1 00:00:11,011 --> 00:00:12,679 Tidligere på 24... 2 00:00:12,762 --> 00:00:14,264 Jeg mener The Simpsons... 3 00:00:14,931 --> 00:00:19,352 Se her. Vårt nye, toppmoderne våpen i den globale krigen mot ugagn. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,687 CTU. 5 00:00:21,229 --> 00:00:22,772 Antiskulkingsenheten. 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 Jeg har noe. 7 00:00:30,071 --> 00:00:33,324 LISA SIMPSON: ORDENSELEV ELSKER PONNIER / HATER JUKSEMAKERE 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,369 Sjetteklassekameraet viser tre tomme pulter. 9 00:00:36,453 --> 00:00:37,662 Forstørr! 10 00:00:38,496 --> 00:00:39,497 {\an8}SKINNER STINKER 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 Forminsk! Forminsk! 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,334 SEYMOUR SKINNER REKTOR / MAMMADALT 13 00:00:44,252 --> 00:00:47,922 Jeg kjørte oppmøteprotokollen. Her er de tre savnede elevene. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,342 Bra jobbet, Database. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,469 Vi hjalp. 16 00:00:55,096 --> 00:00:57,057 {\an8}MILHOUSE: NERD MARTIN: NULL DATABASE: NOLDUS 17 00:00:59,476 --> 00:01:00,560 {\an8}FARLIGE MATERIALER 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,149 SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK TILGJENGELIG FOR BRYLLUP 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,442 PAUSEROM 20 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 TILHØRER HOMER SIMPSON YOGHURT 21 00:01:13,823 --> 00:01:15,742 -Dette er kilden til stanken. -Hei! 22 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Kjøp deres egen yoghurt. 23 00:01:17,285 --> 00:01:20,371 HOMER SIMPSON: MINIBANKBRUKER HENGIVEN FAR TIL TO 24 00:01:20,455 --> 00:01:21,331 Grusom ostemasse. 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,752 Simpson, få din råtne gugge langt fra mitt åsyn, 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,629 din sangløse landhval. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 Forretningsreise! 28 00:01:34,135 --> 00:01:35,595 HA MEG PÅ PØLSA DI! 29 00:01:38,598 --> 00:01:41,351 Simpson! Ikke vift med sennepen din mot meg! 30 00:01:52,028 --> 00:01:53,988 {\an8}BART SIMPSON: NYKTER I TO MÅNEDER 31 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 GJENSITTING 32 00:02:07,210 --> 00:02:12,132 Hvis noen faktisk spiste Barts bukse, hadde de fått magen full av lommerusk. 33 00:02:19,305 --> 00:02:21,683 KAKESALG PÅ SPRINGFIELD BARNESKOLE FREDAG KL. 15.00 34 00:02:21,766 --> 00:02:25,645 Har skolen kakesalg i dag? Klokken tre? 35 00:02:25,728 --> 00:02:27,647 MARGE SIMPSON: ARBEIDSLØS 36 00:02:27,730 --> 00:02:30,692 Jeg lovet dem en kake! Jeg har bare 27 minutter på meg. 37 00:02:30,775 --> 00:02:32,652 Nå vil det gå hett for seg. 38 00:02:42,370 --> 00:02:47,041 Følgende finner sted mellom 14.34 og 15.04. 39 00:02:47,125 --> 00:02:51,713 Eller er det 2.34 og 3.04? Det er i hvert fall ikke på morgenen. 40 00:02:57,594 --> 00:03:01,514 {\an8}Apu, jeg vil gi tilbake en yoghurt jeg ikke var 100 % fornøyd med. 41 00:03:04,309 --> 00:03:05,476 {\an8}Herregud! 42 00:03:05,560 --> 00:03:09,564 {\an8}Hvis en død fisk og en uteligger hadde fått en baby, og babyen spydde, 43 00:03:09,647 --> 00:03:12,942 og en hund spiste spyet, så lukter dette som hundens rumpe! 44 00:03:13,026 --> 00:03:16,988 Du får hvilken som helst yoghurt i butikken. Bare ta med deg den ut. 45 00:03:21,492 --> 00:03:24,537 {\an8}-La oss spytte i kaffekannene. -Jeg tar hasselnøtten. 46 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 {\an8}Skulkerne går inn på Kwik-E-Mart. 47 00:03:27,415 --> 00:03:28,416 Jeg har bilde. 48 00:03:33,630 --> 00:03:35,548 {\an8}Den yoghurten er giftig. 49 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 {\an8}Akkurat det vi har lett etter. 50 00:03:43,431 --> 00:03:46,809 {\an8}Nå består kryssordet bare av banneord. 51 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Vi har det vi trenger. Anhold dem. 52 00:03:50,104 --> 00:03:51,606 Mottatt. 53 00:03:53,066 --> 00:03:57,612 Lisa, hvis jeg ikke overlever, er det et brev i skapet mitt til deg. 54 00:03:57,695 --> 00:04:00,698 -Jeg har lest det. -Det har vi alle. 55 00:04:00,782 --> 00:04:04,285 {\an8}Vent. Bli hvor du er. Noe henger ikke på greip. 56 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 {\an8}Se hva mobberne kunne ha stjålet. 57 00:04:06,788 --> 00:04:09,791 Høvding Råttenkinns skråtobakk. 58 00:04:09,874 --> 00:04:12,460 Et ta-en-penny-brett med en 25-centsmynt. 59 00:04:12,543 --> 00:04:14,837 {\an8}Så hvorfor stjal de yoghurten? 60 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 {\an8}Vi må finne ut av hva de pønsker på. 61 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 {\an8}Endring i planene. 62 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Observer og følg etter. 63 00:04:21,094 --> 00:04:24,430 Tillatelse til å kjøpe en fruktpai for å styrke meg? 64 00:04:24,514 --> 00:04:25,473 Avslått. 65 00:04:26,766 --> 00:04:30,228 {\an8}BORGERMESTER-ÅNDE PROBLEMATISK MAIS MINDRE POPULÆRT 66 00:04:30,770 --> 00:04:32,272 Hvem spionerer du på? 67 00:04:32,355 --> 00:04:33,856 -De mobberne? -Hæ? 68 00:04:39,654 --> 00:04:42,073 -Hva med tjukkasen? -Kutt ut. 69 00:04:42,156 --> 00:04:45,660 {\an8}-Du er den tjukke blant dere. -Jeg bygger fotballmuskler. 70 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 {\an8}Jeg lever ennå! Kaller dere dette å gi alt? 71 00:05:01,092 --> 00:05:03,136 Mr. Simpson, jeg er redd. 72 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 Dette er livet vårt nå. 73 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 Vi er containerfolk. 74 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 -Jeg har mistet Milhouse. -Han vil bli noenlunde savnet. 75 00:05:11,060 --> 00:05:12,145 FELTAGENTER (LEVENDE) 76 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 Hvem sender vi nå? 77 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 {\an8}Rektor Skinner, 78 00:05:18,776 --> 00:05:22,655 {\an8}du vet at vi bare har én agent som har en sjanse mot mobberne. 79 00:05:23,406 --> 00:05:24,407 Broren min. 80 00:05:26,784 --> 00:05:28,536 {\an8}DØD FREMFOR LEKSER 81 00:05:28,619 --> 00:05:31,080 Herre, gi meg veiledning. 82 00:05:31,164 --> 00:05:34,250 {\an8}Ja, veiledningsavdelingen. Gjensittingsrommet. Takk, Mrs. Herre. 83 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 Er det tomt? 84 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 {\an8}Jeg kan ikke bake rosinkake uten rosiner. 85 00:05:53,978 --> 00:05:55,980 Barn elsker rosinsmaken. 86 00:06:04,072 --> 00:06:08,326 Jeg vil ha immunitet for alle tidligere og fremtidige skøyerstreker, 87 00:06:08,409 --> 00:06:12,288 og du må lære meg et banneord jeg ikke kan fra før av. 88 00:06:12,372 --> 00:06:13,790 Ingen avtale. 89 00:06:13,873 --> 00:06:15,249 Som du vil. 90 00:06:15,333 --> 00:06:19,796 {\an8}Det er jo ingen store begivenheter på vei som mobberne vil ønske å forstyrre. 91 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 Kakesalget! 92 00:06:22,465 --> 00:06:26,052 {\an8}Rektor Skinner, som vi begge vet, men du kanskje må minnes på, 93 00:06:26,135 --> 00:06:30,348 {\an8}utgjør det årlige kakesalget 90 % av skolens finansiering. 94 00:06:30,431 --> 00:06:32,850 Greit, du har en avtale, 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,602 din sleipe, lille... 96 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 Er det et banneord? 97 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 Som et substantiv. 98 00:06:39,440 --> 00:06:42,026 Kult! Nå trenger jeg en doning. 99 00:06:42,110 --> 00:06:46,197 {\an8}Så klart. Vi kan gi deg en bruktsykkel. Foretrekker du Schwinn eller Huffy? 100 00:06:46,280 --> 00:06:48,074 {\an8}Bart? Hvor...? 101 00:06:48,574 --> 00:06:49,492 Bilnøklene! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,953 {\an8}REKTOR SKINNER 103 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Veislakt, brent hår, 104 00:06:54,038 --> 00:06:58,459 min søsters reguleringseske, promp på glass, pungrottemorkake, 105 00:06:58,543 --> 00:07:00,670 svette fra en Langbein-drakt, 106 00:07:00,753 --> 00:07:03,840 og til slutt, DBBY. 107 00:07:03,923 --> 00:07:06,926 Den boksen med botulisert yoghurt. 108 00:07:07,009 --> 00:07:09,137 Greit, alle sammen. På med maskene. 109 00:07:18,479 --> 00:07:22,817 {\an8}Mine herrer, vi har skapt alle stinkbombers mor. 110 00:07:24,527 --> 00:07:26,863 {\an8}Meget tilfredsstillende. 111 00:07:27,488 --> 00:07:31,075 {\an8}Jimbo, jeg må en tur i banken. Kan dere klare dere alene? 112 00:07:31,159 --> 00:07:34,495 {\an8}Ta på deg en topp! Alle har sett implantatene dine nå. 113 00:07:34,579 --> 00:07:37,790 -Legen sa at luften vil... -Bare gå! 114 00:07:38,207 --> 00:07:40,251 Du ser godt ut, Carol! 115 00:07:56,976 --> 00:07:58,227 SOLTØRKEDE ROSINER 116 00:08:03,733 --> 00:08:06,736 -Jeg så den først! -Du lyver! 117 00:08:09,405 --> 00:08:11,574 Gi meg den! 118 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 Må rømme. 119 00:08:43,731 --> 00:08:48,778 Springfield barneskole blir snart Stankfield barneskole. 120 00:08:53,866 --> 00:08:58,829 De skal plante en stinkbombe på skolen. Jeg trenger plantegninger for Jimbos hus. 121 00:08:59,872 --> 00:09:03,084 Jimbo tegnet noen bilder av huset i andreklasse. 122 00:09:03,167 --> 00:09:06,420 {\an8}Jeg vet ikke om de er nøyaktige. Læreren ga ham et surt fjes. 123 00:09:11,592 --> 00:09:13,469 Jeg er så stolt av oss. 124 00:09:16,639 --> 00:09:17,640 Dette er Jimbo. 125 00:09:17,723 --> 00:09:19,600 De er på sporet av dere. Kom dere ut. 126 00:09:19,684 --> 00:09:23,396 Eggerøre hadde vært fortreffelig til frokost, mor. 127 00:09:23,479 --> 00:09:26,482 -Bare gå. Fort. -Vi er ferska! 128 00:09:26,566 --> 00:09:29,151 Takk, muldvarp. Fjern din del av skjermen. 129 00:09:29,235 --> 00:09:30,444 Skal bli! 130 00:09:38,202 --> 00:09:40,037 Plantegningene stemmer ikke. 131 00:09:40,121 --> 00:09:42,748 Hvor er berg-og-dal-bane-rommet og haitanken? 132 00:09:59,932 --> 00:10:01,767 Pokker ta! De er borte! 133 00:10:06,272 --> 00:10:07,189 Skadet mann! 134 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 Ikke en mann. 135 00:10:08,774 --> 00:10:10,568 En veldig spesiell gutt. 136 00:10:11,402 --> 00:10:12,987 Chloe, jeg trenger planene nå. 137 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 Hvem er dette? 138 00:10:14,363 --> 00:10:16,240 Jack Bauer, hvem pokker er du? 139 00:10:16,324 --> 00:10:19,744 Jeg? Jeg er Moradi Bashir. 140 00:10:19,827 --> 00:10:22,622 Chloe, jeg må få vite om mora di bæsjer. 141 00:10:22,705 --> 00:10:24,832 Fortell meg om mora di bæsjer! 142 00:10:24,915 --> 00:10:29,211 Moradi Bashir, saudiarabisk finansmann. Forsvant i Afghanistan på 90-tallet. 143 00:10:29,295 --> 00:10:31,213 -Seriøst? -Nei, det er et tullenavn. 144 00:10:31,297 --> 00:10:33,132 -Du blir lurt. -Pokker! 145 00:10:39,597 --> 00:10:42,183 Tjue minutter på 150 grader 146 00:10:42,266 --> 00:10:44,602 tilsvarer fem minutter på.... 147 00:10:44,685 --> 00:10:45,519 Skal vi se... 148 00:10:45,978 --> 00:10:47,355 Seks hundre grader. 149 00:10:49,148 --> 00:10:53,027 Nå må jeg lage kortet som skal stå foran kaken. 150 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Nei! 151 00:11:11,379 --> 00:11:14,465 Rosa glasur løser alt. 152 00:11:18,135 --> 00:11:21,931 Er rumpa di nummen etter all ristingen? Det er min. 153 00:11:22,014 --> 00:11:24,225 Men det kan ikke kalles ubehagelig. 154 00:11:24,308 --> 00:11:26,060 La oss få oss litt søvn. 155 00:11:28,354 --> 00:11:30,272 Det er den baren jeg liker! 156 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Vent i bilen. 157 00:11:33,734 --> 00:11:35,444 {\an8}VÆR DIN EGEN TANNLEGE 158 00:11:36,112 --> 00:11:39,365 Dette kan gjøre litt vondt. Ikke noe problem. 159 00:11:41,409 --> 00:11:43,577 Milde Guds moder! 160 00:11:45,579 --> 00:11:46,414 STENGT 161 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 Hva har du lyst til å gjøre? 162 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 Skolen har kakesalg. 163 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 Gamle Betsy kan få oss dit. 164 00:11:59,427 --> 00:12:01,929 Vi har beregnet en effektiv stankradius 165 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 som er lengre enn vi kan sparke en ball. 166 00:12:04,473 --> 00:12:07,518 Vi må avlyse kakesalget nå. 167 00:12:07,601 --> 00:12:09,770 Ja da, vi må gjøre noe. 168 00:12:09,854 --> 00:12:14,442 Men basketballkurvene er blitt slått opp, 169 00:12:14,525 --> 00:12:16,777 DJ Moro har allerede fått depositumet, 170 00:12:16,861 --> 00:12:19,155 og skoleinspektør Chalmers blir ikke glad for å høre... 171 00:12:19,238 --> 00:12:21,365 Jeg blir ikke glad for å høre hva? 172 00:12:21,449 --> 00:12:24,869 At inntektsanslaget for kakesalget er skyhøyt. 173 00:12:24,952 --> 00:12:28,748 Jeg er veldig glad for å høre det. Du kjenner meg dårlig. 174 00:12:29,915 --> 00:12:32,835 Vi må finne mobberne før kakesalget begynner. 175 00:12:32,918 --> 00:12:36,005 Martin, kjør et grundig søk på skolens sikkerhetsnett. 176 00:12:36,088 --> 00:12:39,216 Skal bli, og du valgte perfekt person for jobben. 177 00:12:46,766 --> 00:12:49,894 Stinkbomben. Jeg kan ikke la noen få se den. 178 00:12:49,977 --> 00:12:51,395 Martin? Har du noe? 179 00:12:51,479 --> 00:12:54,857 Dessverre. Dette er like kjedelig som underholdningsfilmer. 180 00:12:56,650 --> 00:12:57,860 Så sant. 181 00:13:16,378 --> 00:13:17,630 Snuten. Vær naturlig. 182 00:13:20,716 --> 00:13:24,011 -Hallo, betjent. -God ettermiddag, frue. 183 00:13:24,929 --> 00:13:27,014 Hva er det med damer i containere? 184 00:13:31,185 --> 00:13:37,024 KAKESALG I DAG 185 00:13:43,656 --> 00:13:44,615 Vent! 186 00:13:45,950 --> 00:13:47,743 Mr. Simpson! 187 00:13:54,917 --> 00:13:56,418 Kaken min! 188 00:14:06,345 --> 00:14:08,264 VENTILASJONSROM 189 00:14:12,476 --> 00:14:16,063 De vil ønske at kakesalget var et neseklypesalg. 190 00:14:16,146 --> 00:14:18,440 Og det er det ikke. 191 00:14:21,360 --> 00:14:23,779 Tenåringer? På Willies gjemmested? 192 00:14:23,863 --> 00:14:26,615 Jeg skal moppe opp blodet deres fra innsiden! 193 00:14:33,455 --> 00:14:34,540 BRANN 194 00:14:35,958 --> 00:14:39,211 -En brannalarm i ventilasjonsrommet! -Jeg sjekker det. 195 00:14:46,260 --> 00:14:48,429 Tripp, tripp, tripp til min Lou 196 00:14:48,512 --> 00:14:50,890 -God morgen, Nelson. -Likeså, Martin. 197 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 Tripp til min Lou, min kjære 198 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Hva er greia, Nelson? 199 00:14:55,227 --> 00:14:59,523 Martin trippet forbi deg mens han sang, og du gjorde ingenting. 200 00:14:59,607 --> 00:15:02,067 Kan jeg ikke få nyte en fengende låt? 201 00:15:05,779 --> 00:15:07,698 Jeg er usikker på hva du vil! 202 00:15:10,492 --> 00:15:11,911 Jobber Martin for Jimbo? 203 00:15:16,707 --> 00:15:19,043 -Ja. -Hva mer? 204 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 Ja, sir. 205 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 -Lisa, er du på en trygg linje? -Ja. 206 00:15:26,800 --> 00:15:30,429 Du er på en bluetoothmobil, verdens mest sårbare apparat. 207 00:15:30,512 --> 00:15:31,847 Men den ser så kul ut. 208 00:15:31,931 --> 00:15:33,599 Det er en muldvarp i CTU. 209 00:15:33,682 --> 00:15:35,809 -En muldvarp? -Ja, en muldvarp. 210 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 Jeg har dårlig tid, så jeg skal bare si navnet hans. 211 00:15:38,854 --> 00:15:42,483 Forbered deg på å høre navnet. Navnet hans er følgende... 212 00:15:45,402 --> 00:15:48,530 Tripp, tripp, tripp til min Lou 213 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 KAKESALG KL. 15.00 214 00:15:52,117 --> 00:15:53,661 Riskaker? 215 00:15:53,744 --> 00:15:55,871 Skikkelig halvhjertet, Sarah Wiggum. 216 00:15:55,955 --> 00:15:59,333 Unnskyld meg. Jeg er med på salget. 217 00:16:01,377 --> 00:16:03,337 Jeg overholdt min del av avtalen. 218 00:16:03,420 --> 00:16:05,214 Slipp løs vennene mine. 219 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 {\an8}ONKEL MARTINS MAURFARM 220 00:16:08,676 --> 00:16:11,345 Alle er her, fra Asimov til Zarathustra. 221 00:16:12,429 --> 00:16:15,182 -Hvor er Phobos? -Han er med oss nå. 222 00:16:18,060 --> 00:16:19,895 Vi stikker. Luktes senere. 223 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 Tre minutter senere, for å være nøyaktig. 224 00:16:26,443 --> 00:16:28,112 Hva har jeg gjort? 225 00:16:35,786 --> 00:16:37,454 {\an8}1950-TALLS HISTORIEBØKER (FOR RASISTISKE) 226 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 {\an8}1990-TALLS HISTORIEBØKER (IKKE RASISTISKE NOK) 227 00:16:52,761 --> 00:16:55,139 Rosinkake! Hvem vil ha rosinkake? 228 00:16:55,222 --> 00:16:57,391 Slapp av, den er ikke altfor myk. 229 00:16:57,474 --> 00:17:01,270 {\an8}ROSINSUKKERBRØDKAKE 230 00:17:02,896 --> 00:17:04,314 Kan jeg få mer penger? 231 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 Jeg ga deg ti dollar. 232 00:17:06,191 --> 00:17:08,610 De andre mødrene ga mennene sine 20. 233 00:17:08,694 --> 00:17:12,281 De andre mennene kommer ikke skitne hjem etter slåsskamper. 234 00:17:12,364 --> 00:17:16,535 Jeg måtte slåss. Lenny sa at faren hans er Hulk Hogan, og det er løgn. 235 00:17:16,618 --> 00:17:18,620 Her er fem dollar til. 236 00:17:21,832 --> 00:17:23,959 Bart! Går det bra med deg? Bart! 237 00:17:24,043 --> 00:17:26,754 Jeg klarer meg. Ingen valthorn kan skade meg. 238 00:17:26,837 --> 00:17:28,922 Jeg sender et bilde av bomben. 239 00:17:32,926 --> 00:17:36,638 Herregud. Det er en klasse-fem-stanksprederenhet. 240 00:17:36,722 --> 00:17:38,348 Vi må kortslutte viften. 241 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 "PV". Hva er det? 242 00:17:44,897 --> 00:17:48,817 Det er hovedventilen til pølsevannresirkuleringssystemet. 243 00:17:48,901 --> 00:17:52,279 Det finnes over 30 år med wienervann der. 244 00:17:52,362 --> 00:17:55,824 Lis, du må slippe ut vannet for å kortslutte viften. 245 00:17:55,908 --> 00:17:57,618 Du og Willie vil drukne. 246 00:17:57,701 --> 00:18:00,496 Kanskje, men skoleinspektør Chalmers må ikke få vite om... 247 00:18:00,579 --> 00:18:02,247 Få vite om hva da, Seymour? 248 00:18:02,831 --> 00:18:06,710 Hvordan pressedekningen av kakesalget er utelukkende positiv. 249 00:18:06,794 --> 00:18:10,005 Du har nok en gang feilberegnet responsen min. 250 00:18:10,089 --> 00:18:12,549 Dette vil havne på rullebladet ditt. 251 00:18:14,593 --> 00:18:16,178 PØLSEVANNVENTIL 252 00:18:21,475 --> 00:18:23,685 Pølsevannet skyver oss inn i viften! 253 00:18:25,813 --> 00:18:27,856 Jeg har nettopp slipt bladene! 254 00:18:32,402 --> 00:18:34,530 {\an8}ORDENSELEV 255 00:18:47,626 --> 00:18:52,589 Tripp til min Lou, min kjære 256 00:18:53,841 --> 00:18:55,300 Bart! Jeg har en idé! 257 00:18:55,384 --> 00:18:58,303 Blokker bladene med ryggraden når du dør. 258 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 Tenk videre. Straks tilbake. 259 00:19:11,108 --> 00:19:15,279 Se! Et vindu mot et barns våte grav! 260 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 Slapp av. Jeg skal slippe ham fri. 261 00:19:23,495 --> 00:19:26,498 Glasset er skuddsikkert! Ingenting kan knuse det. 262 00:19:26,582 --> 00:19:28,792 Jo da! 263 00:19:38,343 --> 00:19:39,303 Hæ? 264 00:19:40,804 --> 00:19:43,891 En termos, og den har syv kopper med kaffe igjen. 265 00:19:43,974 --> 00:19:44,933 Vent, seks. 266 00:19:45,017 --> 00:19:46,476 Pappa! Det er en bombe! 267 00:19:46,894 --> 00:19:47,769 Vær så god! 268 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 Hvordan stopper jeg den? 269 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 NØDSTOPP 270 00:19:53,400 --> 00:19:55,277 Det var beleilig. 271 00:19:57,446 --> 00:19:59,781 Takk og lov for at krisen ble avverget. 272 00:19:59,865 --> 00:20:02,659 -Bra jobbet, Lisa. -Hva med meg? 273 00:20:02,743 --> 00:20:05,037 Jeg døde nesten. Willie også. 274 00:20:06,246 --> 00:20:07,331 La meg være. 275 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 Jeg vil ikke leve hvis jeg må rydde opp i dette. 276 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 Å, min spesielle, lille gutt. 277 00:20:20,594 --> 00:20:23,055 Jeg er så glad du er uskadd. 278 00:20:23,847 --> 00:20:26,350 Jeg er glad du smaker som pølser. 279 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 -Bra jobbet, Lisa! -Hva med meg? 280 00:20:35,651 --> 00:20:39,154 Bart Simpson, for 12 minutter siden bølleringte du til meg. 281 00:20:39,238 --> 00:20:40,322 Alle enheter, rykk inn. 282 00:20:49,081 --> 00:20:53,585 Jeg hentet inn alle agenter fra alle saker for å kunne stille deg for retten. 283 00:20:53,669 --> 00:20:57,005 Det var et vanskelig valg, men jeg tror jeg gjorde det rette. 284 00:21:01,426 --> 00:21:02,511 Det var bare Shelbyville. 285 00:21:54,229 --> 00:21:57,566 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr