1
00:00:03,920 --> 00:00:05,672
SIMPSONIT
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,010
EN ODOTA 20 VUOTTA
SEURAAVAN LEFFAN TEKOA
3
00:00:21,396 --> 00:00:22,689
{\an8}BURNSIN RAKENNUS
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,858
RAKENTAA HALVALLA
LASKUTTAA KALLIISTI
5
00:00:29,112 --> 00:00:29,946
Hei!
6
00:00:30,321 --> 00:00:31,364
Senkin...
7
00:00:43,710 --> 00:00:46,046
Kesäihastukseni.
8
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
Seuraavaksi ostoslistalla on...
9
00:00:59,476 --> 00:01:00,602
{\an8}LAUDANUMI, SIEMENTENEROTUSKONE,
NILKKAIMET
10
00:01:00,685 --> 00:01:02,062
...uusi puhelin.
11
00:01:02,145 --> 00:01:04,355
HULLUN E.T:N PUHELIN
12
00:01:04,439 --> 00:01:07,358
{\an8}Huomio, asiakkaat.
iPhonet nyt 20 sentillä.
13
00:01:07,442 --> 00:01:10,320
{\an8}Mitä antamalleni minikännykälle kävi?
14
00:01:11,071 --> 00:01:12,947
{\an8}Luulin sitä chiliksi.
15
00:01:14,866 --> 00:01:16,910
Suljen liittymän.
16
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
{\an8}Kappas vain. Mitäs täällä on?
17
00:01:27,754 --> 00:01:30,715
{\an8}Mihin tarvitsen penniä?
Minulla on miljardeja.
18
00:01:30,799 --> 00:01:33,760
{\an8}Jos en ota sitä,
tuo huligaani voi viedä sen.
19
00:01:36,596 --> 00:01:38,890
{\an8}Penni, valmistaudu nappaukseen.
20
00:01:39,808 --> 00:01:42,060
Tule isukin luo.
21
00:01:44,854 --> 00:01:47,148
Apua.
22
00:01:47,232 --> 00:01:48,858
Apua.
23
00:01:48,942 --> 00:01:50,610
Apua.
24
00:01:55,406 --> 00:01:57,033
Tämä on kai loppu.
25
00:01:57,117 --> 00:01:59,494
Olisinpa ollut enemmän töissä.
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,212
{\an8}Et sinä ole kolikko.
27
00:02:09,671 --> 00:02:12,715
{\an8}Pelastit henkeni.
Voinko korvata sen jotenkin?
28
00:02:12,799 --> 00:02:15,009
Keksillä. Ei, autolla. Ei, keksillä.
29
00:02:15,093 --> 00:02:16,511
{\an8}Saat ilmaisen päivällisen.
30
00:02:17,303 --> 00:02:18,721
{\an8}Minun kanssani.
31
00:02:18,805 --> 00:02:20,265
{\an8}Sehän tarkoittaa sinua.
32
00:02:20,348 --> 00:02:22,392
{\an8}Noudan sinut huomenna viideltä.
33
00:02:22,475 --> 00:02:25,061
{\an8}Sinut noudan nyt heti.
34
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Sain sen.
35
00:02:32,193 --> 00:02:33,611
Nähdään viideltä.
36
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Illallinen pomon kanssa.
37
00:02:35,989 --> 00:02:39,784
{\an8}-Arvokas lauantai-ilta menee ihan hukkaan.
-Hei.
38
00:02:39,868 --> 00:02:43,913
{\an8}-Pidä hauskaa poikaystäväsi kanssa.
-Ei hän ole poikaystäväni!
39
00:02:44,956 --> 00:02:48,042
Simpson, pidät kuulemma pitsasta.
40
00:02:48,126 --> 00:02:50,879
{\an8}Totta.
Lempparini on chicagolainen pannupitsa.
41
00:02:50,962 --> 00:02:52,255
{\an8}Vai Chicago?
42
00:02:52,338 --> 00:02:54,465
{\an8}Mitä jos veisin meidät heti sinne?
43
00:02:54,549 --> 00:02:57,427
{\an8}Ei minulla ole aikaa ajella Chicagoon.
44
00:02:57,510 --> 00:03:00,930
{\an8}Maanantai on työpäivä,
ja pomoni on ääliö.
45
00:03:01,014 --> 00:03:03,057
{\an8}Kuka puhui ajamisesta?
46
00:03:03,933 --> 00:03:05,852
{\an8}Gulfstream!
47
00:03:11,441 --> 00:03:13,067
{\an8}Maistuisiko sushi?
48
00:03:13,818 --> 00:03:17,155
{\an8}Maistuisi,
mutta olen lentokoneessa, dorka.
49
00:03:18,615 --> 00:03:22,243
{\an8}Olen Svetlana,
mutta sinä voit käyttää nimeä "hei, muru".
50
00:03:24,078 --> 00:03:28,583
{\an8}Hän tekee mitä tahansa pyydätkin.
51
00:03:28,666 --> 00:03:30,084
{\an8}Paitsi harrastaa seksiä.
52
00:03:30,168 --> 00:03:33,046
{\an8}Tarkoitan todella "mitä tahansa".
53
00:03:34,464 --> 00:03:38,009
Olen kiihottunut ja hämmentynyt.
54
00:03:39,719 --> 00:03:41,596
TIKKU & TAKKU
LENNÄ KANSSAIN
55
00:03:50,271 --> 00:03:51,356
Lentoemäntä.
56
00:04:01,866 --> 00:04:03,117
Pahoittelut.
57
00:04:03,201 --> 00:04:08,122
Joudumme odottamaan maassa
vielä toiset kolme tuntia.
58
00:04:09,374 --> 00:04:10,250
LOPPU
59
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
{\an8}Tämä on hienoa.
60
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
{\an8}Seuraavaksi voit kuunnella musiikkia -
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,215
Lionel Richien esittämänä.
62
00:04:17,298 --> 00:04:19,425
Voi luoja. Lionel Richie!
63
00:04:19,509 --> 00:04:22,262
Voitko esittää "Say You Say Men" niin,
että se kertoo oluesta?
64
00:04:22,345 --> 00:04:23,888
Kyllä kai.
65
00:04:23,972 --> 00:04:27,058
Hei sinä, heitä olut
66
00:04:27,141 --> 00:04:29,143
Heitä aina olut
67
00:04:29,227 --> 00:04:31,521
Niin sen mennä kuuluu
68
00:04:31,604 --> 00:04:34,524
Hei sinä, heitä olut
69
00:04:34,857 --> 00:04:38,486
Heitä olut, se luontevaa on
70
00:04:38,569 --> 00:04:40,405
Vaihda nyt jokainen sana olueksi.
71
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Olut, olut
72
00:04:43,366 --> 00:04:45,326
Olut, olut
73
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
Olut, olut, olut, olut, olut
74
00:04:48,329 --> 00:04:49,789
Unohdin sanat.
75
00:04:58,131 --> 00:04:58,965
Olet ihana.
76
00:05:00,967 --> 00:05:05,096
Ei! Koneen ulkopuolella
olen kuin kuka tahansa tavis.
77
00:05:07,849 --> 00:05:11,602
Lennonjohto, tässä N543C.
Tarvitsemme poistolaitteen.
78
00:05:21,195 --> 00:05:22,447
Ei!
79
00:05:24,032 --> 00:05:25,742
Haluan takaisin koneeseen.
80
00:05:26,451 --> 00:05:28,995
Palaamme, ennen kuin huomaatkaan. Mitä..?
81
00:05:29,078 --> 00:05:31,039
Svetlana! Svetlana!
82
00:05:34,000 --> 00:05:38,629
Hys. Nautitaan nyt Kanadan Miamista
eli Chicagosta.
83
00:05:43,634 --> 00:05:44,886
CHICAGO CUBSIN KOTI
84
00:05:44,969 --> 00:05:46,179
WHITE SOXIN AREENA
85
00:05:46,679 --> 00:05:47,805
OPRAHIN PANKKI
86
00:05:47,889 --> 00:05:50,391
FERRIS BUELLERIN KAUNEUSSALONKI
87
00:05:53,353 --> 00:05:55,897
NÄE PARHAAT KOOMIKOT
ENNEN LIHOMISTA
88
00:05:56,356 --> 00:05:59,525
Ensimmäiseen improvisaatioon
tarvitsemme ammatin.
89
00:05:59,609 --> 00:06:00,485
Miljardööri!
90
00:06:00,568 --> 00:06:02,445
Hyvä homma. Miten siihen voi hakea?
91
00:06:03,654 --> 00:06:04,989
Sitten paikka.
92
00:06:05,073 --> 00:06:07,075
Tulin tänne rentoutumaan. Keksi itse.
93
00:06:07,158 --> 00:06:11,954
-Joku sanoi "Starbucks Siperiassa".
-Hyvä lähtökohta.
94
00:06:12,372 --> 00:06:13,831
Lopuksi vielä tunne.
95
00:06:13,915 --> 00:06:14,832
Humala.
96
00:06:15,249 --> 00:06:16,376
Humala siis.
97
00:06:16,459 --> 00:06:21,214
Nyt näette humalaisen miljardöörin
siperialaisessa Starbucksissa.
98
00:06:24,550 --> 00:06:26,135
Anteeksi.
99
00:06:26,219 --> 00:06:28,554
Tarvitsen... Tarvitsen kahvia.
100
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
Voitko rikkoa miljardin dollarin setelin?
101
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
Kahvimme maksaa miljardin.
102
00:06:33,643 --> 00:06:36,896
Tämähän on Starbucks. Siperiassa.
103
00:06:40,108 --> 00:06:42,652
Miksi taputatte heille?
Mehän tuon keksimme.
104
00:06:46,948 --> 00:06:49,700
Saitte paikan tuntumaan New Yorkilta.
105
00:06:52,787 --> 00:06:55,415
Olen niin onnellinen!
106
00:07:04,465 --> 00:07:07,218
Homer, haiset ihan Chicagolta.
107
00:07:07,301 --> 00:07:09,595
Lensitkö sinne reittilennolla?
108
00:07:09,679 --> 00:07:14,392
Reittilennot on luusereille ja
terroristeille. Lensin yksityiskoneella.
109
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
Erosiko se tavallisesta koneesta?
110
00:07:17,770 --> 00:07:19,814
Olihan tuo vitsi?
111
00:07:19,897 --> 00:07:22,942
Eroa on kuin samppanjalla
ja hiilihapotetulla pissalla.
112
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
Mikä hätänä?
113
00:07:25,445 --> 00:07:29,991
Yhden illan ajan olin rikas.
Nyt tiedän ikuisesti, mistä jään paitsi.
114
00:07:30,074 --> 00:07:33,327
Muistona on vain lukossa olevat korvat.
115
00:07:33,411 --> 00:07:36,789
-En haukottele enää koskaan.
-Hei, Homer.
116
00:07:49,969 --> 00:07:51,471
-Ilmoja, isä.
-Ilmoja.
117
00:07:51,888 --> 00:07:53,890
Kuin ilmoja halkova yksityiskone.
118
00:07:53,973 --> 00:07:56,642
Sellainen,
jonka kyytiin en enää ikinä pääse.
119
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
Olet väärässä, Homer.
120
00:08:00,271 --> 00:08:01,314
Uudet kasvot!
121
00:08:01,397 --> 00:08:02,857
Hän on Colby Krause.
122
00:08:02,940 --> 00:08:05,485
Hän auttaa sinua
parantamaan elämänlaatuasi.
123
00:08:05,568 --> 00:08:08,571
Pian olet taas yksityiskoneen kyydissä.
124
00:08:08,654 --> 00:08:11,949
Ei käy. En tarvitse kallonkutistajaa,
terapeuttia,
125
00:08:12,033 --> 00:08:15,161
ohjaajaa, motivaatiopuhujaa tai "gurua".
126
00:08:15,244 --> 00:08:17,663
-Olen elämäntaitovalmentaja.
-Kerro lisää.
127
00:08:17,747 --> 00:08:19,665
Itsestä kehittäminen alkaa -
128
00:08:19,749 --> 00:08:21,792
oman elämän tarkastelusta.
129
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
Jos kuvaat minua,
haluan sijaisnäyttelijän.
130
00:08:25,087 --> 00:08:26,714
Onko Fester-setä vielä elossa?
131
00:08:26,797 --> 00:08:28,216
-Käykö kamera jo?
-Ei.
132
00:08:31,135 --> 00:08:35,598
Tee samoja asioita kuin yleensä.
133
00:08:35,932 --> 00:08:37,099
Selvä.
134
00:08:38,059 --> 00:08:41,187
Minä... Minä vain...
135
00:08:41,646 --> 00:08:43,105
En muista, mitä teen yleensä.
136
00:08:43,481 --> 00:08:44,565
Hetkinen.
137
00:08:45,441 --> 00:08:48,694
Teen jotain tällaista. Luulisin.
138
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
Välillä käyn eri paikoissa.
139
00:08:51,447 --> 00:08:53,282
Tämä on dippitarjotin.
140
00:08:53,366 --> 00:08:55,409
Kuvaa sitä vakuutusta varten.
141
00:08:56,327 --> 00:08:58,204
Miksi pukisin sukat?
142
00:08:58,287 --> 00:09:01,666
Riisun ne kuitenkin viikon päästä.
143
00:09:01,749 --> 00:09:04,210
Ennen kuin ehdit edes ovesta ulos,
144
00:09:04,293 --> 00:09:06,462
olet täydellinen luuseri.
145
00:09:06,546 --> 00:09:09,715
Minä sinulle voittajan näytän. Katso tätä.
146
00:09:13,177 --> 00:09:14,845
Pysy positiivisena.
147
00:09:20,977 --> 00:09:21,894
Mitä sanoitkaan?
148
00:09:22,228 --> 00:09:25,356
Matka alakertaan
olisi ollut paljon turvallisempi,
149
00:09:25,439 --> 00:09:28,651
jos olisit pitänyt keskittymissäännön
mielessäsi:
150
00:09:28,734 --> 00:09:30,653
"Älä koskaan ole keskittymättä."
151
00:09:30,736 --> 00:09:33,906
Ole hiljaa.
En kuule päässäni soivaa biisiä.
152
00:09:35,950 --> 00:09:37,577
Haluatko reaktiokuvan ahterista?
153
00:09:37,660 --> 00:09:39,704
En, mutta taustaäänet kelpaisivat.
154
00:09:40,288 --> 00:09:42,582
Olkaa neljä sekuntia hiljaa.
155
00:09:46,252 --> 00:09:47,795
Kiitos. Jatketaan.
156
00:09:49,630 --> 00:09:52,133
KADONNUT VOILEIPÄ
KUVAUS: HERKULLINEN
157
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
Mitä?
158
00:09:54,468 --> 00:09:56,929
Tärkeä vinkki sinulle: älä tee noin.
159
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
BARNEYN KEILAHALLI
160
00:10:00,057 --> 00:10:04,687
Oli kiva maksaa sinulle siitä, että huudat
ja haukut, mutta ei siitä ole hyötyä.
161
00:10:04,770 --> 00:10:07,023
Olen toivoton luuseri. Nyt ja aina.
162
00:10:07,106 --> 00:10:09,567
-Sinun vuorosi.
-Tämän osaan.
163
00:10:24,415 --> 00:10:25,249
Hyvä!
164
00:10:25,333 --> 00:10:29,086
Katsokaa 217 pisteen keskiarvoani
ja itkekää.
165
00:10:29,837 --> 00:10:35,468
-Kuten sanoin, toivo on menetetty.
-Olet keilahallilla täysin eri mies.
166
00:10:35,551 --> 00:10:37,136
Rento, itsevarma.
167
00:10:37,219 --> 00:10:39,513
Mikä on pointtisi?
168
00:10:39,597 --> 00:10:45,144
Meidän täytyy tehdä "keilahalli-Homerista"
"arki-Homer".
169
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
Tädistäni tehtiin setä.
Onko tuo sama juttu?
170
00:10:50,358 --> 00:10:54,654
Tästedes käytät näitä keilakenkiä
aina ja kaikkialla.
171
00:10:54,737 --> 00:10:57,406
Idea on niin hullu, että se voisi toimia.
172
00:10:57,490 --> 00:11:00,826
Tohtori Fredrick J. Waxman, olet nero!
173
00:11:00,910 --> 00:11:02,244
Tuo ei ole nimeni.
174
00:11:02,328 --> 00:11:03,579
En puhunut sinulle.
175
00:11:16,384 --> 00:11:19,679
Homer, keilaat ihmiset kumoon
popottavalla asenteellasi.
176
00:11:19,762 --> 00:11:23,140
Nämä yritykset haluavat haastatella sinua.
177
00:11:23,224 --> 00:11:25,976
-Kuinka monella niistä on yksityiskone?
-Tällä.
178
00:11:27,603 --> 00:11:29,814
"Hanslankarin parhaat kupariputket"?
179
00:11:29,897 --> 00:11:33,401
He tarvitsevat turvatarkastajan
Pohjois-Amerikan tehtaille.
180
00:11:33,484 --> 00:11:35,152
Minä hankin sen homman.
181
00:11:35,236 --> 00:11:37,405
Bart, tarvitsen puhdasta virtsaa. Heti.
182
00:11:37,488 --> 00:11:38,406
HANSLANKARIN PARHAAT KUPARIPUTKET
183
00:11:38,489 --> 00:11:42,451
Sinun täytyy irtisanoutua vanhasta
työstäsi, jotta olet motivoitunut.
184
00:11:42,535 --> 00:11:44,370
Soitan pomollesi heti.
185
00:11:48,165 --> 00:11:49,083
Minä vastaan.
186
00:11:49,166 --> 00:11:51,127
Anna mennä vastaajaan.
187
00:11:55,464 --> 00:11:57,883
Tulitko hakemaan turvatarkastajan hommaa?
188
00:11:58,509 --> 00:12:02,763
Komeimman toimitusjohtajan paikka
on näköjään jo täytetty.
189
00:12:02,847 --> 00:12:04,306
Pidän sinusta jo nyt.
190
00:12:04,390 --> 00:12:07,852
Jos saan selvää käsialastasi,
paikka on sinun.
191
00:12:10,229 --> 00:12:11,147
Sain sen työn!
192
00:12:11,230 --> 00:12:12,690
Hyvä, isä!
193
00:12:12,773 --> 00:12:14,859
Tiesimme, että onnistut!
194
00:12:14,942 --> 00:12:16,402
{\an8}AINAKIN YRITIT
195
00:12:22,950 --> 00:12:26,203
-Onnea ensimmäiseen työpäivään.
-Näytä niille.
196
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Olemme valtavan ylpeitä sinusta, kulta.
197
00:12:31,292 --> 00:12:35,004
Menen ajoissa, jotta pääsen hyviin
väleihin ruokakärryn myyjän kanssa.
198
00:12:35,087 --> 00:12:37,923
Kysy, onko hänellä vaimo.
Mennään tuplatreffeille.
199
00:12:40,134 --> 00:12:42,011
-Hyvä, isä.
-Olet sankarimme.
200
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
TYÖNTEKIJÖIDEN PYSÄKÖINTIALUE
201
00:12:52,521 --> 00:12:53,647
HASSUBURGERI
202
00:12:54,440 --> 00:12:55,691
Voinko auttaa?
203
00:12:56,317 --> 00:12:58,819
Minulla ei ole töitä eikä paikkaa,
mihin mennä.
204
00:12:58,903 --> 00:13:01,781
Mitä pitää ostaa,
jotta voi olla täällä koko päivän?
205
00:13:01,864 --> 00:13:04,658
Kahvin kanssa voi olla lounaaseen asti.
206
00:13:04,742 --> 00:13:08,579
-Sitten pitää tilata syötävää.
-Pieni kahvi, kiitos.
207
00:13:08,662 --> 00:13:11,540
Ja tusina tablettia, joissa on sokkelo.
208
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Kaikissa on sama sokkelo.
209
00:13:13,626 --> 00:13:15,252
Jonkunhan ne on tehtävä.
210
00:13:50,830 --> 00:13:52,206
Näytä iloiselta.
211
00:13:57,127 --> 00:14:00,256
Miten ensimmäinen päivä
uudessa työssä meni?
212
00:14:00,339 --> 00:14:03,342
Se oli hienoa.
Kävin Tulsassa yhtiön koneella.
213
00:14:03,425 --> 00:14:06,887
Tein töitä samalla tavalla
kuin aiemmin teille kerroin.
214
00:14:06,971 --> 00:14:10,224
Niinhän sitä tehdään, kun on töitä.
215
00:14:10,307 --> 00:14:11,892
Olen ylpeä sinusta.
216
00:14:11,976 --> 00:14:14,687
Älä pommita minua kysymyksillä.
217
00:14:16,188 --> 00:14:17,565
Rehtori Skinner,
218
00:14:17,648 --> 00:14:21,735
miksi meidän piti lähteä matelijatarhasta
niin aikaisin?
219
00:14:21,819 --> 00:14:25,990
Joku ratsasti jättiläiskilpikonnalla
alasti.
220
00:14:26,073 --> 00:14:29,118
Ei se meikän syy ole. Juomalähde yllytti.
221
00:14:32,580 --> 00:14:34,665
-Kummajaisperuna!
-Varokaa!
222
00:14:34,748 --> 00:14:37,167
Kuolette itsemurhaan, jos koskette siihen.
223
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Älä tee sitä.
224
00:14:43,632 --> 00:14:44,466
Faija?
225
00:14:47,845 --> 00:14:48,721
HASSUN LEIKKIKEHÄ
226
00:14:53,392 --> 00:14:55,436
Tiedän, että se olet sinä.
227
00:14:59,356 --> 00:15:01,025
Mikset ole töissä?
228
00:15:01,108 --> 00:15:04,445
No, juttuhan on niin,
229
00:15:04,862 --> 00:15:08,616
että valehtelin. En saanut työtä.
Kun pääsin sinne...
230
00:15:09,116 --> 00:15:11,702
Nainen sanoi:
"Ei tuo ole postilaatikkoni."
231
00:15:11,785 --> 00:15:14,663
Johon mies sanoi:
"Eikä tuo ole Johnsonin raportti."
232
00:15:16,916 --> 00:15:20,753
Toistit hienosti vitsin,
jonka juuri kerroin.
233
00:15:21,629 --> 00:15:24,548
Minun on kuitenkin pakko kysyä,
234
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
tiedätkö mitään kupariputkista.
235
00:15:28,677 --> 00:15:29,511
Tuota...
236
00:15:31,472 --> 00:15:33,432
Sano nyt, että työ on minun.
237
00:15:33,515 --> 00:15:34,350
En.
238
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
Sano.
239
00:15:35,768 --> 00:15:38,270
Jätä ansioluettelosi Cherylille.
240
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
Sano se.
241
00:15:39,605 --> 00:15:42,232
Turvamiehet. Turvamiehet.
242
00:15:42,316 --> 00:15:44,735
Lakkaa hokemasta tuota. Suostu nyt.
243
00:15:44,818 --> 00:15:46,487
-Anna työ minulle.
-Päästä irti.
244
00:15:46,570 --> 00:15:48,072
Pidän hatustasi.
245
00:15:48,155 --> 00:15:49,740
Venytät sen muodottomaksi.
246
00:15:49,823 --> 00:15:51,283
-Sano se.
-Cheryl.
247
00:15:53,202 --> 00:15:56,830
En kehdannut kertoa äidillesi,
joten vietän päiväni täällä.
248
00:15:56,914 --> 00:16:00,709
Sinun on pakko kertoa.
Äiti ostelee merkkituotteita.
249
00:16:00,793 --> 00:16:03,337
"Saiturin valintaa"
ja "Päiväysvanhoja herkkuja"?
250
00:16:03,420 --> 00:16:07,174
Ei, kun rikkaitten merkkejä.
Campbellin keittoja ja Pepsodentia.
251
00:16:07,257 --> 00:16:09,009
PEPSODENT-HAMMASTAHNA
252
00:16:14,181 --> 00:16:15,015
Haloo?
253
00:16:15,683 --> 00:16:17,893
Kulta, minulla on kerrottavaa.
254
00:16:18,519 --> 00:16:21,647
Huonoja uutisia, eikö?
Ei pitäisi koskaan toivoa liikoja.
255
00:16:21,730 --> 00:16:24,358
Meitä ei koskaan onnista.
256
00:16:24,441 --> 00:16:26,735
Ei, vaan hyviä uutisia.
257
00:16:26,819 --> 00:16:28,112
Niinkö?
258
00:16:28,946 --> 00:16:33,033
Alamme valmistaa uutta putkea,
jonka halkaisija on 5/8 tuumaa.
259
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
Yhtiö haluaa, että me kaksi -
260
00:16:35,119 --> 00:16:38,580
lennämme yksityiskoneella New Yorkiin
lanseeraustilaisuuteen.
261
00:16:38,664 --> 00:16:41,375
Nähdään Shelbyvillen kentällä
tunnin päästä.
262
00:16:42,251 --> 00:16:46,755
Jos kerron äidillesi totuuden, teen sen
paikassa, jossa ei voi olla surullinen.
263
00:16:48,382 --> 00:16:52,886
Tämä summa riittää nousuun,
keskusteluun Margen kanssa -
264
00:16:52,970 --> 00:16:55,055
ja ehkä maustettuihin kananmuniin.
265
00:16:55,139 --> 00:16:56,598
Mitä vain toiselle
merijalkaväen sotilaalle.
266
00:16:56,682 --> 00:16:58,976
Niin... Semper feta.
267
00:16:59,059 --> 00:17:00,936
Sanoitko "Semper feta"?
268
00:17:01,020 --> 00:17:02,354
En. Sanoin oikein.
269
00:17:02,980 --> 00:17:04,982
Aikamoinen työnurkkaus.
270
00:17:05,065 --> 00:17:09,153
Faksi, Wi-Fi, kokouspuhelumahdollisuus.
271
00:17:09,236 --> 00:17:13,115
Muistan tämän päivän loppuelämäni ajan.
272
00:17:13,991 --> 00:17:17,828
Yritä unohtaa osa päivästä.
273
00:17:17,911 --> 00:17:19,705
Muista tämä tunne.
274
00:17:19,788 --> 00:17:21,832
Mitä tarkoitat, kulta?
275
00:17:21,915 --> 00:17:24,334
Minun täytyy olla rehellinen.
276
00:17:25,044 --> 00:17:26,420
-Mitä tuo oli?
-En tiedä.
277
00:17:26,754 --> 00:17:28,213
Ehkä lensimme sateenkaaren läpi.
278
00:17:33,677 --> 00:17:37,264
En tiennyt lentäväni tänään,
joten käytin heroiinia.
279
00:17:40,392 --> 00:17:43,312
Mitä sinä teet? Et sinä osaa lentää.
280
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
Ajoin kerran alas jyrkänteeltä.
Sama juttu.
281
00:17:47,107 --> 00:17:49,401
Miksi meri on taivaalla?
282
00:17:54,364 --> 00:17:56,992
Vain yksi mies voi auttaa meitä nyt.
283
00:17:57,076 --> 00:17:59,161
Hei ja tervetuloa menestyksen luo.
284
00:17:59,244 --> 00:18:00,329
Marge Simpson tässä.
285
00:18:00,412 --> 00:18:03,332
Valmenna lujempaa kuin koskaan aiemmin.
286
00:18:03,415 --> 00:18:04,666
Minulla on asiakas.
287
00:18:06,585 --> 00:18:08,587
Kuuntele, poika.
288
00:18:08,670 --> 00:18:11,465
Käytimme sinuun kaikki säästömme.
289
00:18:11,548 --> 00:18:14,843
Voisit edes sanoa miehelleni
jotain rohkaisevaa.
290
00:18:14,927 --> 00:18:18,430
Hyvä on. Homer, mitä yrität tehdä?
Taivutella hankalaa asiakasta?
291
00:18:18,514 --> 00:18:20,516
Tehdä hätälaskun ilman kokemusta.
292
00:18:22,226 --> 00:18:25,771
Pakko myöntää, etten ole hyvä työssäni.
Kävin Etelän Harvardia.
293
00:18:25,854 --> 00:18:27,231
Dukehan on hyvä.
294
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
-En Dukea.
-Vanderbiltiä?
295
00:18:28,857 --> 00:18:31,652
Vielä etelämpänä. En halua sanoa sitä.
296
00:18:35,531 --> 00:18:38,242
Duff-mies ilmoitti sinusta
ilmailuhallinnolle.
297
00:18:38,325 --> 00:18:43,539
Läheltä piti -tilanteen tutkii
kolme eläköitynyttä lentäjää.
298
00:18:44,414 --> 00:18:47,960
En tiedä mitään lentokoneista,
mutta sinut minä tunnen.
299
00:18:48,043 --> 00:18:50,504
Sinussa on piirre,
joka teki Amerikasta suuren.
300
00:18:50,587 --> 00:18:53,507
Et ymmärrä omaa rajallisuuttasi -
301
00:18:53,590 --> 00:18:56,802
tai välitä tippaakaan siitä,
mitä muut sinusta ajattelevat.
302
00:18:56,885 --> 00:19:00,013
Sinä pääset turvallisesti alas.
Tiedätkö miksi?
303
00:19:00,097 --> 00:19:02,850
Koska kuulin, kun joku väitti toisin.
304
00:19:02,933 --> 00:19:06,728
Mitä? Minä näytän sille jätkälle.
305
00:19:10,983 --> 00:19:13,569
Korkeus 90 metriä. 60 metriä. 15 metriä.
306
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Sinä teit sen! Laskeuduit koneella.
307
00:19:22,077 --> 00:19:24,454
Nyt rullaamme terminaaliin.
308
00:19:34,756 --> 00:19:37,259
Yksityiskoneet ovat hienoja,
309
00:19:37,342 --> 00:19:39,511
mutta ihan liian vaarallisia.
310
00:19:39,595 --> 00:19:44,808
Siksi päätin palata voimalalle
ja pyytää vanhaa työtäni takaisin.
311
00:19:44,892 --> 00:19:47,102
Ymmärrän hyvin.
312
00:19:47,644 --> 00:19:52,733
Viime kuukausien ylimääräiset tienestit
voimme säästää pahan päivän varalle.
313
00:19:52,816 --> 00:19:54,526
Niinhän sitä luulisi, mutta ei.
314
00:19:55,736 --> 00:20:00,574
Herra Richie, American Music Awards
-palkinnot painavat liikaa. Jätä ne sinne.
315
00:20:00,657 --> 00:20:02,910
-Jätä itse omasi.
-Ei minulla ole.
316
00:20:02,993 --> 00:20:04,995
Niinpä. Ei olekaan.
317
00:20:56,588 --> 00:20:59,925
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti