,857 -Husket du å skru av drivstofftilførselen? -Hva? 261 00:18:35,364 --> 00:18:36,615 Jeg skjønner det ikke. 262 00:18:36,698 --> 00:18:39,493 Hvorfor gjør Milhouses lykke meg trist? 263 00:18:39,576 --> 00:18:40,911 Bart, Bart, Bart. 264 00:18:40,994 --> 00:18:45,249 Du er redd for å miste Milhouse, og kjærlighet er egoistisk. 265 00:18:45,332 --> 00:18:47,376 Hold kjeft! Jeg elsker ikke Milhouse. 266 00:18:47,459 --> 00:18:50,337 Jaså? Jo mer du benekter det, jo sannere blir det. 267 00:18:50,420 --> 00:18:52,881 Når du er slem, er jeg en trampoline, 268 00:18:52,965 --> 00:18:55,300 så alt du sier, spretter tilbake på deg. 269 00:18:57,136 --> 00:19:00,430 Det var skikkelig teit! Hvor har du hørt det? 270 00:19:00,514 --> 00:19:01,723 Fra Milhouse! 271 00:19:02,850 --> 00:19:04,977 Jeg er så glad i ham! 272 00:19:05,060 --> 00:19:06,687 Det går bra. 273 00:19:07,146 --> 00:19:10,232 Elever, jeg har dessverre dårlige nyheter. 274 00:19:10,315 --> 00:19:13,735 Skolens kuleste elev, Milhouse Van Houten, forlater oss. 275 00:19:15,195 --> 00:19:17,865 Han og onkelen, som også er veldig kul, 276 00:19:17,948 --> 00:19:21,827 drar tilbake til Solvang for alltid i en varmluftballong. 277 00:19:21,910 --> 00:19:24,621 Turen vår blir krevende og farlig, 278 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 men fortsatt bedre enn gym med Mr. Johnson. 279 00:19:28,792 --> 00:19:32,254 I den virkelige verden er klatreferdigheter avgjørende. 280 00:19:32,337 --> 00:19:34,089 Adjø, gamle liv. 281 00:19:37,676 --> 00:19:39,803 Vent, Milhouse! Ikke dra! 282 00:19:39,887 --> 00:19:41,096 Du er min beste venn. 283 00:19:41,180 --> 00:19:42,347 Jeg dra. 284 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Da blir jeg med deg. 285 00:19:45,893 --> 00:19:47,102 Bart! Klatre opp! 286 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 Jeg kan ikke! 287 00:19:48,812 --> 00:19:52,316 Hva synes dere om Mr. Johnsons tauklatring nå? 288 00:19:52,399 --> 00:19:53,775 Det suger fortsatt! 289 00:19:53,859 --> 00:19:55,110 Kom igjen! 290 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 Hvem er med på en tur jorden rundt? 291 00:20:05,954 --> 00:20:07,748 Jeg! Jeg! 292 00:20:14,463 --> 00:20:19,218 Hvis vi finner passatvindene, vil vi være i Florida Keys i morgen. 293 00:20:24,473 --> 00:20:26,808 Jeg gleder meg til å se vår lille... 294 00:20:26,892 --> 00:20:27,768 ...Milhouse! 295 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 Mamma og pappa! 296 00:20:30,020 --> 00:20:31,146 Mr. og Mrs. Van Houten! 297 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 Fordømte nederlendere! 298 00:20:38,570 --> 00:20:40,739 Jeg er så glad dere er i live! 299 00:20:40,822 --> 00:20:43,700 Jeg trenger aldri å være selvhjulpen igjen. 300 00:20:43,784 --> 00:20:46,954 Ikke så fort. Vi er fanget på denne øya. 301 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Ingen fare. Jeg har tilkalt en redningsbåt 302 00:20:49,623 --> 00:20:51,667 med tapre, danske matroser. 303 00:20:51,750 --> 00:20:54,336 Du mener feminine danske matroser. 304 00:20:54,419 --> 00:20:56,213 Nå får du bank, nederlender! 305 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 Du bryter som ei jente! 306 00:21:51,560 --> 00:21:54,896 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr