1 00:00:06,464 --> 00:00:07,590 WILLKOMMEN IM ATOMKRAFTWERK VON SPRINGFIELD 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,095 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,890 PERLEN SIND KEINE AUSTERNKOTZE 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 ACHTUNG 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 Nicht schubsen. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,198 Mann, ich liebe das Oktoberfest. 7 00:01:13,281 --> 00:01:14,657 Oktoberfest! 8 00:01:17,744 --> 00:01:20,205 ERNTEFEST 9 00:01:20,663 --> 00:01:23,500 {\an8}Tut mir leid, Sir, das ist ein Erntefest. Kein Alkohol. 10 00:01:23,583 --> 00:01:25,418 Ich muss die Krüge konfiszieren. 11 00:01:36,846 --> 00:01:40,683 Der Springfield-Kürbis, der gelbe Kürbis mit den meisten Ballaststoffen. 12 00:01:40,767 --> 00:01:44,104 {\an8}Wir fuhren 80 km nur um uns dämliches Gemüse anzusehen? 13 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 {\an8}Jetzt reicht's, Freundchen. 14 00:01:45,688 --> 00:01:47,899 {\an8}Du kannst jetzt zehn Minuten lang dem Mann zusehen, 15 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 {\an8}der ein Wagenrad baut. 16 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 {\an8}Jawohl, Ma'am. 17 00:01:51,528 --> 00:01:54,447 {\an8}Wagenräder waren das Internet des 19. Jahrhunderts! 18 00:01:54,531 --> 00:01:55,532 {\an8}Wirklich? 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 {\an8}Nein. 20 00:01:57,408 --> 00:01:58,409 {\an8}FÜLLHORN-WETTBEWERB 21 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 {\an8}Das Sieger-Füllhorn ist wunderschön. 22 00:02:04,707 --> 00:02:06,042 {\an8}Styropor? 23 00:02:07,210 --> 00:02:08,628 {\an8}Sie haben Ihr Horn gestopft? 24 00:02:08,711 --> 00:02:11,089 {\an8}Was? Jeder macht das. 25 00:02:13,049 --> 00:02:16,386 {\an8}Nein! 26 00:02:16,719 --> 00:02:19,514 {\an8}-Nein! -Ich kann beim Prozess aussagen. 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,850 Es wird keinen Prozess geben. 28 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Schau! First Ladys aus Tannenzapfen! 29 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 {\an8}Wo zum Teufel ist Abigail Adams? Da ist sie. 30 00:02:29,149 --> 00:02:30,900 {\an8}Wo zum Teufel ist Mary Todd Lincoln? 31 00:02:30,984 --> 00:02:32,193 {\an8}Oh, da ist sie. 32 00:02:32,277 --> 00:02:34,320 {\an8}Wo zum Teufel ist Ida Saxton McKinley? 33 00:02:34,404 --> 00:02:35,905 {\an8}Ich sehe sie. Wo zum Teufel ist... 34 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 Dad, schau. Ein Mais-Labyrinth! 35 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 DAS MAIS-TERHAFTE MAIS-LABYRINTH 36 00:02:40,243 --> 00:02:42,245 WETTEN, SIE FINDEN NICHT RAUS! 37 00:02:43,037 --> 00:02:44,789 {\an8}Ich kam nicht her, um beleidigt zu werden. 38 00:02:44,873 --> 00:02:45,957 {\an8}Wir gehen! 39 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 {\an8}Auf dem Parkplatz liegt eine Menge Mais herum. 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,090 Dad, wir sind im Labyrinth. 41 00:03:01,097 --> 00:03:03,183 {\an8}Dad, wirf mich doch in die Luft 42 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 und ich sehe dann, wo der Ausgang ist. 43 00:03:05,894 --> 00:03:06,936 Mais. 44 00:03:07,478 --> 00:03:08,646 Mehr Mais. 45 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Ein anderes geworfenes Kind. 46 00:03:11,316 --> 00:03:12,567 Hexenzirkel. 47 00:03:13,193 --> 00:03:14,360 Die Seattle Space Needle. 48 00:03:14,819 --> 00:03:16,738 Laienschauspiel von You Can't Take It With You. 49 00:03:17,280 --> 00:03:18,781 Mir wird schwindlig. 50 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 Und wieder Mais. 51 00:03:20,783 --> 00:03:22,744 {\an8}Vielleicht sollten wir uns trennen. 52 00:03:22,827 --> 00:03:26,122 {\an8}Trennen? Marge, nein! Wir können diese Ehe retten! 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,665 {\an8}Nein, ich meinte nicht... 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,209 {\an8}Gut, du willst raus? Dann geh! 55 00:03:29,292 --> 00:03:30,460 {\an8}Ich schaffe es alleine! 56 00:03:30,543 --> 00:03:33,254 {\an8}Bevor ich dich traf, hatte ich Freunde und Träume! 57 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 {\an8}Ich redete davon... 58 00:03:35,131 --> 00:03:36,591 {\an8}Bitte nimm mich zurück. 59 00:03:36,674 --> 00:03:38,885 {\an8}Die Singles-Szene ist ein Albtraum. 60 00:03:38,968 --> 00:03:41,012 {\an8}Ich flehe dich an! 61 00:03:41,095 --> 00:03:45,516 {\an8}Ich meinte, wir sollten uns trennen, um aus dem Labyrinth zu kommen. 62 00:03:46,351 --> 00:03:48,728 {\an8}Tief in mir... habe ich das gewusst. 63 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 {\an8}Es muss einen Ausweg geben! 64 00:03:51,648 --> 00:03:53,441 {\an8}Aus unserer Ehe? Ich will nicht mehr leben! 65 00:03:56,986 --> 00:03:58,488 {\an8}Ich will nicht mehr leben! 66 00:03:59,989 --> 00:04:02,367 Dieses Labyrinth besteht aus Mais! 67 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 Ich bin es so satt, herumzuirren. 68 00:04:08,831 --> 00:04:10,375 {\an8}Zum Teufel mit der Labyrinth-Etikette! 69 00:04:10,458 --> 00:04:12,335 {\an8}Ich laufe schnurstracks raus! 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,925 {\an8}ELEKTRIFIZIERT FÜR IHR VERGNÜGEN 71 00:04:19,008 --> 00:04:20,176 {\an8}Verdammt! 72 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 {\an8}SCHILDER AUCH 73 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 {\an8}Wie kommt es, dass Sachen, die Dummen passieren, 74 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 ständig mir passieren? 75 00:04:30,061 --> 00:04:32,105 {\an8}Endlich! Ich wusste, wir können das Labyrinth 76 00:04:32,188 --> 00:04:34,107 {\an8}mithilfe von Tremauxs Algorithmus lösen. 77 00:04:34,190 --> 00:04:35,900 {\an8}-Sagte ich doch. -Nein, hast du nicht. 78 00:04:35,984 --> 00:04:37,777 {\an8}Du wolltest den Mais abbrennen. 79 00:04:37,860 --> 00:04:39,195 Das wollte ich nie. 80 00:04:43,658 --> 00:04:47,036 Ich habe mich verirrt und bin am Verhungern! 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,038 Iss doch Mais! 82 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 Ich habe keine Halter! 83 00:04:52,375 --> 00:04:53,459 Keine Sorge, Ma'am. 84 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Wir schicken ein Mitglied unserer Elite-Hundetruppe rein, 85 00:04:56,254 --> 00:04:57,797 um die Leiche Ihres Mannes zu finden. 