1 00:00:03,253 --> 00:00:06,297 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,386 (school bell ringing) 3 00:00:19,978 --> 00:00:20,895 (snarls) 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 Whoa! 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,488 -Ahh! -Hey! 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,656 Hey, you! 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,950 (tires screeching) 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 D’oh! 9 00:00:36,745 --> 00:00:37,662 (shrieks) 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,247 (screaming) 11 00:00:39,330 --> 00:00:42,459 ("Spider-Pig" playing) 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 (music stops) 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,171 -My summer love. -(pig squeals) 14 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 {\an8}All right, next on my shopping list... 15 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 a new phone. 16 00:01:04,314 --> 00:01:07,525 {\an8}MAN (over P.A.): Attention, shoppers, iPhones now 20 cents. 17 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 {\an8}What happened to that mini- cell phone I gave you, sir? 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,739 {\an8}Ooh, I thought that was a lemon drop. 19 00:01:12,822 --> 00:01:15,033 {\an8}(loud vibration) 20 00:01:15,116 --> 00:01:17,410 {\an8}I’ll go get the number de-listed. 21 00:01:18,745 --> 00:01:21,039 {\an8}(vibration continues) 22 00:01:21,122 --> 00:01:22,373 {\an8}(vibration stops) 23 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 {\an8}Well, well. 24 00:01:23,833 --> 00:01:24,834 {\an8}What have we here? 25 00:01:26,836 --> 00:01:27,962 {\an8}(scoffs) 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,339 {\an8}Why do I need another penny? 27 00:01:29,422 --> 00:01:31,174 {\an8}I have billions. 28 00:01:31,257 --> 00:01:34,260 {\an8}Still, if I don’t take it, that hoodlum over there might. 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,679 {\an8}Mmm. Mmm. Mmm. 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,432 {\an8}All right, penny, prepare to be pinched. 31 00:01:39,516 --> 00:01:43,144 {\an8}Come to Papa. 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,188 {\an8}(yells) 33 00:01:45,271 --> 00:01:46,314 {\an8}Help... 34 00:01:46,397 --> 00:01:47,315 {\an8}me! 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,358 {\an8}Help... 36 00:01:48,441 --> 00:01:49,192 {\an8}me! 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,151 {\an8}Help... 38 00:01:50,235 --> 00:01:51,653 {\an8}me! 39 00:01:51,736 --> 00:01:53,613 {\an8}(gurgling, Mr. Burns yelps) 40 00:01:55,281 --> 00:01:57,158 {\an8}MR. BURNS: I guess this is the end. 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 {\an8}I just wish I’d spent more time at the office. 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 {\an8}Hmm... 43 00:02:03,623 --> 00:02:04,833 {\an8}Hm. 44 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 {\an8}(groaning) 45 00:02:06,751 --> 00:02:09,587 {\an8}Hey, you’re not a penny. 46 00:02:09,671 --> 00:02:11,131 {\an8}You saved my life. 47 00:02:11,214 --> 00:02:13,508 {\an8}There must be something I can do for you. 48 00:02:13,591 --> 00:02:15,385 {\an8}HOMER: A cookie. No, a car. No, a cookie. 49 00:02:15,468 --> 00:02:17,011 {\an8}You’re getting a free dinner. 50 00:02:17,095 --> 00:02:18,054 {\an8}-(gasps) -With... 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,180 {\an8}-Yeah? -...me. 52 00:02:19,264 --> 00:02:20,932 {\an8}"Me"? But that’s you. 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,851 {\an8}I’ll pick you up at 5:00 tomorrow. 54 00:02:22,934 --> 00:02:25,228 {\an8}And I’ll pick you up right now. 55 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 {\an8}Got it. 56 00:02:30,441 --> 00:02:32,360 {\an8}Mm-hmm. 57 00:02:32,443 --> 00:02:34,112 {\an8}See you at 5:00, then. 58 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 {\an8}Dinner with Mr. Burns. 59 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 {\an8}What a waste of my precious, precious Saturday night. 60 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 {\an8}Hey, Dad, 61 00:02:40,368 --> 00:02:41,619 {\an8}have fun with your boyfriend. 62 00:02:41,703 --> 00:02:43,329 {\an8}He is not my boyfriend! 63 00:02:43,413 --> 00:02:44,330 {\an8}(slams door) 64 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 {\an8}So, Simpson, 65 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 {\an8}I hear you like pizza pie. 66 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 {\an8}I do. 67 00:02:49,544 --> 00:02:51,421 {\an8}My favorite is Chicago deep-dish. 68 00:02:51,504 --> 00:02:52,630 {\an8}Chicago, eh? 69 00:02:52,714 --> 00:02:54,799 {\an8}Well, what if I took us there now? 70 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 {\an8}Drive to Chicago? 71 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 {\an8}I don’t have time for that. 72 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 {\an8}I have to be back at work on Monday, 73 00:02:59,512 --> 00:03:01,389 {\an8}and my boss is a total jerk. 74 00:03:01,472 --> 00:03:03,641 {\an8}MR. BURNS: Who said anything about drive? 75 00:03:03,725 --> 00:03:06,186 {\an8}A g-g-g-g-gulfstream! 76 00:03:10,899 --> 00:03:13,735 {\an8}Now would you care for some sushi? 77 00:03:13,818 --> 00:03:16,571 {\an8}Uh, yeah, but I’m on a plane, idiot. 78 00:03:16,654 --> 00:03:17,572 {\an8}(buzzing) 79 00:03:19,324 --> 00:03:23,203 {\an8}My name is Svetlana, but you can call me "Hey, baby." 80 00:03:24,537 --> 00:03:26,414 {\an8}And just so you know, 81 00:03:26,497 --> 00:03:28,917 {\an8}she’ll do anything for you. 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,543 {\an8}Anything except sex. 83 00:03:30,627 --> 00:03:33,421 {\an8}And I do mean anything. 84 00:03:33,504 --> 00:03:34,964 {\an8}(moans) 85 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 {\an8}I’m aroused... and confused. 86 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 ♪ ...Scratchy Show! ♪ 87 00:03:46,517 --> 00:03:47,477 {\an8}(yells) 88 00:03:47,560 --> 00:03:50,396 {\an8}(screaming) 89 00:03:50,480 --> 00:03:51,439 {\an8}Stewardess! 90 00:03:51,522 --> 00:03:52,774 {\an8}(screams) 91 00:03:52,857 --> 00:03:54,609 {\an8}(grunts) 92 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 {\an8}(chainsaw buzzing) 93 00:04:02,075 --> 00:04:03,534 {\an8}Sorry, everyone. 94 00:04:03,618 --> 00:04:05,578 {\an8}Air traffic control says we have 95 00:04:05,662 --> 00:04:08,623 {\an8}to spend another three hours on the tarmac. 96 00:04:08,706 --> 00:04:09,749 {\an8}(screams) 97 00:04:10,833 --> 00:04:12,585 {\an8}(both chuckling amusedly) 98 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 {\an8}This is wonderful. 99 00:04:14,587 --> 00:04:16,756 {\an8}Now, why don’t you listen to the musical stylings 100 00:04:16,839 --> 00:04:17,966 {\an8}of Mr. Lionel Richie? 101 00:04:18,049 --> 00:04:20,051 Oh, my God, Lionel Richie! 102 00:04:20,134 --> 00:04:22,762 Can you sing "Say You Say Me," but make it about beer? 103 00:04:22,845 --> 00:04:24,347 Sure, I guess. 104 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 ♪ Hey, you, beer me ♪ 105 00:04:27,684 --> 00:04:29,185 ♪ Beer me for always ♪ 106 00:04:29,269 --> 00:04:32,188 ♪ That’s the way it should be ♪ 107 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 -(mouthing words) -♪ Hey, you, beer me ♪ 108 00:04:35,191 --> 00:04:39,070 ♪ Beer us together naturally ♪ 109 00:04:39,153 --> 00:04:41,114 Now make every word "beer." 110 00:04:41,197 --> 00:04:43,616 RICHIE & HOMER: ♪ Beer, beer ♪ 111 00:04:43,700 --> 00:04:45,868 ♪ Beer, beer ♪ 112 00:04:45,952 --> 00:04:48,079 ♪ Beer, beer, beer, beer, beer. ♪ 113 00:04:48,162 --> 00:04:49,497 HOMER: Wait, I forgot the words. 114 00:04:49,580 --> 00:04:51,624 (Richie groans) 115 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 Love you. 116 00:05:00,925 --> 00:05:02,635 No! 117 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 If I leave the plane, I’ll be just like everyone else! 118 00:05:05,263 --> 00:05:08,558 (sobbing) 119 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 Ground control, this is November 543 Charlie. 120 00:05:10,893 --> 00:05:12,228 We’re going to need the extractor. 121 00:05:17,025 --> 00:05:19,944 (grunting wildly) 122 00:05:21,654 --> 00:05:23,489 No! 123 00:05:23,573 --> 00:05:24,574 Oh... 124 00:05:24,657 --> 00:05:26,576 I want to be back on the plane. 125 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 (chuckling): We’ll be back before you know it. 126 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 Wha... 127 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 Svetlana! Svetlana! 128 00:05:31,539 --> 00:05:33,166 (grunting) 129 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 -(groans) -Oh, hush. 130 00:05:35,168 --> 00:05:39,255 Now let’s enjoy the Miami of Canada-- Chicago! 131 00:05:39,339 --> 00:05:43,676 ♪ My kind of town ♪ 132 00:05:43,760 --> 00:05:46,554 ♪ Chicago is ♪ 133 00:05:46,637 --> 00:05:48,514 ♪ One town ♪ 134 00:05:48,598 --> 00:05:51,434 ♪ That’ll never, ever let you down ♪ 135 00:05:51,517 --> 00:05:53,853 ♪ It’s my... ♪ 136 00:05:53,936 --> 00:05:56,647 ♪ Kind of town ♪ 137 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Okay, folks, for our first improv, 138 00:05:58,524 --> 00:06:00,360 we’re going to need an occupation. 139 00:06:00,443 --> 00:06:02,987 -Billionaire! -(chuckling): Nice job-- Where do I apply? 140 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 (all laughing) 141 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 Now I need a location. 142 00:06:05,823 --> 00:06:06,574 I came to relax. 143 00:06:06,657 --> 00:06:08,117 You think of it. 144 00:06:08,201 --> 00:06:10,912 I heard "a Starbucks... in Siberia." 145 00:06:10,995 --> 00:06:12,872 -AUDIENCE: Oh... -Killer premise. 146 00:06:12,955 --> 00:06:14,374 Finally an emotion. 147 00:06:14,457 --> 00:06:15,583 Drunk! 148 00:06:15,666 --> 00:06:17,085 Okay, "drunk." 149 00:06:17,168 --> 00:06:19,379 And now we take you to a drunken billionaire 150 00:06:19,462 --> 00:06:22,090 at a Starbucks in Siberia. 151 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 (piano playing "Volga Boatman") 152 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 (slurring words) Uh, excuse me. 153 00:06:26,886 --> 00:06:29,055 I need a, I need a coffee. 154 00:06:29,138 --> 00:06:30,098 Can you change 155 00:06:30,181 --> 00:06:31,766 a billion-dollar bill? 156 00:06:31,849 --> 00:06:34,102 Our coffee costs a billion dollars. 157 00:06:34,185 --> 00:06:36,479 This is Starbucks. 158 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 In Siberia. 159 00:06:37,772 --> 00:06:40,608 (laughter) 160 00:06:40,691 --> 00:06:42,235 Why are you applauding them? 161 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 We wrote it. 162 00:06:43,403 --> 00:06:45,029 (cheering) 163 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 While you were here, we felt like New York. 164 00:06:53,037 --> 00:06:56,290 HOMER: I’m so happy! 165 00:07:01,379 --> 00:07:03,339 (doorbell rings) 166 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 (sniffs) 167 00:07:05,258 --> 00:07:07,927 Homer, you smell like Chicago. 168 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 Did you fly there on a commercial airline? 169 00:07:10,430 --> 00:07:13,015 No way. Commercial is for losers and terrorists. 170 00:07:13,099 --> 00:07:14,809 I flew on a private plane. 171 00:07:14,892 --> 00:07:16,394 Wow. 172 00:07:16,477 --> 00:07:18,229 Is it much different from a normal plane? 173 00:07:18,312 --> 00:07:20,648 Please, tell me you’re joking. 174 00:07:20,731 --> 00:07:23,651 It’s the difference between champagne and carbonated pee. 175 00:07:23,734 --> 00:07:24,652 (moans) 176 00:07:24,735 --> 00:07:26,112 Homie, what’s wrong? 177 00:07:26,195 --> 00:07:27,905 I had it all for one night. 178 00:07:27,989 --> 00:07:30,241 Now for the rest of my life, I’ll know what I’m missing, 179 00:07:30,324 --> 00:07:32,034 and all I have to remember it by 180 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 is that my ears haven’t popped. 181 00:07:33,911 --> 00:07:36,539 Well, I’ll make sure that I never yawn again. 182 00:07:36,622 --> 00:07:37,540 Hey, Homer. 183 00:07:37,623 --> 00:07:39,083 (yawns) 184 00:07:39,167 --> 00:07:40,251 -(two pops) -D’oh! 185 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 -Hi, Dad. -Hi. 186 00:07:51,262 --> 00:07:53,514 High like a private plane? 187 00:07:53,598 --> 00:07:56,476 The kind I’ll never be invited to ride on again. 188 00:07:56,559 --> 00:07:59,645 That’s where you’re wrong, Homer. 189 00:07:59,729 --> 00:08:00,980 (screaming) A fresh face! 190 00:08:01,063 --> 00:08:02,523 This is Colby Krause. 191 00:08:02,607 --> 00:08:05,443 I hired him to help you improve your life. 192 00:08:05,526 --> 00:08:08,154 He’ll get you back on a private plane in no time. 193 00:08:08,237 --> 00:08:09,447 No way. 194 00:08:09,530 --> 00:08:11,657 I don’t need any shrink, therapist, 195 00:08:11,741 --> 00:08:14,827 counselor, motivational speaker or "guru." 196 00:08:14,911 --> 00:08:15,995 I’m a life coach. 197 00:08:16,078 --> 00:08:17,538 Oh, tell me more. 198 00:08:17,622 --> 00:08:19,457 The first step in self-improvement 199 00:08:19,540 --> 00:08:21,626 is to take a thorough look at your life. 200 00:08:21,709 --> 00:08:22,877 If you’re gonna film me, 201 00:08:22,960 --> 00:08:24,670 I insist on a body double. 202 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 Is Uncle Fester still alive? 203 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 The camera’s not on yet, right? 204 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 No. 205 00:08:28,549 --> 00:08:30,343 D’oh! D’oh! D’oh! 206 00:08:30,426 --> 00:08:33,679 COLBY: Okay, now I just want you to do 207 00:08:33,763 --> 00:08:35,431 what you normally do. 208 00:08:35,515 --> 00:08:36,849 Okay. 209 00:08:36,933 --> 00:08:41,062 Uh... well, uh... hmm, I’ll just, uh... 210 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 I forget what I do. 211 00:08:42,980 --> 00:08:44,357 Wait, what? 212 00:08:44,440 --> 00:08:47,985 Uh, this is some of what I do... I think. 213 00:08:48,069 --> 00:08:51,572 Sometimes I go places. 214 00:08:51,656 --> 00:08:53,115 This is our relish tray. 215 00:08:53,199 --> 00:08:55,326 I’d like you to film it for insurance purposes. 216 00:08:55,409 --> 00:08:58,204 Oh, what’s the point of putting my socks on? 217 00:08:58,287 --> 00:09:01,457 I just have to take them off again a week later. 218 00:09:01,541 --> 00:09:02,750 Homer, before you even head out the door 219 00:09:02,833 --> 00:09:04,001 in the morning, 220 00:09:04,085 --> 00:09:06,504 you’re already a loser. 221 00:09:06,587 --> 00:09:09,340 Fine, I’ll show you a winner, just you watch. 222 00:09:09,423 --> 00:09:10,508 (straining) 223 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 Think positive, think positive. 224 00:09:14,887 --> 00:09:16,889 (grunts and groans) 225 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 You were saying? 226 00:09:22,186 --> 00:09:25,106 Homer, your journey downstairs would’ve been a lot safer 227 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 if you’d remembered 228 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 the NDCs of concentration: Never Don’t Concentrate. 229 00:09:30,570 --> 00:09:31,862 Will you shut up? 230 00:09:31,946 --> 00:09:34,073 I can’t hear the song in my head! 231 00:09:34,156 --> 00:09:35,783 (yells) 232 00:09:35,866 --> 00:09:37,535 Do you want to get a reaction shot of his butt? 233 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 No, but we should get some background noise. 234 00:09:39,620 --> 00:09:42,623 Everyone quiet for four seconds. 235 00:09:46,127 --> 00:09:47,378 Thank you, people. Moving on. 236 00:09:51,841 --> 00:09:52,633 D’oh! What? 237 00:09:52,717 --> 00:09:54,594 Ow! Huh? 238 00:09:54,677 --> 00:09:56,429 Here’s an important tip: Stop doing that. 239 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 (bowling pins clattering) 240 00:09:59,599 --> 00:10:02,268 I really enjoyed paying you to yell at me 241 00:10:02,351 --> 00:10:04,729 and say I suck, but it’s no use. 242 00:10:04,812 --> 00:10:06,731 I’m a hopeless loser and always will be. 243 00:10:06,814 --> 00:10:08,024 Homer, you’re up! 244 00:10:08,107 --> 00:10:09,400 This I can do! 245 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Whoo-hoo! 246 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Yeah! Wow! 247 00:10:24,540 --> 00:10:25,625 -Boom! -Way to go! 248 00:10:25,708 --> 00:10:29,086 Behold my 217 average and weep. 249 00:10:29,170 --> 00:10:31,756 (sighs) As I said, I’ve lost all hope. 250 00:10:31,839 --> 00:10:33,674 Homer, here in the bowling alley, 251 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 you’re a totally different man-- 252 00:10:35,426 --> 00:10:37,094 relaxed, confident... 253 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Is this going somewhere? 254 00:10:39,680 --> 00:10:41,307 What we have to do is figure a way 255 00:10:41,390 --> 00:10:45,102 to make "Bowling Alley Homer" into "Everyday Homer." 256 00:10:45,186 --> 00:10:46,771 I have an aunt who became an uncle. 257 00:10:46,854 --> 00:10:48,356 Is it like that? 258 00:10:50,274 --> 00:10:52,026 I want you to wear those bowling shoes 259 00:10:52,109 --> 00:10:54,695 out the door and everywhere you go. 260 00:10:54,779 --> 00:10:57,657 It’s crazy, but it just might work. 261 00:10:57,740 --> 00:11:01,077 Dr. Fredrick J. Waxman, you’re a genius! 262 00:11:01,160 --> 00:11:02,411 That’s not my name. 263 00:11:02,495 --> 00:11:03,663 I wasn’t talking to you. 264 00:11:04,664 --> 00:11:05,915 ♪ I’m the man ♪ 265 00:11:05,998 --> 00:11:08,501 ♪ I spell "M" ♪ 266 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 ♪ "A" "N" ♪ 267 00:11:12,171 --> 00:11:13,172 ♪ Man... ♪ 268 00:11:13,255 --> 00:11:16,384 ♪ ♪ 269 00:11:16,467 --> 00:11:19,637 Homer, your shoe attitude is bowling people over. 270 00:11:19,720 --> 00:11:21,097 These are letters from companies 271 00:11:21,180 --> 00:11:22,973 interested in interviewing you. 272 00:11:23,057 --> 00:11:24,934 How many of those have private planes? 273 00:11:25,017 --> 00:11:25,768 This one. 274 00:11:25,851 --> 00:11:27,269 Hmm. 275 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 "Handyman’s Choice Copper Tubing"? 276 00:11:29,563 --> 00:11:31,232 They need a safety inspector 277 00:11:31,315 --> 00:11:32,983 to fly between their North American plants. 278 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 I’m getting that job. 279 00:11:35,277 --> 00:11:37,405 Bart, I’ll need some clean urine. Stat. 280 00:11:37,488 --> 00:11:40,741 Now to make sure you’re motivated to get this job, 281 00:11:40,825 --> 00:11:42,284 you have to quit your old one. 282 00:11:42,368 --> 00:11:43,869 I’ll call your boss right now. 283 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 (Touch-Tone beeps) 284 00:11:46,122 --> 00:11:47,957 (loud vibration) 285 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 I’ll get it, sir. 286 00:11:49,417 --> 00:11:51,168 Just send it to voice mail. 287 00:11:51,252 --> 00:11:53,421 (gagging) 288 00:11:54,880 --> 00:11:57,800 You here for the safety inspector job? 289 00:11:57,883 --> 00:11:59,927 Well, I can see the position 290 00:12:00,010 --> 00:12:02,638 of handsomest CEO is already taken. 291 00:12:02,722 --> 00:12:04,682 I like you already. 292 00:12:04,765 --> 00:12:07,893 If you can write your name so I can read it, you’re in. 293 00:12:07,977 --> 00:12:09,270 (moaning) 294 00:12:09,353 --> 00:12:10,980 I got the job! 295 00:12:11,063 --> 00:12:12,523 Yay, Dad! 296 00:12:12,606 --> 00:12:14,400 We knew you could do it! 297 00:12:23,075 --> 00:12:24,660 Good luck on your first day, Dad. 298 00:12:24,744 --> 00:12:27,288 Give ’em hell, Homer. 299 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 We’re all so proud of you, sweetie. 300 00:12:30,750 --> 00:12:31,584 Mmm. 301 00:12:31,667 --> 00:12:32,585 I’m gonna get there early, 302 00:12:32,960 --> 00:12:34,545 so I can get in good with the lunch truck guy. 303 00:12:34,628 --> 00:12:36,589 Find out if he has a wife! 304 00:12:36,672 --> 00:12:37,882 We could double date! 305 00:12:40,134 --> 00:12:41,802 Yay, Dad. You’re our hero. 306 00:12:47,183 --> 00:12:48,225 (moans) 307 00:12:53,647 --> 00:12:55,816 Can I help you? 308 00:12:55,900 --> 00:12:58,402 Uh, yeah. I have no job and nowhere to go. 309 00:12:58,486 --> 00:13:01,906 What do I have to buy so I can sit here all day? 310 00:13:01,989 --> 00:13:04,533 Well, with a coffee, you can stay till lunch. 311 00:13:04,617 --> 00:13:06,452 Then you have to order a solid. 312 00:13:06,535 --> 00:13:08,788 One small coffee, please. 313 00:13:08,871 --> 00:13:11,373 And a dozen of those placemats with the maze on it. 314 00:13:11,457 --> 00:13:13,417 They’re all the same maze. 315 00:13:13,501 --> 00:13:15,461 Somebody’s got to do ’em. 316 00:13:32,728 --> 00:13:35,356 (slurping) 317 00:13:50,913 --> 00:13:52,581 Look happy. 318 00:13:57,002 --> 00:13:59,964 So, how was your first day at your new job? 319 00:14:00,047 --> 00:14:01,549 Oh, it was great! 320 00:14:01,632 --> 00:14:03,801 Flew to Tulsa on the company jet. 321 00:14:03,884 --> 00:14:07,054 Did my job in a way consistent with what I already told you. 322 00:14:07,137 --> 00:14:09,056 Because that’s what you do. 323 00:14:09,139 --> 00:14:10,391 When you have a job. 324 00:14:10,474 --> 00:14:12,101 I’m so proud of you, Dad! 325 00:14:12,184 --> 00:14:15,229 Stop peppering me with questions! 326 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 Principal Skinner, 327 00:14:17,731 --> 00:14:19,066 why did we have to leave 328 00:14:19,149 --> 00:14:21,777 the Learn and Touch Reptile Zoo so early? 329 00:14:21,861 --> 00:14:26,240 Well, it seems someone was riding the giant tortoise naked. 330 00:14:26,323 --> 00:14:27,533 It’s not my fault. 331 00:14:27,616 --> 00:14:29,159 The drinking fountain dared me to do it. 332 00:14:32,037 --> 00:14:33,914 Hmm? Freak fry! 333 00:14:33,998 --> 00:14:35,291 Look out! 334 00:14:35,374 --> 00:14:37,293 If it touches you, you die of suicide! 335 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 (screaming) (laughing) 336 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 Don’t do it! Don’t do it! 337 00:14:43,465 --> 00:14:44,633 Dad? 338 00:14:45,885 --> 00:14:46,886 (shrieks) 339 00:14:53,601 --> 00:14:55,519 I know it’s you, Homer. 340 00:14:58,105 --> 00:14:59,398 Ow! 341 00:14:59,481 --> 00:15:00,941 Why aren’t you at your new job? 342 00:15:01,025 --> 00:15:04,570 Well, explanation-wise, the fact is that... 343 00:15:04,653 --> 00:15:05,779 I lied. 344 00:15:05,863 --> 00:15:07,197 I didn’t get the job. 345 00:15:07,281 --> 00:15:08,991 You see when I got there... 346 00:15:09,074 --> 00:15:10,200 So, she said, 347 00:15:10,284 --> 00:15:11,911 "That’s not my in-box," 348 00:15:11,994 --> 00:15:14,997 and he said, "That’s not the Johnson Report!" 349 00:15:15,080 --> 00:15:16,999 (guffaws) 350 00:15:17,082 --> 00:15:20,419 You sure know how to repeat the joke I just told ya. 351 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 (cackles) 352 00:15:21,921 --> 00:15:24,673 But as a formality, I must ask: 353 00:15:24,757 --> 00:15:28,010 Do you know anything about copper tubing? 354 00:15:28,093 --> 00:15:29,553 Um... well, uh... 355 00:15:31,722 --> 00:15:33,390 Come on, say "You’re hired"! 356 00:15:33,474 --> 00:15:34,516 No. 357 00:15:34,600 --> 00:15:35,851 Say it! 358 00:15:35,935 --> 00:15:38,520 Leave your resume with Cheryl. 359 00:15:38,604 --> 00:15:39,730 Say it! 360 00:15:39,813 --> 00:15:42,024 -Security! Security! -(alarm sounding) 361 00:15:42,107 --> 00:15:43,901 Stop saying "Security"! 362 00:15:43,984 --> 00:15:46,487 -Come on, just give me the job. -No. Now, let go of my mouth! 363 00:15:46,570 --> 00:15:48,447 I like your hat. 364 00:15:48,530 --> 00:15:50,032 -You’re stretching it out of shape. -Come on. 365 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 -Just say the word. -Cheryl. 366 00:15:51,533 --> 00:15:53,077 (grunting) 367 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 I couldn’t bear to tell your mother, 368 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 so I hang out here all day. 369 00:15:57,039 --> 00:15:58,791 But, Dad, you gotta tell her. 370 00:15:58,874 --> 00:16:00,751 She’s been buying brand-name groceries. 371 00:16:00,834 --> 00:16:02,419 Brands like "Miser’s Choice" 372 00:16:02,503 --> 00:16:03,462 and "Day-Old Delights"? 373 00:16:03,545 --> 00:16:05,255 No, things rich people buy, 374 00:16:05,339 --> 00:16:07,383 like Campbell’s Soup and Pepsodent. 375 00:16:10,260 --> 00:16:13,055 (hums happily) 376 00:16:13,138 --> 00:16:14,056 (phone rings) 377 00:16:14,139 --> 00:16:15,516 Hello? 378 00:16:15,599 --> 00:16:18,394 Honey, there’s something I have to tell you. 379 00:16:18,477 --> 00:16:20,312 (gasps) It’s bad news, isn’t it? 380 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 I should never get my hopes up. 381 00:16:22,147 --> 00:16:24,483 Nothing ever works out for us. 382 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 No, it’s, uh... 383 00:16:25,943 --> 00:16:26,860 good news! 384 00:16:26,944 --> 00:16:29,071 Really? 385 00:16:29,154 --> 00:16:32,032 We’re manufacturing a new pipe diameter, 386 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 five-eighths inch. 387 00:16:33,659 --> 00:16:35,285 The company wants you and me 388 00:16:35,369 --> 00:16:38,914 to take the private plane to New York for the premiere! 389 00:16:38,998 --> 00:16:41,875 So meet me at Shelbyville Airport in an hour. 390 00:16:41,959 --> 00:16:43,877 If I’m gonna tell that woman the truth, 391 00:16:43,961 --> 00:16:45,462 I’m going to do it in the one place 392 00:16:45,546 --> 00:16:46,797 no one can ever be sad. 393 00:16:48,257 --> 00:16:49,508 Okay, 394 00:16:49,591 --> 00:16:50,551 so this should be enough money 395 00:16:50,634 --> 00:16:52,011 to get me up in the air, 396 00:16:52,094 --> 00:16:53,303 have a frank talk with Marge 397 00:16:53,387 --> 00:16:55,097 then maybe eat a deviled egg. 398 00:16:55,180 --> 00:16:56,765 Well, anything, for a fellow Marine. 399 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 Yeah, semper fudge! 400 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Uh, did you just say "Semper fudge"? 401 00:17:00,978 --> 00:17:02,730 No, I said the right thing. 402 00:17:02,813 --> 00:17:05,232 Look at this business center-- 403 00:17:05,315 --> 00:17:09,236 fax, Wi-Fi, teleconferencing capabilities. 404 00:17:09,319 --> 00:17:11,321 I’m gonna remember this day 405 00:17:11,405 --> 00:17:13,198 for the rest of my life! 406 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 Uh, honey... 407 00:17:15,200 --> 00:17:17,786 don’t try to remember the whole day. 408 00:17:17,870 --> 00:17:19,788 Just what you’re feeling this second. 409 00:17:19,872 --> 00:17:21,999 Sweetheart, what do you mean? 410 00:17:22,082 --> 00:17:24,376 Marge, I gotta be honest... 411 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 (gasps) What was that? 412 00:17:25,544 --> 00:17:26,545 I don’t know. 413 00:17:26,628 --> 00:17:28,338 Maybe we flew through a rainbow. 414 00:17:28,422 --> 00:17:29,631 (clattering) 415 00:17:31,008 --> 00:17:33,260 (gasping) 416 00:17:33,343 --> 00:17:35,721 I didn’t think I’d be flying today 417 00:17:35,804 --> 00:17:37,139 so I was doing heroin. 418 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 Oh. 419 00:17:38,307 --> 00:17:40,225 (strained grunting) 420 00:17:40,309 --> 00:17:41,810 Homie, what are you doing? 421 00:17:41,894 --> 00:17:43,395 You don’t know how to fly! 422 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 I drove a car over a cliff once. 423 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 How different could it be? 424 00:17:46,231 --> 00:17:49,485 Hmm, what’s the ocean doing in the sky? 425 00:17:49,568 --> 00:17:51,612 (grunting) 426 00:17:53,947 --> 00:17:56,992 There’s only one man who can help us now. 427 00:17:57,076 --> 00:17:59,369 Hello, and welcome to success. 428 00:17:59,453 --> 00:18:00,829 It’s Marge Simpson. 429 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 I need you to coach like you’ve never coached before! 430 00:18:03,624 --> 00:18:05,375 Marge, please, I’m with a client. 431 00:18:06,627 --> 00:18:08,962 Now you listen here, bub! 432 00:18:09,046 --> 00:18:11,882 We paid you all the savings we had in the world. 433 00:18:11,965 --> 00:18:15,052 You could at least tell my husband something encouraging. 434 00:18:15,135 --> 00:18:17,137 All right, Homer. What is it you’re attempting to do? 435 00:18:17,221 --> 00:18:18,680 Win over a difficult client? 436 00:18:18,764 --> 00:18:22,351 I’m trying to land a plane with no experience. 437 00:18:22,434 --> 00:18:24,019 Homer, I gotta tell you I’m not very good. 438 00:18:24,103 --> 00:18:26,021 I went to the Harvard of the South. 439 00:18:26,105 --> 00:18:27,356 Duke? That’s good. 440 00:18:27,439 --> 00:18:29,066 -Not Duke. -Vanderbilt? 441 00:18:29,149 --> 00:18:30,400 A little further south. 442 00:18:30,484 --> 00:18:31,860 Don’t make me say it. 443 00:18:31,944 --> 00:18:32,903 (gasps) 444 00:18:35,781 --> 00:18:38,492 Duffman has reported you to the FAA. 445 00:18:38,575 --> 00:18:40,744 This near miss will be investigated 446 00:18:40,828 --> 00:18:43,789 by a board of three retired pilots. 447 00:18:43,872 --> 00:18:45,332 COLBY: Okay, Homer. 448 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 I don’t know anything about planes, 449 00:18:46,792 --> 00:18:48,460 but I know about you. 450 00:18:48,544 --> 00:18:50,921 You have what made America great: 451 00:18:51,004 --> 00:18:53,882 no understanding of the limits of your power, 452 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 and a complete lack of concern for what anyone thinks of you. 453 00:18:57,094 --> 00:18:58,804 So you’ll land that plane. 454 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 And do you know why? 455 00:19:00,514 --> 00:19:02,975 Because I heard some guy say you couldn’t. 456 00:19:03,058 --> 00:19:04,977 What? I’ll show him. 457 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 I’ll show that guy! 458 00:19:11,567 --> 00:19:13,819 COMPUTERIZED VOICE: Elevation 300 feet, 200 feet, 50 feet... 459 00:19:13,902 --> 00:19:16,822 (Homer and Marge scream) 460 00:19:18,824 --> 00:19:20,534 MARGE: Homer, you did it! 461 00:19:20,617 --> 00:19:22,578 You landed a jet! 462 00:19:22,661 --> 00:19:25,330 And now, to taxi to the terminal. 463 00:19:27,791 --> 00:19:29,710 HOMER: D’oh! 464 00:19:35,132 --> 00:19:37,634 Marge, flying in private jets is great and all, 465 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 but it’s just too dangerous. 466 00:19:40,137 --> 00:19:42,181 That’s why I’ve decided to go to the plant 467 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 and beg Mr. Burns for my old job back. 468 00:19:45,100 --> 00:19:47,644 I understand, Homie. 469 00:19:47,728 --> 00:19:49,188 And at least we can take 470 00:19:49,271 --> 00:19:51,064 the extra income you’ve earned in the last few months 471 00:19:51,148 --> 00:19:53,025 and set it aside for a rainy day. 472 00:19:53,108 --> 00:19:54,735 You’d think so, but no. 473 00:19:56,653 --> 00:19:59,323 Mr. Richie, your American Music Awards are weighing us down! 474 00:19:59,406 --> 00:20:00,741 Let them go! 475 00:20:00,824 --> 00:20:02,367 You let yours go! 476 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 I don’t have any. 477 00:20:03,535 --> 00:20:04,286 That’s right, you don’t! 478 00:20:04,369 --> 00:20:06,830 (laughs smugly) 479 00:20:06,914 --> 00:20:10,334 Captioned by VISUAL DATA 480 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Shh! 481 00:20:56,588 --> 00:20:58,632 {\an8}Enhanced by Fotokem