1 00:00:03,920 --> 00:00:05,672 SIMPSONIT 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,010 EN ODOTA 20 VUOTTA SEURAAVAN LEFFAN TEKOA 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,689 {\an8}BURNSIN RAKENNUS 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,858 RAKENTAA HALVALLA LASKUTTAA KALLIISTI 5 00:00:29,112 --> 00:00:29,946 Hei! 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,364 Senkin... 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,046 Kesäihastukseni. 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,392 Seuraavaksi ostoslistalla on... 9 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 {\an8}LAUDANUMI, SIEMENTENEROTUSKONE, NILKKAIMET 10 00:01:00,685 --> 00:01:02,062 ...uusi puhelin. 11 00:01:02,145 --> 00:01:04,355 HULLUN E.T:N PUHELIN 12 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 {\an8}Huomio, asiakkaat. iPhonet nyt 20 sentillä. 13 00:01:07,442 --> 00:01:10,320 {\an8}Mitä antamalleni minikännykälle kävi? 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,947 {\an8}Luulin sitä chiliksi. 15 00:01:14,866 --> 00:01:16,910 Suljen liittymän. 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 {\an8}Kappas vain. Mitäs täällä on? 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,715 {\an8}Mihin tarvitsen penniä? Minulla on miljardeja. 18 00:01:30,799 --> 00:01:33,760 {\an8}Jos en ota sitä, tuo huligaani voi viedä sen. 19 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 {\an8}Penni, valmistaudu nappaukseen. 20 00:01:39,808 --> 00:01:42,060 Tule isukin luo. 21 00:01:44,854 --> 00:01:47,148 Apua. 22 00:01:47,232 --> 00:01:48,858 Apua. 23 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 Apua. 24 00:01:55,406 --> 00:01:57,033 Tämä on kai loppu. 25 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 Olisinpa ollut enemmän töissä. 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 {\an8}Et sinä ole kolikko. 27 00:02:09,671 --> 00:02:12,715 {\an8}Pelastit henkeni. Voinko korvata sen jotenkin? 28 00:02:12,799 --> 00:02:15,009 Keksillä. Ei, autolla. Ei, keksillä. 29 00:02:15,093 --> 00:02:16,511 {\an8}Saat ilmaisen päivällisen. 30 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 {\an8}Minun kanssani. 31 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 {\an8}Sehän tarkoittaa sinua. 32 00:02:20,348 --> 00:02:22,392 {\an8}Noudan sinut huomenna viideltä. 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,061 {\an8}Sinut noudan nyt heti. 34 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Sain sen. 35 00:02:32,193 --> 00:02:33,611 Nähdään viideltä. 36 00:02:34,404 --> 00:02:35,905 Illallinen pomon kanssa. 37 00:02:35,989 --> 00:02:39,784 {\an8}-Arvokas lauantai-ilta menee ihan hukkaan. -Hei. 38 00:02:39,868 --> 00:02:43,913 {\an8}-Pidä hauskaa poikaystäväsi kanssa. -Ei hän ole poikaystäväni! 39 00:02:44,956 --> 00:02:48,042 Simpson, pidät kuulemma pitsasta. 40 00:02:48,126 --> 00:02:50,879 {\an8}Totta. Lempparini on chicagolainen pannupitsa. 41 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 {\an8}Vai Chicago? 42 00:02:52,338 --> 00:02:54,465 {\an8}Mitä jos veisin meidät heti sinne? 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,427 {\an8}Ei minulla ole aikaa ajella Chicagoon. 44 00:02:57,510 --> 00:03:00,930 {\an8}Maanantai on työpäivä, ja pomoni on ääliö. 45 00:03:01,014 --> 00:03:03,057 {\an8}Kuka puhui ajamisesta? 46 00:03:03,933 --> 00:03:05,852 {\an8}Gulfstream! 47 00:03:11,441 --> 00:03:13,067 {\an8}Maistuisiko sushi? 48 00:03:13,818 --> 00:03:17,155 {\an8}Maistuisi, mutta olen lentokoneessa, dorka. 49 00:03:18,615 --> 00:03:22,243 {\an8}Olen Svetlana, mutta sinä voit käyttää nimeä "hei, muru". 50 00:03:24,078 --> 00:03:28,583 {\an8}Hän tekee mitä tahansa pyydätkin. 51 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 {\an8}Paitsi harrastaa seksiä. 52 00:03:30,168 --> 00:03:33,046 {\an8}Tarkoitan todella "mitä tahansa". 53 00:03:34,464 --> 00:03:38,009 Olen kiihottunut ja hämmentynyt. 54 00:03:39,719 --> 00:03:41,596 TIKKU & TAKKU LENNÄ KANSSAIN 55 00:03:50,271 --> 00:03:51,356 Lentoemäntä. 56 00:04:01,866 --> 00:04:03,117 Pahoittelut. 57 00:04:03,201 --> 00:04:08,122 Joudumme odottamaan maassa vielä toiset kolme tuntia. 58 00:04:09,374 --> 00:04:10,250 LOPPU 59 00:04:12,335 --> 00:04:13,878 {\an8}Tämä on hienoa. 60 00:04:13,962 --> 00:04:16,005 {\an8}Seuraavaksi voit kuunnella musiikkia - 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,215 Lionel Richien esittämänä. 62 00:04:17,298 --> 00:04:19,425 Voi luoja. Lionel Richie! 63 00:04:19,509 --> 00:04:22,262 Voitko esittää "Say You Say Men" niin, että se kertoo oluesta? 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,888 Kyllä kai. 65 00:04:23,972 --> 00:04:27,058 Hei sinä, heitä olut 66 00:04:27,141 --> 00:04:29,143 Heitä aina olut 67 00:04:29,227 --> 00:04:31,521 Niin sen mennä kuuluu 68 00:04:31,604 --> 00:04:34,524 Hei sinä, heitä olut 69 00:04:34,857 --> 00:04:38,486 Heitä olut, se luontevaa on 70 00:04:38,569 --> 00:04:40,405 Vaihda nyt jokainen sana olueksi. 71 00:04:41,531 --> 00:04:42,991 Olut, olut 72 00:04:43,366 --> 00:04:45,326 Olut, olut 73 00:04:45,410 --> 00:04:47,578 Olut, olut, olut, olut, olut 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,789 Unohdin sanat. 75 00:04:58,131 --> 00:04:58,965 Olet ihana. 76 00:05:00,967 --> 00:05:05,096 Ei! Koneen ulkopuolella olen kuin kuka tahansa tavis. 77 00:05:07,849 --> 00:05:11,602 Lennonjohto, tässä N543C. Tarvitsemme poistolaitteen. 78 00:05:21,195 --> 00:05:22,447 Ei! 79 00:05:24,032 --> 00:05:25,742 Haluan takaisin koneeseen. 80 00:05:26,451 --> 00:05:28,995 Palaamme, ennen kuin huomaatkaan. Mitä..? 81 00:05:29,078 --> 00:05:31,039 Svetlana! Svetlana! 82 00:05:34,000 --> 00:05:38,629 Hys. Nautitaan nyt Kanadan Miamista eli Chicagosta. 83 00:05:43,634 --> 00:05:44,886 CHICAGO CUBSIN KOTI 84 00:05:44,969 --> 00:05:46,179 WHITE SOXIN AREENA 85 00:05:46,679 --> 00:05:47,805 OPRAHIN PANKKI 86 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 FERRIS BUELLERIN KAUNEUSSALONKI 87 00:05:53,353 --> 00:05:55,897 NÄE PARHAAT KOOMIKOT ENNEN LIHOMISTA 88 00:05:56,356 --> 00:05:59,525 Ensimmäiseen improvisaatioon tarvitsemme ammatin. 89 00:05:59,609 --> 00:06:00,485 Miljardööri! 90 00:06:00,568 --> 00:06:02,445 Hyvä homma. Miten siihen voi hakea? 91 00:06:03,654 --> 00:06:04,989 Sitten paikka. 92 00:06:05,073 --> 00:06:07,075 Tulin tänne rentoutumaan. Keksi itse. 93 00:06:07,158 --> 00:06:11,954 -Joku sanoi "Starbucks Siperiassa". -Hyvä lähtökohta. 94 00:06:12,372 --> 00:06:13,831 Lopuksi vielä tunne. 95 00:06:13,915 --> 00:06:14,832 Humala. 96 00:06:15,249 --> 00:06:16,376 Humala siis. 97 00:06:16,459 --> 00:06:21,214 Nyt näette humalaisen miljardöörin siperialaisessa Starbucksissa. 98 00:06:24,550 --> 00:06:26,135 Anteeksi. 99 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 Tarvitsen... Tarvitsen kahvia. 100 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Voitko rikkoa miljardin dollarin setelin? 101 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 Kahvimme maksaa miljardin. 102 00:06:33,643 --> 00:06:36,896 Tämähän on Starbucks. Siperiassa. 103 00:06:40,108 --> 00:06:42,652 Miksi taputatte heille? Mehän tuon keksimme. 104 00:06:46,948 --> 00:06:49,700 Saitte paikan tuntumaan New Yorkilta. 105 00:06:52,787 --> 00:06:55,415 Olen niin onnellinen! 106 00:07:04,465 --> 00:07:07,218 Homer, haiset ihan Chicagolta. 107 00:07:07,301 --> 00:07:09,595 Lensitkö sinne reittilennolla? 108 00:07:09,679 --> 00:07:14,392 Reittilennot on luusereille ja terroristeille. Lensin yksityiskoneella. 109 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 Erosiko se tavallisesta koneesta? 110 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 Olihan tuo vitsi? 111 00:07:19,897 --> 00:07:22,942 Eroa on kuin samppanjalla ja hiilihapotetulla pissalla. 112 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 Mikä hätänä? 113 00:07:25,445 --> 00:07:29,991 Yhden illan ajan olin rikas. Nyt tiedän ikuisesti, mistä jään paitsi. 114 00:07:30,074 --> 00:07:33,327 Muistona on vain lukossa olevat korvat. 115 00:07:33,411 --> 00:07:36,789 -En haukottele enää koskaan. -Hei, Homer. 116 00:07:49,969 --> 00:07:51,471 -Ilmoja, isä. -Ilmoja. 117 00:07:51,888 --> 00:07:53,890 Kuin ilmoja halkova yksityiskone. 118 00:07:53,973 --> 00:07:56,642 Sellainen, jonka kyytiin en enää ikinä pääse. 119 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 Olet väärässä, Homer. 120 00:08:00,271 --> 00:08:01,314 Uudet kasvot! 121 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 Hän on Colby Krause. 122 00:08:02,940 --> 00:08:05,485 Hän auttaa sinua parantamaan elämänlaatuasi. 123 00:08:05,568 --> 00:08:08,571 Pian olet taas yksityiskoneen kyydissä. 124 00:08:08,654 --> 00:08:11,949 Ei käy. En tarvitse kallonkutistajaa, terapeuttia, 125 00:08:12,033 --> 00:08:15,161 ohjaajaa, motivaatiopuhujaa tai "gurua". 126 00:08:15,244 --> 00:08:17,663 -Olen elämäntaitovalmentaja. -Kerro lisää. 127 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 Itsestä kehittäminen alkaa - 128 00:08:19,749 --> 00:08:21,792 oman elämän tarkastelusta. 129 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Jos kuvaat minua, haluan sijaisnäyttelijän. 130 00:08:25,087 --> 00:08:26,714 Onko Fester-setä vielä elossa? 131 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 -Käykö kamera jo? -Ei. 132 00:08:31,135 --> 00:08:35,598 Tee samoja asioita kuin yleensä. 133 00:08:35,932 --> 00:08:37,099 Selvä. 134 00:08:38,059 --> 00:08:41,187 Minä... Minä vain... 135 00:08:41,646 --> 00:08:43,105 En muista, mitä teen yleensä. 136 00:08:43,481 --> 00:08:44,565 Hetkinen. 137 00:08:45,441 --> 00:08:48,694 Teen jotain tällaista. Luulisin. 138 00:08:48,778 --> 00:08:50,571 Välillä käyn eri paikoissa. 139 00:08:51,447 --> 00:08:53,282 Tämä on dippitarjotin. 140 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 Kuvaa sitä vakuutusta varten. 141 00:08:56,327 --> 00:08:58,204 Miksi pukisin sukat? 142 00:08:58,287 --> 00:09:01,666 Riisun ne kuitenkin viikon päästä. 143 00:09:01,749 --> 00:09:04,210 Ennen kuin ehdit edes ovesta ulos, 144 00:09:04,293 --> 00:09:06,462 olet täydellinen luuseri. 145 00:09:06,546 --> 00:09:09,715 Minä sinulle voittajan näytän. Katso tätä. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Pysy positiivisena. 147 00:09:20,977 --> 00:09:21,894 Mitä sanoitkaan? 148 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 Matka alakertaan olisi ollut paljon turvallisempi, 149 00:09:25,439 --> 00:09:28,651 jos olisit pitänyt keskittymissäännön mielessäsi: 150 00:09:28,734 --> 00:09:30,653 "Älä koskaan ole keskittymättä." 151 00:09:30,736 --> 00:09:33,906 Ole hiljaa. En kuule päässäni soivaa biisiä. 152 00:09:35,950 --> 00:09:37,577 Haluatko reaktiokuvan ahterista? 153 00:09:37,660 --> 00:09:39,704 En, mutta taustaäänet kelpaisivat. 154 00:09:40,288 --> 00:09:42,582 Olkaa neljä sekuntia hiljaa. 155 00:09:46,252 --> 00:09:47,795 Kiitos. Jatketaan. 156 00:09:49,630 --> 00:09:52,133 KADONNUT VOILEIPÄ KUVAUS: HERKULLINEN 157 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 Mitä? 158 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 Tärkeä vinkki sinulle: älä tee noin. 159 00:09:58,556 --> 00:09:59,640 BARNEYN KEILAHALLI 160 00:10:00,057 --> 00:10:04,687 Oli kiva maksaa sinulle siitä, että huudat ja haukut, mutta ei siitä ole hyötyä. 161 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 Olen toivoton luuseri. Nyt ja aina. 162 00:10:07,106 --> 00:10:09,567 -Sinun vuorosi. -Tämän osaan. 163 00:10:24,415 --> 00:10:25,249 Hyvä! 164 00:10:25,333 --> 00:10:29,086 Katsokaa 217 pisteen keskiarvoani ja itkekää. 165 00:10:29,837 --> 00:10:35,468 -Kuten sanoin, toivo on menetetty. -Olet keilahallilla täysin eri mies. 166 00:10:35,551 --> 00:10:37,136 Rento, itsevarma. 167 00:10:37,219 --> 00:10:39,513 Mikä on pointtisi? 168 00:10:39,597 --> 00:10:45,144 Meidän täytyy tehdä "keilahalli-Homerista" "arki-Homer". 169 00:10:45,227 --> 00:10:48,230 Tädistäni tehtiin setä. Onko tuo sama juttu? 170 00:10:50,358 --> 00:10:54,654 Tästedes käytät näitä keilakenkiä aina ja kaikkialla. 171 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 Idea on niin hullu, että se voisi toimia. 172 00:10:57,490 --> 00:11:00,826 Tohtori Fredrick J. Waxman, olet nero! 173 00:11:00,910 --> 00:11:02,244 Tuo ei ole nimeni. 174 00:11:02,328 --> 00:11:03,579 En puhunut sinulle. 175 00:11:16,384 --> 00:11:19,679 Homer, keilaat ihmiset kumoon popottavalla asenteellasi. 176 00:11:19,762 --> 00:11:23,140 Nämä yritykset haluavat haastatella sinua. 177 00:11:23,224 --> 00:11:25,976 -Kuinka monella niistä on yksityiskone? -Tällä. 178 00:11:27,603 --> 00:11:29,814 "Hanslankarin parhaat kupariputket"? 179 00:11:29,897 --> 00:11:33,401 He tarvitsevat turvatarkastajan Pohjois-Amerikan tehtaille. 180 00:11:33,484 --> 00:11:35,152 Minä hankin sen homman. 181 00:11:35,236 --> 00:11:37,405 Bart, tarvitsen puhdasta virtsaa. Heti. 182 00:11:37,488 --> 00:11:38,406 HANSLANKARIN PARHAAT KUPARIPUTKET 183 00:11:38,489 --> 00:11:42,451 Sinun täytyy irtisanoutua vanhasta työstäsi, jotta olet motivoitunut. 184 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 Soitan pomollesi heti. 185 00:11:48,165 --> 00:11:49,083 Minä vastaan. 186 00:11:49,166 --> 00:11:51,127 Anna mennä vastaajaan. 187 00:11:55,464 --> 00:11:57,883 Tulitko hakemaan turvatarkastajan hommaa? 188 00:11:58,509 --> 00:12:02,763 Komeimman toimitusjohtajan paikka on näköjään jo täytetty. 189 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 Pidän sinusta jo nyt. 190 00:12:04,390 --> 00:12:07,852 Jos saan selvää käsialastasi, paikka on sinun. 191 00:12:10,229 --> 00:12:11,147 Sain sen työn! 192 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 Hyvä, isä! 193 00:12:12,773 --> 00:12:14,859 Tiesimme, että onnistut! 194 00:12:14,942 --> 00:12:16,402 {\an8}AINAKIN YRITIT 195 00:12:22,950 --> 00:12:26,203 -Onnea ensimmäiseen työpäivään. -Näytä niille. 196 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Olemme valtavan ylpeitä sinusta, kulta. 197 00:12:31,292 --> 00:12:35,004 Menen ajoissa, jotta pääsen hyviin väleihin ruokakärryn myyjän kanssa. 198 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Kysy, onko hänellä vaimo. Mennään tuplatreffeille. 199 00:12:40,134 --> 00:12:42,011 -Hyvä, isä. -Olet sankarimme. 200 00:12:48,684 --> 00:12:50,186 TYÖNTEKIJÖIDEN PYSÄKÖINTIALUE 201 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 HASSUBURGERI 202 00:12:54,440 --> 00:12:55,691 Voinko auttaa? 203 00:12:56,317 --> 00:12:58,819 Minulla ei ole töitä eikä paikkaa, mihin mennä. 204 00:12:58,903 --> 00:13:01,781 Mitä pitää ostaa, jotta voi olla täällä koko päivän? 205 00:13:01,864 --> 00:13:04,658 Kahvin kanssa voi olla lounaaseen asti. 206 00:13:04,742 --> 00:13:08,579 -Sitten pitää tilata syötävää. -Pieni kahvi, kiitos. 207 00:13:08,662 --> 00:13:11,540 Ja tusina tablettia, joissa on sokkelo. 208 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Kaikissa on sama sokkelo. 209 00:13:13,626 --> 00:13:15,252 Jonkunhan ne on tehtävä. 210 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 Näytä iloiselta. 211 00:13:57,127 --> 00:14:00,256 Miten ensimmäinen päivä uudessa työssä meni? 212 00:14:00,339 --> 00:14:03,342 Se oli hienoa. Kävin Tulsassa yhtiön koneella. 213 00:14:03,425 --> 00:14:06,887 Tein töitä samalla tavalla kuin aiemmin teille kerroin. 214 00:14:06,971 --> 00:14:10,224 Niinhän sitä tehdään, kun on töitä. 215 00:14:10,307 --> 00:14:11,892 Olen ylpeä sinusta. 216 00:14:11,976 --> 00:14:14,687 Älä pommita minua kysymyksillä. 217 00:14:16,188 --> 00:14:17,565 Rehtori Skinner, 218 00:14:17,648 --> 00:14:21,735 miksi meidän piti lähteä matelijatarhasta niin aikaisin? 219 00:14:21,819 --> 00:14:25,990 Joku ratsasti jättiläiskilpikonnalla alasti. 220 00:14:26,073 --> 00:14:29,118 Ei se meikän syy ole. Juomalähde yllytti. 221 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 -Kummajaisperuna! -Varokaa! 222 00:14:34,748 --> 00:14:37,167 Kuolette itsemurhaan, jos koskette siihen. 223 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Älä tee sitä. 224 00:14:43,632 --> 00:14:44,466 Faija? 225 00:14:47,845 --> 00:14:48,721 HASSUN LEIKKIKEHÄ 226 00:14:53,392 --> 00:14:55,436 Tiedän, että se olet sinä. 227 00:14:59,356 --> 00:15:01,025 Mikset ole töissä? 228 00:15:01,108 --> 00:15:04,445 No, juttuhan on niin, 229 00:15:04,862 --> 00:15:08,616 että valehtelin. En saanut työtä. Kun pääsin sinne... 230 00:15:09,116 --> 00:15:11,702 Nainen sanoi: "Ei tuo ole postilaatikkoni." 231 00:15:11,785 --> 00:15:14,663 Johon mies sanoi: "Eikä tuo ole Johnsonin raportti." 232 00:15:16,916 --> 00:15:20,753 Toistit hienosti vitsin, jonka juuri kerroin. 233 00:15:21,629 --> 00:15:24,548 Minun on kuitenkin pakko kysyä, 234 00:15:24,632 --> 00:15:27,676 tiedätkö mitään kupariputkista. 235 00:15:28,677 --> 00:15:29,511 Tuota... 236 00:15:31,472 --> 00:15:33,432 Sano nyt, että työ on minun. 237 00:15:33,515 --> 00:15:34,350 En. 238 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 Sano. 239 00:15:35,768 --> 00:15:38,270 Jätä ansioluettelosi Cherylille. 240 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Sano se. 241 00:15:39,605 --> 00:15:42,232 Turvamiehet. Turvamiehet. 242 00:15:42,316 --> 00:15:44,735 Lakkaa hokemasta tuota. Suostu nyt. 243 00:15:44,818 --> 00:15:46,487 -Anna työ minulle. -Päästä irti. 244 00:15:46,570 --> 00:15:48,072 Pidän hatustasi. 245 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Venytät sen muodottomaksi. 246 00:15:49,823 --> 00:15:51,283 -Sano se. -Cheryl. 247 00:15:53,202 --> 00:15:56,830 En kehdannut kertoa äidillesi, joten vietän päiväni täällä. 248 00:15:56,914 --> 00:16:00,709 Sinun on pakko kertoa. Äiti ostelee merkkituotteita. 249 00:16:00,793 --> 00:16:03,337 "Saiturin valintaa" ja "Päiväysvanhoja herkkuja"? 250 00:16:03,420 --> 00:16:07,174 Ei, kun rikkaitten merkkejä. Campbellin keittoja ja Pepsodentia. 251 00:16:07,257 --> 00:16:09,009 PEPSODENT-HAMMASTAHNA 252 00:16:14,181 --> 00:16:15,015 Haloo? 253 00:16:15,683 --> 00:16:17,893 Kulta, minulla on kerrottavaa. 254 00:16:18,519 --> 00:16:21,647 Huonoja uutisia, eikö? Ei pitäisi koskaan toivoa liikoja. 255 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 Meitä ei koskaan onnista. 256 00:16:24,441 --> 00:16:26,735 Ei, vaan hyviä uutisia. 257 00:16:26,819 --> 00:16:28,112 Niinkö? 258 00:16:28,946 --> 00:16:33,033 Alamme valmistaa uutta putkea, jonka halkaisija on 5/8 tuumaa. 259 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 Yhtiö haluaa, että me kaksi - 260 00:16:35,119 --> 00:16:38,580 lennämme yksityiskoneella New Yorkiin lanseeraustilaisuuteen. 261 00:16:38,664 --> 00:16:41,375 Nähdään Shelbyvillen kentällä tunnin päästä. 262 00:16:42,251 --> 00:16:46,755 Jos kerron äidillesi totuuden, teen sen paikassa, jossa ei voi olla surullinen. 263 00:16:48,382 --> 00:16:52,886 Tämä summa riittää nousuun, keskusteluun Margen kanssa - 264 00:16:52,970 --> 00:16:55,055 ja ehkä maustettuihin kananmuniin. 265 00:16:55,139 --> 00:16:56,598 Mitä vain toiselle merijalkaväen sotilaalle. 266 00:16:56,682 --> 00:16:58,976 Niin... Semper feta. 267 00:16:59,059 --> 00:17:00,936 Sanoitko "Semper feta"? 268 00:17:01,020 --> 00:17:02,354 En. Sanoin oikein. 269 00:17:02,980 --> 00:17:04,982 Aikamoinen työnurkkaus. 270 00:17:05,065 --> 00:17:09,153 Faksi, Wi-Fi, kokouspuhelumahdollisuus. 271 00:17:09,236 --> 00:17:13,115 Muistan tämän päivän loppuelämäni ajan. 272 00:17:13,991 --> 00:17:17,828 Yritä unohtaa osa päivästä. 273 00:17:17,911 --> 00:17:19,705 Muista tämä tunne. 274 00:17:19,788 --> 00:17:21,832 Mitä tarkoitat, kulta? 275 00:17:21,915 --> 00:17:24,334 Minun täytyy olla rehellinen. 276 00:17:25,044 --> 00:17:26,420 -Mitä tuo oli? -En tiedä. 277 00:17:26,754 --> 00:17:28,213 Ehkä lensimme sateenkaaren läpi. 278 00:17:33,677 --> 00:17:37,264 En tiennyt lentäväni tänään, joten käytin heroiinia. 279 00:17:40,392 --> 00:17:43,312 Mitä sinä teet? Et sinä osaa lentää. 280 00:17:43,395 --> 00:17:45,898 Ajoin kerran alas jyrkänteeltä. Sama juttu. 281 00:17:47,107 --> 00:17:49,401 Miksi meri on taivaalla? 282 00:17:54,364 --> 00:17:56,992 Vain yksi mies voi auttaa meitä nyt. 283 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 Hei ja tervetuloa menestyksen luo. 284 00:17:59,244 --> 00:18:00,329 Marge Simpson tässä. 285 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 Valmenna lujempaa kuin koskaan aiemmin. 286 00:18:03,415 --> 00:18:04,666 Minulla on asiakas. 287 00:18:06,585 --> 00:18:08,587 Kuuntele, poika. 288 00:18:08,670 --> 00:18:11,465 Käytimme sinuun kaikki säästömme. 289 00:18:11,548 --> 00:18:14,843 Voisit edes sanoa miehelleni jotain rohkaisevaa. 290 00:18:14,927 --> 00:18:18,430 Hyvä on. Homer, mitä yrität tehdä? Taivutella hankalaa asiakasta? 291 00:18:18,514 --> 00:18:20,516 Tehdä hätälaskun ilman kokemusta. 292 00:18:22,226 --> 00:18:25,771 Pakko myöntää, etten ole hyvä työssäni. Kävin Etelän Harvardia. 293 00:18:25,854 --> 00:18:27,231 Dukehan on hyvä. 294 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 -En Dukea. -Vanderbiltiä? 295 00:18:28,857 --> 00:18:31,652 Vielä etelämpänä. En halua sanoa sitä. 296 00:18:35,531 --> 00:18:38,242 Duff-mies ilmoitti sinusta ilmailuhallinnolle. 297 00:18:38,325 --> 00:18:43,539 Läheltä piti -tilanteen tutkii kolme eläköitynyttä lentäjää. 298 00:18:44,414 --> 00:18:47,960 En tiedä mitään lentokoneista, mutta sinut minä tunnen. 299 00:18:48,043 --> 00:18:50,504 Sinussa on piirre, joka teki Amerikasta suuren. 300 00:18:50,587 --> 00:18:53,507 Et ymmärrä omaa rajallisuuttasi - 301 00:18:53,590 --> 00:18:56,802 tai välitä tippaakaan siitä, mitä muut sinusta ajattelevat. 302 00:18:56,885 --> 00:19:00,013 Sinä pääset turvallisesti alas. Tiedätkö miksi? 303 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 Koska kuulin, kun joku väitti toisin. 304 00:19:02,933 --> 00:19:06,728 Mitä? Minä näytän sille jätkälle. 305 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 Korkeus 90 metriä. 60 metriä. 15 metriä. 306 00:19:18,991 --> 00:19:21,994 Sinä teit sen! Laskeuduit koneella. 307 00:19:22,077 --> 00:19:24,454 Nyt rullaamme terminaaliin. 308 00:19:34,756 --> 00:19:37,259 Yksityiskoneet ovat hienoja, 309 00:19:37,342 --> 00:19:39,511 mutta ihan liian vaarallisia. 310 00:19:39,595 --> 00:19:44,808 Siksi päätin palata voimalalle ja pyytää vanhaa työtäni takaisin. 311 00:19:44,892 --> 00:19:47,102 Ymmärrän hyvin. 312 00:19:47,644 --> 00:19:52,733 Viime kuukausien ylimääräiset tienestit voimme säästää pahan päivän varalle. 313 00:19:52,816 --> 00:19:54,526 Niinhän sitä luulisi, mutta ei. 314 00:19:55,736 --> 00:20:00,574 Herra Richie, American Music Awards -palkinnot painavat liikaa. Jätä ne sinne. 315 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 -Jätä itse omasi. -Ei minulla ole. 316 00:20:02,993 --> 00:20:04,995 Niinpä. Ei olekaan. 317 00:20:56,588 --> 00:20:59,925 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti