1 00:00:05,463 --> 00:00:08,049 Herinner jij je Halloween? 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,342 Het was vorige week, 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,094 maar bij de Simpsons 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,470 vieren we het nog steeds. 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 GELUKKIG HALLOWEEN 6 00:00:13,638 --> 00:00:18,351 {\an8}Vanavond hebben we drie angstaanjagende verhaaltjes over... 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,769 {\an8}Excuseer me. 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,357 {\an8}Ons eerste gore verhaal is... 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,526 {\an8}Alsjeblieft zeg. 10 00:00:26,609 --> 00:00:27,610 {\an8}FOOTBALL OP FOX 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,904 {\an8}Niet eerlijk. 12 00:00:30,822 --> 00:00:34,117 {\an8}Kan iedereen gewoon niet kijken naar hun favoriete show? 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,869 {\an8}HOUSE -24 POLITIE - PRISON BREAK 14 00:00:41,916 --> 00:00:42,917 KOK 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,676 Het eten is klaar. 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,430 BOOMHUT VAN VERSCHRIKKING 17 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Ontwikkeld door. 18 00:01:15,533 --> 00:01:19,079 {\an8}E.T. GA NAAR HUIS 19 00:01:19,746 --> 00:01:22,332 Crème brulée. 20 00:01:22,415 --> 00:01:25,585 Of in het Nederlands: Verbrande room. 21 00:01:25,668 --> 00:01:28,088 {\an8}Wacht. Ik moet ze nog karameliseren. 22 00:01:30,090 --> 00:01:31,382 {\an8}Bart, ga eens naar de schuur 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,301 {\an8}en haal wat meer gas. 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 {\an8}...stom gas. 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,646 {\an8}Wat is die buitenaardse gloei? 26 00:01:44,729 --> 00:01:47,732 {\an8}Het enige zinnige dat ik kan doen, is het op mijn eentje onderzoeken. 27 00:01:57,575 --> 00:01:58,785 {\an8}O, mijn god. 28 00:01:58,868 --> 00:02:02,455 {\an8}Een alien in onze gasopslagschuur. 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,083 {\an8}Is dat je ruimtenaam? 30 00:02:05,166 --> 00:02:08,753 {\an8}Nee, je raakte mijn 700 testikels. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,047 {\an8}Waarom kwam je naar onze wereld? 32 00:02:11,131 --> 00:02:15,176 {\an8}Mijn vrienden en ik kwamen in vrede om jullie kwetsbaarheden te ontdekken 33 00:02:15,260 --> 00:02:18,680 {\an8}en ze te verbeteren met meer vrede. 34 00:02:18,763 --> 00:02:19,848 {\an8}Ja. 35 00:02:19,931 --> 00:02:22,725 {\an8}Toen werd ik per ongeluk achtergelaten 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,686 {\an8}in een geest vol vrede. 37 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 {\an8}Is dat een lasergeweer? 38 00:02:27,063 --> 00:02:30,984 {\an8}Nee, het is een deodorant-applicator. 39 00:02:31,317 --> 00:02:32,527 {\an8}Ik zal hem... 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,701 {\an8}Ruikt naar een zomerbries. 41 00:02:41,661 --> 00:02:44,706 Dit is mijn Krusty pop, Funzo, Linguo, 42 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 Irakeese Oorlog Sergeant Activiteit met onkwetsbaar pantser, 43 00:02:47,458 --> 00:02:51,087 Phonic Frog, kattenschedel, Jim Halterman hoofdschudder pop. 44 00:02:51,171 --> 00:02:52,338 Hij is een autohandelaar. 45 00:02:53,423 --> 00:02:55,717 Hebben alle mensen zulke zwakke nekken? 46 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 Of alleen deze die je Jim Halterman noemt? 47 00:02:59,304 --> 00:03:00,680 Mijn God, een alien. 48 00:03:00,763 --> 00:03:03,683 {\an8}Ik ga winnen van Rachel Goodman in toon-en-vertel. 49 00:03:03,766 --> 00:03:06,686 Nee, als de regering ontdekt dat hij hier is, zullen ze hem ontleden. 50 00:03:06,769 --> 00:03:10,190 Ik hoop dat die wetenschappers mijn mond heel laten, 51 00:03:10,273 --> 00:03:13,443 {\an8}zodat ik mijn vredeslied kan verspreiden. 52 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 {\an8}Vrede... 53 00:03:16,613 --> 00:03:18,907 {\an8}Vrede, vrede, vrede 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 {\an8}Van de ruimte. 55 00:03:20,700 --> 00:03:22,577 {\an8}Als president deze maand 56 00:03:22,660 --> 00:03:25,371 {\an8}van Springfields Toekomstige Wetenschapsclub, 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,332 {\an8}wil ik zeggen dat het me spijt 58 00:03:27,415 --> 00:03:29,584 {\an8}en is er iets dat we kunnen doen om te helpen? 59 00:03:29,667 --> 00:03:33,004 {\an8}Ik zou graag naar huis bellen 60 00:03:33,087 --> 00:03:35,423 {\an8}om mijn familie te zeggen dat ik oké ben. 61 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 {\an8}Daarvoor heb ik de volgende objecten nodig. 62 00:03:39,135 --> 00:03:43,598 {\an8}-Haal ze nu. -Glasvezel-kabel, Uranium 235, 63 00:03:43,681 --> 00:03:47,018 {\an8}twee tickets voor Avenue Q, zeven miljard lijkzakken... 64 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 {\an8}VERSHOUDENDE LIJKZAKKEN 65 00:03:48,186 --> 00:03:49,270 {\an8}-Mag ik dat vastslaan? -Nee. 66 00:03:49,354 --> 00:03:50,730 {\an8}-Mag ik dat lassen? -Nee. 67 00:03:50,813 --> 00:03:52,398 {\an8}-Mag ik de... -Ik zei nee. 68 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 {\an8}Ik dacht dat we dit samen gingen doen. 69 00:03:54,317 --> 00:03:57,195 {\an8}Eigenlijk heb ik een belangrijke taak voor je. 70 00:03:57,278 --> 00:04:00,365 {\an8}Je mag de moersleutel halen die ik liet vallen. 71 00:04:00,448 --> 00:04:02,450 Ik help. 72 00:04:02,533 --> 00:04:03,993 Goed dat we van Bart af zijn. 73 00:04:04,077 --> 00:04:06,371 Hij kan zo irritant doen. 74 00:04:06,454 --> 00:04:08,414 Je observeert heel goed, Lisa. 75 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 Daarom heb ik een speciale taak voor jou. 76 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 Zoek de geheime plaatsen 77 00:04:13,419 --> 00:04:16,256 van het raketafweersysteem van je land. 78 00:04:16,339 --> 00:04:18,716 Ze stonden gisteren in de New York Times. 79 00:04:20,218 --> 00:04:23,346 We vermoorden alle mensen in twee dagen 80 00:04:23,429 --> 00:04:26,266 We vermoorden alle mensen in twee dagen 81 00:04:26,599 --> 00:04:28,101 We zullen ze koken, we zullen ze eten 82 00:04:28,184 --> 00:04:30,186 Omdat we ze zo moeten behandelen... 83 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 Marge. 84 00:04:32,605 --> 00:04:34,691 Wil je wat gezelschap? 85 00:04:34,774 --> 00:04:38,278 Zoals altijd, niets zeggen is toestemmen. 86 00:04:39,112 --> 00:04:41,948 Wat dacht je van een kleine massage? 87 00:04:42,657 --> 00:04:45,702 Wat dacht je van mijn kont? 88 00:04:47,954 --> 00:04:51,082 Iemand komt in de gevarenzone. 89 00:04:51,165 --> 00:04:54,252 Marge, je tentakels voelen zo goed. 90 00:04:55,003 --> 00:04:56,045 Wacht eens even. 91 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 Waarom zeg je niets terug? 92 00:05:01,884 --> 00:05:05,138 Er kan geen ruimtewezen in ons huis leven. 93 00:05:05,221 --> 00:05:06,597 Geef maar toe. Zeg het dan. 94 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 Het is omdat ik Joods ben. 95 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 Nee, sommige van mijn beste vrienden zijn... 96 00:05:11,227 --> 00:05:13,062 Goed, je mag blijven. 97 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Kijk. Ze komen om... 98 00:05:14,397 --> 00:05:15,398 NORMALE TRUCK KIJK ERGENS ANDERS 99 00:05:15,481 --> 00:05:17,608 -Wat is je naam? -Kodos de vernietiger. 100 00:05:17,692 --> 00:05:20,987 Geen zorgen zoon. Ik heb een plan om je ruimtehondje te redden. 101 00:05:22,905 --> 00:05:24,490 Wie is het? 102 00:05:24,574 --> 00:05:27,201 Mevrouw, naar het schijnt verleen je onderdak aan een alien. 103 00:05:27,285 --> 00:05:28,661 Doe nu deze deur open. 104 00:05:28,745 --> 00:05:30,330 Ik ben niet aangekleed. 105 00:05:30,413 --> 00:05:32,957 Laat me iets aantrekken. 106 00:05:33,833 --> 00:05:35,501 Kan ik jullie helpen, heren? 107 00:05:36,836 --> 00:05:39,380 We weten dat jij het bent, Mr Simpson. Waar is de alien? 108 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 Jullie zijn goed. 109 00:05:41,257 --> 00:05:43,468 De alien zit hier in de woonkamer. 110 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 Jullie zijn te laat. 111 00:05:46,763 --> 00:05:50,391 Bart en onze alien zijn al honderden kilometers ver. 112 00:05:54,562 --> 00:05:56,647 Hoeveel weeg je? Een miljoen kilo? 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,399 Meer om van te houden. 114 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 Erachteraan. 115 00:06:00,485 --> 00:06:03,029 Het zuiden zal weer opstaan. 116 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Kunnen we over hen vliegen met liefdeskracht? 117 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 Zouden we kunnen, of... 118 00:06:26,886 --> 00:06:28,179 Je hebt ze vermoord. 119 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 Goed gedaan, Columbo. 120 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Inderdaad, we kijken naar Columbo. 121 00:06:32,558 --> 00:06:35,478 Het speelt in de regenpauzes van gleep-glop spelletjes. 122 00:06:37,730 --> 00:06:38,856 Ik ga nu wel weer. 123 00:06:38,940 --> 00:06:40,691 Ik ben er zeker van dat je veel moet telefoneren. 124 00:06:40,775 --> 00:06:45,446 Stomme tweevoeter. Het is geen telefoon. Het is een ruimteportaal. 125 00:06:45,530 --> 00:06:49,826 Onze troepen zullen hierheen komen en iedereens hoofd opeten, 126 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 allemaal dankzij jou. 127 00:07:18,771 --> 00:07:20,231 Wat heb ik gemist? 128 00:07:23,151 --> 00:07:25,278 Spring erin, Bart. We mogen er eentje vermoorden. 129 00:07:31,617 --> 00:07:33,953 Bart... vriend? 130 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 Homer... verveeld. 131 00:07:45,506 --> 00:07:49,510 Ik kan niet geloven dat 'n alien, die er zo boosaardig uit zag, het ook was. 132 00:07:50,261 --> 00:07:52,680 Misschien moet je een boek toch beoordelen op zijn kaft. 133 00:07:52,763 --> 00:07:56,642 Tuurlijk, vooral als je de binnenflap ook als een deel van de kaft ziet. 134 00:07:56,726 --> 00:08:00,062 Het geeft je meestal een goed idee over wat het boek gaat. 135 00:08:00,146 --> 00:08:02,440 We missen de ontleding. 136 00:08:02,523 --> 00:08:04,734 In feite leef ik nog, 137 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 dus eigenlijk is het opereren. 138 00:08:06,986 --> 00:08:08,571 Niemand houdt van een betweter. 139 00:08:28,716 --> 00:08:31,636 Het probleem is dat we uit elkaar groeiden. 140 00:08:31,719 --> 00:08:33,596 Het probleem is 141 00:08:33,679 --> 00:08:36,933 dat je niet de interesse deelt om niet bij jou te zijn. 142 00:08:37,016 --> 00:08:39,644 Nog iets, ik weet niet waar je 's nachts bent. 143 00:09:01,082 --> 00:09:02,375 Gegroet, 241. 144 00:09:02,708 --> 00:09:04,460 Waarom begint hij altijd over mijn gewicht? 145 00:09:04,544 --> 00:09:08,172 Ik wil dat je deze nieuwsman vermoord, Kent Brockman. 146 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 Hij vond het kanaal 147 00:09:10,091 --> 00:09:12,677 waar ik elke zomer elektriciteit dump, om de prijzen kunstmatig te verhogen. 148 00:09:12,760 --> 00:09:16,222 Geen zorgen, meneer. Ik zal dit mooi, proper en... Bart. 149 00:09:16,722 --> 00:09:17,807 Wat? 150 00:09:18,558 --> 00:09:20,393 Marge, ik kom laat thuis vanavond. 151 00:09:20,476 --> 00:09:25,356 Ik ga naar Apengekte in de nacht in de dierentuin. 152 00:09:25,439 --> 00:09:26,732 Ik zal ook niet thuis zijn. 153 00:09:27,066 --> 00:09:30,987 Ik ga kruiwagens omdraaien voor het geval dat het zou regenen. 154 00:09:31,070 --> 00:09:33,239 Veel plezier op je gek klinkende ding. 155 00:09:33,322 --> 00:09:35,491 En jij op je absurde evenement. 156 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 -Ik hou van je. -Ik hou van je. 157 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 En dat was mijn droom. 158 00:09:40,413 --> 00:09:43,666 {\an8}SPRINGFIELD TUXEDO EIGENAARS EREN KENT BROCKMAN 159 00:09:43,749 --> 00:09:45,960 Negende verdieping. Plaats voor moordenaars. 160 00:10:01,142 --> 00:10:04,979 Het enige dat ik nu moet doen is een mooie zin bedenken, voor ik schiet. 161 00:10:06,147 --> 00:10:08,024 Deze is perfect. 162 00:10:08,107 --> 00:10:10,443 Maar ik moet hem niet luidop zeggen, omdat ik hier alleen ben. 163 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 Uit de weg, geheime vrouw. 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 Nu word ik niet betaald. 165 00:10:26,125 --> 00:10:28,044 Hé, schatje, hallo. 166 00:10:37,011 --> 00:10:38,512 Nu ben ik kwaad. 167 00:10:51,817 --> 00:10:54,028 Marge is een professionele moordenaar. 168 00:11:00,993 --> 00:11:03,746 Dat Russische gangsterbloed kun je er gewoon niet uitkrijgen. 169 00:11:03,829 --> 00:11:05,331 Het moet iets in hun eten zijn. 170 00:11:09,835 --> 00:11:10,920 Wat is dat? 171 00:11:11,837 --> 00:11:13,506 Een blender-dekker. 172 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 Hoe was Apengekte in de nacht? 173 00:11:18,678 --> 00:11:19,762 Fantastisch. 174 00:11:19,845 --> 00:11:22,765 Ik keerde heel veel kruiwagens om... 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,850 Wacht. Dat was jouw ding. 176 00:11:29,146 --> 00:11:32,942 Ik heb mijn lasagne gemaakt waar je moorden voor pleegt. 177 00:11:33,025 --> 00:11:36,654 Het is vergif. Eet er niet van. 178 00:11:37,905 --> 00:11:40,241 Je eet het al, maar niet alles opeten. 179 00:11:41,534 --> 00:11:43,327 Oké, je hebt het opgegeten, maar vraag niet... 180 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 Nog wat, alsjeblieft. 181 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 Idioot, vermoord haar gewoon. 182 00:11:45,996 --> 00:11:48,624 Na het dessert. 183 00:11:51,877 --> 00:11:53,629 Je bent een huurmoordenaar. 184 00:11:53,713 --> 00:11:55,256 Jij vernielde die taart. 185 00:11:56,757 --> 00:11:59,218 Waarom vertelde je me niet dat je een moordenaar bent? 186 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Hoe kon jij dat niet vertellen? 187 00:12:03,222 --> 00:12:04,724 Ik zei het twintig keer. 188 00:12:04,807 --> 00:12:06,058 Je luistert nooit. 189 00:12:06,392 --> 00:12:08,728 Ze zijn niet zo mooi als jij, Marge. 190 00:12:28,330 --> 00:12:30,124 Luister, ik... 191 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 Laten we dit afspreken. 192 00:12:33,669 --> 00:12:35,171 Ik zal de huurmoorden doen 193 00:12:35,254 --> 00:12:36,922 en jij blijft bij de kinderen. 194 00:12:38,340 --> 00:12:40,176 Ik krijg 50.000 dollar per moord. 195 00:12:40,259 --> 00:12:41,469 Hoeveel verdien jij? 196 00:12:41,552 --> 00:12:43,512 Ik mag houden wat er in de kerel zijn portefeuille zit. 197 00:12:47,224 --> 00:12:49,518 Telkens dat ik dacht dat je dronken ging worden, 198 00:12:49,602 --> 00:12:51,520 was je mensen aan het vermoorden? 199 00:12:51,604 --> 00:12:54,356 Ik ging dronken worden en daarna mensen vermoorden. 200 00:13:14,293 --> 00:13:16,670 Dat is mijn lievelingsbank. 201 00:13:16,754 --> 00:13:18,464 Waarom denk je dat ik erop schop? 202 00:13:22,802 --> 00:13:24,261 Vechten jullie voor ons? 203 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 Wat we ook deden, het spijt ons. 204 00:13:28,390 --> 00:13:29,517 Schatjes... 205 00:13:30,142 --> 00:13:32,436 -Wij waren niet aan het vechten. -Het klonk wel zo. 206 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 Wie wil er ijsjes in bed? 207 00:13:34,647 --> 00:13:36,232 IJsjes. 208 00:13:36,315 --> 00:13:37,566 Papa is de beste. 209 00:13:37,650 --> 00:13:40,110 Fantastisch, nu zullen ze morgen buikpijn hebben. 210 00:13:40,194 --> 00:13:42,613 En waar zal superpapa dan zijn? 211 00:13:42,696 --> 00:13:44,198 Op je begrafenis. 212 00:13:48,661 --> 00:13:51,580 We hebben een klacht van een anonieme 'Buurino' 213 00:13:51,664 --> 00:13:53,249 over een gechoreografeerd, 214 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 hoog octaan-gehalte, Ultragevecht. 215 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 Je had me kunnen omkopen. 216 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Dat was zo lekker. 217 00:14:02,091 --> 00:14:04,927 Ik zie je graag andere mannen doen. 218 00:14:05,010 --> 00:14:08,013 Ik zou jou wel eens een man willen zien doen. 219 00:14:08,430 --> 00:14:10,683 Dat kan geregeld worden. 220 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 Wat een fantastische nacht. 221 00:14:25,573 --> 00:14:30,327 Samen mensen doden heeft ons huwelijk opgekrikt. 222 00:14:30,411 --> 00:14:32,454 Dat is prachtig, maar jullie zijn hier om te praten 223 00:14:32,538 --> 00:14:34,957 over je zoons gedrag op de schoolbus. 224 00:14:38,335 --> 00:14:40,754 -Denk aan me op Pizza-vrijdag. -Nee. 225 00:14:44,884 --> 00:14:47,177 SPOOKHUIS 226 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 GELUKKIG HALLOWEEN 227 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 Snoepje of je leven. 228 00:14:58,480 --> 00:15:00,024 Rot op, engerds. 229 00:15:00,107 --> 00:15:01,650 Ik doe niet mee aan Halloween. 230 00:15:01,734 --> 00:15:04,069 Je moet ons snoepjes geven. 231 00:15:04,153 --> 00:15:06,405 Hier is je snoep. 232 00:15:08,949 --> 00:15:09,992 Engerds. 233 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 Ze gaf ons niets. 234 00:15:11,827 --> 00:15:12,995 Wat doen we nu? 235 00:15:13,078 --> 00:15:14,079 Luister. 236 00:15:14,163 --> 00:15:17,041 Volgens mij had ze een keuze, snoepje of haar leven. 237 00:15:17,124 --> 00:15:19,084 Ze gaf ons geen snoep, dus... 238 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Bart, wat is de bedoeling hiervan? 239 00:15:21,128 --> 00:15:23,380 Snoepje of je leven is niet zomaar iets dat je hersenloos 240 00:15:23,464 --> 00:15:26,675 moet opzeggen zoals het gebed van de Heer. Het is een mondeling contract. 241 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Je hebt gelijk. We zijn de tradities vergeten. 242 00:15:28,969 --> 00:15:31,597 Die van rotte eieren en ingezeepte ramen. 243 00:15:31,680 --> 00:15:33,349 We zullen haar pakken. 244 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 En goed ook. 245 00:15:35,017 --> 00:15:36,185 -Jawel. -Ja. 246 00:15:44,026 --> 00:15:46,987 Mag ik jullie eraan herinneren dat jullie directeurs mama ben? 247 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 Ik hoop dat de volgende ons niets geeft 248 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 zodat we ze ook kunnen bekogelen. 249 00:15:59,249 --> 00:16:00,918 Waarom geven we ze een keuze? 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,795 Die pesterij was beter dan welk snoepje ook. 251 00:16:02,878 --> 00:16:05,381 Ik denk dat we ons op gevaarlijk pad begeven. 252 00:16:05,464 --> 00:16:06,840 Wat denk jij, Nelson? 253 00:16:06,924 --> 00:16:09,760 Kan niet praten. Poep in brand steken. 254 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 WELKOM REPUBLIKEINS PRESIDENTIEEL DEBAT 255 00:16:41,125 --> 00:16:43,293 Excuseer, maar dit is niet goed. 256 00:16:43,377 --> 00:16:44,670 Doe niet moeilijk. 257 00:16:44,753 --> 00:16:47,673 Het is toch Halloween. Een nacht vol onheil en pret. 258 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Snoepje of je leven. Lik aan mijn voet. 259 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 Jouw hoofd ruikt naar varkenskontvlees. 260 00:16:53,303 --> 00:16:55,931 Deze monsters moeten gestopt worden. 261 00:16:56,015 --> 00:16:58,475 Misschien kan ik helpen. 262 00:17:01,270 --> 00:17:02,438 Ik heb iets 263 00:17:02,521 --> 00:17:05,065 dat ze de angst van hun leven zal aanjagen. 264 00:17:08,444 --> 00:17:09,778 Blijf staan. 265 00:17:14,283 --> 00:17:15,617 Wat is hier grappig aan? 266 00:17:15,701 --> 00:17:16,952 Geef me mijn tv terug. 267 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Ik voederde jou vis. 268 00:17:18,203 --> 00:17:19,872 Je overvoede ze. 269 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Je bent de ergste van allemaal. 270 00:17:25,252 --> 00:17:28,589 SPOOKHUIS Eerste Kerk van Springfield 271 00:17:29,715 --> 00:17:31,800 Ze veranderden de kerk in een spookhuis. 272 00:17:32,676 --> 00:17:34,178 {\an8}Geen bange katten? 273 00:17:34,803 --> 00:17:36,180 {\an8}Dan mag ik binnen. 274 00:17:39,975 --> 00:17:41,935 Welkom in het spookhuis. 275 00:17:42,019 --> 00:17:44,980 Je zal ontdekken wat een zondig leven brengt. 276 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 Door te zondigen krijg je iets? Geweldig. 277 00:17:47,149 --> 00:17:48,942 Ik kwam alleen maar voor de zonde. 278 00:17:49,026 --> 00:17:51,111 Ga daar binnen. 279 00:17:52,529 --> 00:17:54,990 Welkom bij eeuwige vervloeking. 280 00:17:55,741 --> 00:17:58,410 {\an8}Mag ik een propere krant, alsjeblieft, 281 00:17:58,494 --> 00:17:59,912 geen Doonesbury? 282 00:17:59,995 --> 00:18:03,415 Wil je niet liever een bikinimagazine? 283 00:18:03,499 --> 00:18:04,917 Even kijken kan geen kwaad. 284 00:18:06,001 --> 00:18:07,419 Nee. 285 00:18:08,420 --> 00:18:10,923 Hij stierf zoals hij leefde, als een idioot. 286 00:18:12,007 --> 00:18:14,843 De les is dat hij gestraft werd 287 00:18:14,927 --> 00:18:16,595 om te denken dat vrouwen mooi zijn. 288 00:18:19,515 --> 00:18:21,266 Alsjeblieft God, geef me de kracht 289 00:18:21,350 --> 00:18:23,936 om die kinderen psychologisch te martelen, zodat ze van je houden. 290 00:18:28,690 --> 00:18:33,654 Aanschouw de laatste kamer van het spookhuis van Ned Flanders. 291 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 Ik heb jullie gewaarschuwd. 292 00:18:39,326 --> 00:18:41,954 En toch is mijn straf even erg als die van jullie. 293 00:18:42,037 --> 00:18:43,288 Dat is raar. 294 00:18:52,714 --> 00:18:55,717 Springfield toont je de zeven zonden. 295 00:18:55,801 --> 00:18:57,594 We beginnen met gulzigheid. 296 00:19:07,896 --> 00:19:09,189 Meer brood, alsjeblieft? 297 00:19:11,233 --> 00:19:12,276 Gramschap. 298 00:19:14,278 --> 00:19:17,573 Waarom werk je niet, stom stuk schroot. 299 00:19:22,870 --> 00:19:26,248 Ik zei: 'Waarom werk je niet. 300 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 Trots. 301 00:19:30,377 --> 00:19:31,503 MIJN KIND IS EEN ERE-STUDENT OP SPRINGVIELD BASISSCHOOL 302 00:19:33,088 --> 00:19:36,717 Waarom was ik trots op de verwezenlijkingen van mijn kind? 303 00:19:37,384 --> 00:19:38,760 Luiheid. 304 00:19:40,512 --> 00:19:42,514 Ik dacht dat ik stierf door die magische spaghetti. 305 00:19:46,101 --> 00:19:47,102 En de rest. 306 00:19:48,395 --> 00:19:50,105 Lust. 307 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 Hebzucht. 308 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 En jaloezie. 309 00:19:57,196 --> 00:19:58,614 Ik ben jaloers op kruislozen. 310 00:19:59,114 --> 00:20:02,242 Hier brengen zondaars de eeuwigheid door. 311 00:20:06,079 --> 00:20:09,041 Krijg je dit door grappen te stelen? 312 00:20:09,124 --> 00:20:10,792 Ik blijf het je zeggen, ik ben Hindi. 313 00:20:10,876 --> 00:20:12,669 Ik betreur niets. 314 00:20:12,753 --> 00:20:13,921 Stop met mijn afval te likken. 315 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 Het is ook mijn afval. 316 00:20:17,799 --> 00:20:20,761 We zullen nooit zoiets doen. Ik beloof het. 317 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 We zullen alleen nog bidden en in oorlogen vechten. 318 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Dan is mijn werk gedaan. 319 00:20:28,018 --> 00:20:29,978 Hiermee eindigt onze halloweenshow. 320 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 Ik wil nog dit zeggen. Bedankt om naar deze zender te kijken. 321 00:20:32,397 --> 00:20:33,732 Jullie gaan allemaal naar de hel. 322 00:20:33,815 --> 00:20:36,026 Inclusief FX, Fox Sports, 323 00:20:36,109 --> 00:20:39,071 en ons nieuwste duivelsportaal, The Wall Street Journal. 324 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 Welkom in de club. 325 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 Vertaald door: AStrans