86 00:04:58,214 --> 00:04:59,549 Die "lebende" Leiche. 87 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 Darf ich vorstellen, Officer Jaws! 88 00:05:04,429 --> 00:05:07,640 Chief, ich fürchte, Officer Jaws hat etwas weggeworfen. 89 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Und hier ist der Wurf! 90 00:05:10,393 --> 00:05:13,313 OK, alle, Welpenparty bei mir! 91 00:05:16,941 --> 00:05:19,485 Keine Angst! Unser Hund wird Dad finden! 92 00:05:19,569 --> 00:05:20,945 Wir brauchen dich, Junge! 93 00:05:21,654 --> 00:05:23,114 Wir brauchen dich, Junge! 94 00:05:33,499 --> 00:05:35,710 Guter Junge! Jetzt finde Homer! 95 00:05:36,753 --> 00:05:38,671 Er braucht etwas mit dem Geruch eures Vaters. 96 00:05:38,755 --> 00:05:40,757 Vielleicht ist da was in Dads Rucksack. 97 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 Ein Sport-BH? 98 00:05:45,887 --> 00:05:48,389 Den braucht er nur zum Treppensteigen. 99 00:06:11,913 --> 00:06:14,082 Das Labyrinth ist zu schwer für mich. 100 00:06:21,756 --> 00:06:23,633 {\an8}"An meine Frau, Marge. 101 00:06:23,716 --> 00:06:25,510 {\an8}"Falls ich nicht überlebe, 102 00:06:25,593 --> 00:06:28,471 {\an8}"hier sind meine Oscarkandidaten fürs nächste Jahr. 103 00:06:28,554 --> 00:06:32,100 {\an8}"Beste Soundeffekte-Cutter, das Team von..." 104 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 -Dad! -Dad! 105 00:06:41,317 --> 00:06:42,860 Ihr Hund hat einen tollen Riecher. 106 00:06:42,944 --> 00:06:46,155 Hat er je an eine Karriere als Gesetzeshüter gedacht? 107 00:06:53,037 --> 00:06:55,373 Er hat noch nie an irgendwas gedacht. 108 00:06:55,456 --> 00:06:58,000 Knecht Ruprecht wäre ein toller Polizeihund. 109 00:06:58,084 --> 00:07:00,837 -Darf er, Dad? Darf er? -Nein und sprich nie wieder davon! 110 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 -Bitte, darf er? -Na schön. 111 00:07:05,466 --> 00:07:06,968 POLIZEIAKADEMIE FÜR TIERE SPRINGFIELD 112 00:07:12,515 --> 00:07:15,268 Das wird so cool, wenn du erst Polizeihund bist. 113 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 MATHE-BUCH 114 00:07:34,537 --> 00:07:36,914 {\an8}Guter Junge. Jetzt verwandle dich. 115 00:07:43,546 --> 00:07:44,589 Klasse. 116 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 OK, zuhören. 117 00:07:48,259 --> 00:07:49,260 WILLKOMMEN REKRUTEN 118 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Die nächsten zwei Wochen bin ich Ihr ärgster Feind. 119 00:07:51,554 --> 00:07:53,431 Bis auf Donnerstag, da ist Unabhängigkeitstag, 120 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 also nehmen wir auch Freitag frei. 121 00:07:55,308 --> 00:07:57,310 Am Mittwoch denkt bestimmt jeder 122 00:07:57,393 --> 00:07:59,520 an das lange Wochenende, also... Was zum Teufel? 123 00:07:59,604 --> 00:08:01,314 Nehmen wir einfach die ganze Woche frei. 124 00:08:01,397 --> 00:08:02,565 {\an8}EINE WOCHE SPÄTER 125 00:08:02,648 --> 00:08:05,318 Warum haben Sie mich das tun lassen? Wir liegen weit zurück. 126 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 Gute Arbeit, Hunde. 127 00:08:12,617 --> 00:08:14,035 Bring die nächste Gruppe rein. 128 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 Soll ich das Koks in den Käfig packen? 129 00:08:38,100 --> 00:08:40,478 Moment mal. "Koks"? "Käfig"? 130 00:08:40,561 --> 00:08:42,980 Du trägst eine Uniform, Lou. Kein unnötiger Slang. 131 00:08:44,482 --> 00:08:47,777 Es ist mein Privileg, diese stolze Gruppe von Tieren 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 bei der Polizei Springfield begrüßen zu dürfen. 133 00:08:50,071 --> 00:08:51,989 Und jetzt gibt eure Abschlussrede 134 00:08:52,073 --> 00:08:55,701 der berühmteste Bürgermeister New Yorks seit Caleb Smith Woodhull hält, 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 Rudolph Giuliani! 136 00:08:59,038 --> 00:09:01,457 -Freunde, Eltern, Chief Wiggum. -Was? 137 00:09:01,791 --> 00:09:03,209 Und natürlich, Absolventen! 138 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 Wer ist ein guter Junge? Du bist einer! 139 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Schau dir den Schwanz an. Wedel wedel! 140 00:09:08,047 --> 00:09:09,549 Wer hat ein behaartes Bäuchlein? 141 00:09:09,632 --> 00:09:11,050 Du hast es. 142 00:09:11,133 --> 00:09:13,261 Wer will ein Leckerli? Du willst eins. 143 00:09:13,344 --> 00:09:16,472 Ich wünschte, das hätte mir einer beim Abschluss gesagt. 144 00:09:17,056 --> 00:09:19,392 Hör zu, Rookie, diese Straßen sind hart. 145 00:09:19,475 --> 00:09:22,228 Das ist nicht wie in Air Bud V: Die lange Pfote des Gesetzes. 146 00:09:22,311 --> 00:09:23,771 Achtung an alle Einheiten, 147 00:09:23,854 --> 00:09:27,233 häuslicher Unfrieden auf der Landstraße 27. 148 00:09:27,316 --> 00:09:28,568 Häuslicher Unfrieden? 149 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 Das wird ein krasser erster Tag, Junge. 150 00:09:30,653 --> 00:09:31,946 Quietsch, wenn du kannst. 151 00:09:35,741 --> 00:09:38,077 Du hast dem Schwein einen Wellnesstag spendiert 152 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 und ich gehe leer aus! 153 00:09:40,037 --> 00:09:42,582 Maniküre... Pediküre... 154 00:09:42,665 --> 00:09:44,208 Peeling! 155 00:09:45,960 --> 00:09:48,212 Keine Angst, sie verscheuchte nur ein paar Fliegen. 156 00:09:48,296 --> 00:09:51,090 Alles wird gut. Wir brauchen sofort Verstärkung! 157 00:09:55,678 --> 00:09:57,138 Cletus, du Feigling! 158 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 Bist du ein Mann oder eine Schildkröte? 159 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 Da hast du deine Antwort. 160 00:10:00,349 --> 00:10:02,184 Huschen, flitzen. 161 00:10:02,977 --> 00:10:06,439 Da der Hund nicht da ist, gehe ich mit dir Gassi. 162 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 -Was ist los, Bart? -Ich vermisse Knecht Ruprecht. 163 00:10:19,535 --> 00:10:22,872 Ich wollte ihn als Polizeihund, aber jetzt hat er keine Zeit für mich. 164 00:10:22,955 --> 00:10:24,540 Ich muss meine Hausaufgaben selbst essen. 165 00:10:28,419 --> 00:10:30,921 DAS FAHNDUNGSFOTO 166 00:10:37,345 --> 00:10:39,096 Hey, würdest du uns bitte etwas bringen? 167 00:10:46,187 --> 00:10:48,356 Langsam, Kumpel. Die Schicht hat eben begonnen. 168 00:10:51,067 --> 00:10:52,318 Achtung Hundeeinheit, 169 00:10:52,401 --> 00:10:55,112 ein 866 im Park. Over. 170 00:10:55,196 --> 00:10:56,739 Chief, warum benutzen Sie den Funk? 171 00:10:56,822 --> 00:10:57,990 Ich kann Sie gut hören. 172 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Gut. Benutzen wir eben gar keine Polizeiausrüstung. 173 00:11:03,621 --> 00:11:06,582 Hast du Steroide? 174 00:11:06,666 --> 00:11:09,418 Und ob. Ich kann dich riesig machen. 175 00:11:10,878 --> 00:11:12,588 Ich will starke Arme. 176 00:11:12,672 --> 00:11:14,090 Ich will krasse Brustmuskeln. 177 00:11:14,173 --> 00:11:15,966 Ich will meine Nüsse schrumpfen lassen. 178 00:11:16,050 --> 00:11:17,802 "Nüsse", das war unser Stichwort. 179 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 Keine Bewegung! 180 00:11:22,473 --> 00:11:24,934 Keiner bleibt je stehen. Ich könnte gleich "Lauf" sagen. 181 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 Fang mich, wenn du kannst, kleines Hündchen. 182 00:11:43,452 --> 00:11:45,037 Nein. 183 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 Klasse gemacht... Partner. 184 00:12:08,644 --> 00:12:11,605 Sie sind angeklagt, jungen Schlaksen Hoffnung gegeben zu haben. 185 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 -Wie bekennen Sie sich? -Schuldig... 186 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 Unschuldig zu sein! 187 00:12:19,822 --> 00:12:23,159 Ich fürchte, wegen dieses mangelhaften Polizeiberichts 188 00:12:23,659 --> 00:12:26,579 habe ich keine Wahl, als Sie freizulassen. Fall abgewiesen. 189 00:12:27,121 --> 00:12:29,665 Keine Sorge, Alter, ich bleibe sauber. 190 00:12:29,749 --> 00:12:32,668 Ich mache sofort wieder mit Drogenverkauf einen sauberen Reibach. 191 00:12:37,840 --> 00:12:39,258 Hör zu, du musst loslassen. 192 00:12:39,341 --> 00:12:41,010 Entspann dich etwas mit deiner Familie. 193 00:12:41,093 --> 00:12:42,511 Komm am Montag frisch zurück. 194 00:12:48,350 --> 00:12:49,977 Junge, du bist wieder da! 195 00:12:51,228 --> 00:12:52,563 Du hast mich gebissen! 196 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 Mein eigener Hund hat mich gebissen! 197 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 Unfassbar. Meine eigener Hund hat mich gebissen. 198 00:13:07,745 --> 00:13:12,541 Da der Hund jetzt Menschenfleisch kennt, wird er ein Sklave seiner Saftigkeit. 199 00:13:12,625 --> 00:13:15,169 Wie er mich anvisiert. Er weiß, ich schmecke am besten. 200 00:13:15,252 --> 00:13:16,629 Den Hund trifft keine Schuld. 201 00:13:16,712 --> 00:13:20,049 Das Leben eines Cop ist so knallhart, er muss es irgendwo rauslassen. 202 00:13:20,132 --> 00:13:22,384 Ich persönlich stricke brutale Bilder. 203 00:13:24,094 --> 00:13:25,554 Ziemlich düster, was? 204 00:13:25,930 --> 00:13:28,307 Ich liebe Knecht Ruprecht, 205 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 aber ich weiß nicht, ob er bei uns bleiben kann. 206 00:13:31,101 --> 00:13:34,480 Mom, du kannst ihn nicht wegschicken! Er ist ein Hund, nicht Grampa! 207 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 Was, wenn er aufhören würde, ein Polizeihund zu sein, 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,193 und einen nicht aggressiven Job findet, 209 00:13:39,276 --> 00:13:41,904 wie Weihnachtslieder zu bellen. 210 00:13:41,987 --> 00:13:43,280 Du schaffst das, Junge! 211 00:13:47,076 --> 00:13:49,119 Nein, das ist Chanukka. 212 00:13:49,203 --> 00:13:51,539 Vergiss es, Kleiner. Er ist jetzt ein Cop. 213 00:13:51,622 --> 00:13:53,582 Dem kann er bestimmt nicht widerstehen. 214 00:13:54,625 --> 00:13:56,001 Fang, Junge! 215 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 Mein Gott! Ich habe ihn verloren. 216 00:14:02,007 --> 00:14:03,300 Homer! 217 00:14:04,635 --> 00:14:07,304 Entspann dich, Marge. Ich zieh dich nur auf. 218 00:14:07,388 --> 00:14:10,057 Ich weiß, ich bin kein Hund. Ich bin Mensch wie du. 219 00:14:12,268 --> 00:14:14,812 Homer, das ist nur Flanders. Du kennst ihn. 220 00:14:21,527 --> 00:14:24,905 Du wohnst jetzt bei mir, denn... Denn nur Cops verstehen Cops. 221 00:14:25,281 --> 00:14:27,241 Lou, willst du heute einen draufmachen? 222 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 Heute nicht, Sharquelle. 223 00:14:29,034 --> 00:14:30,411 Ich hänge mit meinem Mitbewohner ab. 224 00:14:30,494 --> 00:14:33,289 Oh mein Gott! Ein Polizeihund! 225 00:14:33,372 --> 00:14:36,667 Ich habe eine Freundin, die ihn lieben würde. 226 00:14:41,964 --> 00:14:45,384 Okay, aber denk daran, sie lieben nicht uns, 227 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 sie lieben nur die Uniform. 228 00:14:47,553 --> 00:14:49,889 Wer geht jetzt mit wem? 229 00:14:49,972 --> 00:14:51,724 ALLE KREATUREN TOLL UND BILLIG 230 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Ich will keinen neuen Hund. 231 00:14:53,475 --> 00:14:55,728 Ich will meinen alten, der mich gebissen hat. 232 00:14:55,811 --> 00:14:59,189 Kopf hoch. Wir kaufen dir den bösartigsten Straßenköter. 233 00:14:59,273 --> 00:15:00,774 Der beißt deinen Arsch wund! 234 00:15:00,858 --> 00:15:02,484 Keine Straßenköter. 235 00:15:05,654 --> 00:15:07,656 Das ist es! Ich will eine Schlange! 236 00:15:07,990 --> 00:15:09,909 Kein Problem, Kumpel. 237 00:15:09,992 --> 00:15:12,244 Unsere Pythons kosten fünf Dollar pro 30 cm. 238 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 Stopp! 239 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 Wir sind nicht aus Geld gemacht! 240 00:15:19,251 --> 00:15:20,294 In Ordnung. 241 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Er ist so klasse. 242 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 Ich liebe ihn jetzt schon mehr als Lisa. 243 00:15:32,556 --> 00:15:33,974 Hier steht, ein Rufname ist zwecklos. 244 00:15:34,058 --> 00:15:35,100 DEIN SELTSAMER NEUER FREUND 245 00:15:35,184 --> 00:15:38,103 Schlangen hören schlecht und wollen nur erwürgen. 246 00:15:38,187 --> 00:15:40,940 Gefällt mir. "Würgi". 247 00:15:41,023 --> 00:15:42,566 Lise, willst du Würgi berühren? 248 00:15:42,650 --> 00:15:45,110 Er ist gar nicht schleimig. Er hat Schuppen. 249 00:15:46,320 --> 00:15:47,821 Igitt! Er ist schleimig! 250 00:15:47,905 --> 00:15:49,698 Weil ich ihn in Slime getaucht habe! 251 00:15:51,200 --> 00:15:54,078 Du kleiner... Deine Schwester reinzulegen, wirst du büßen! 252 00:16:02,503 --> 00:16:04,004 Homer, kannst du atmen? 253 00:16:04,088 --> 00:16:06,966 Ich kann gut ausatmen. 254 00:16:09,176 --> 00:16:12,805 Schenkt... Der Schlange... Keine... Beachtung. 255 00:16:12,888 --> 00:16:15,057 Darauf... Ist sie wirklich... Aus. 256 00:16:19,478 --> 00:16:20,646 Mir geht's gut. 257 00:16:22,356 --> 00:16:23,732 Nach monatelangem Üben 258 00:16:23,816 --> 00:16:27,319 kann mein Hase jetzt perfekt synchron 259 00:16:27,403 --> 00:16:31,031 zu Mussorgskis unsterblichen Bilder einer Ausstellung hoppeln. 260 00:16:31,532 --> 00:16:35,160 Jetzt mal ein Hip-Hop, der allen gefällt! 261 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 Bart Simpson, du kannst keine Python mitbringen! 262 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 Bitten Sie um kein Referat, wenn das Thema zu krass ist. 263 00:16:49,591 --> 00:16:50,592 "REFERATRUNDE" 264 00:16:50,676 --> 00:16:53,053 Ich werde beim Direktor über dich "referieren" 265 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 und das alles "thematisieren". 266 00:16:59,101 --> 00:17:00,811 Meiner war so witzig wie seiner. 267 00:17:00,894 --> 00:17:02,521 Keiner streitet das ab. 268 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Können wir einfach irgendwas lernen? 269 00:17:04,398 --> 00:17:06,191 Die Schlange entkommt! 270 00:17:06,859 --> 00:17:08,318 FEUER 271 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 BOMBENDROHUNG 272 00:17:09,486 --> 00:17:10,571 BETRUNKENER HAUSMEISTER 273 00:17:10,654 --> 00:17:11,655 ENTFLOHENES HAUSTIER 274 00:17:14,950 --> 00:17:15,951 POLIZEI SPRINGFIELD 275 00:17:27,629 --> 00:17:28,964 Die Schlange muss da drin sein. 276 00:17:37,806 --> 00:17:39,266 GEHÖRT BART SIMPSON 277 00:17:40,559 --> 00:17:42,061 Du vermisst ihn, was? 278 00:17:42,144 --> 00:17:43,604 Lou, das muss er wegstecken. 279 00:17:43,687 --> 00:17:45,189 Ich vermisse Shamrock Shakes, 280 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 aber die gibt es erst im März wieder! 281 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 Chief, Shamrock Shakes sind nur grüngefärbte Vanille-Shakes. 282 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 Ich schmecke da was. Einen Hauch von Minze. 283 00:17:52,738 --> 00:17:55,991 Womöglich trügt Ihr Auge Ihre Zunge, weil es nach Minze aussieht. 284 00:17:56,075 --> 00:17:57,159 Ich weiß, was ich schmecke! 285 00:17:57,242 --> 00:17:58,994 Da muss ich dem Chief zustimmen. 286 00:17:59,411 --> 00:18:00,996 Was für eine Überraschung. 287 00:18:01,080 --> 00:18:02,414 CHEMIESAAL 288 00:18:22,392 --> 00:18:24,853 SALPETERSÄURE (NICHT MIT ETHANOL MISCHEN) 289 00:18:29,483 --> 00:18:31,401 {\an8}SIE WOLLEN MICH ESSEN. BRAUCHEN SIE HILFE? 290 00:18:37,324 --> 00:18:39,159 Lou, was magst du am allerliebsten, 291 00:18:39,243 --> 00:18:40,786 damit ich das total fertigmachen kann? 292 00:18:46,959 --> 00:18:49,586 Zeit zum Durchzählen. Kinder, stellt euch nach Größe auf. 293 00:18:49,670 --> 00:18:52,714 Nein, Gewicht. Nein, die Summe der Buchstaben im Nachnamen, 294 00:18:52,798 --> 00:18:56,385 wenn jeder Buchstabe einen Zahlenwert laut seiner Position im Alphabet bekommt. 295 00:18:56,468 --> 00:18:57,594 Schnell. 296 00:18:59,346 --> 00:19:02,015 Tödliche Giftgaswolke! 297 00:19:04,434 --> 00:19:06,770 Bart fehlt. Er muss noch drinnen sein! 298 00:19:09,731 --> 00:19:11,358 Nein, Junge! Das ist zu gefährlich! 299 00:19:11,441 --> 00:19:14,528 Lass ihn gehen, Lou. Er folgt diesmal nicht seiner Nase. 300 00:19:14,611 --> 00:19:16,071 Er folgt seinem Herzen. 301 00:19:16,405 --> 00:19:18,365 Manchmal vergesse ich, warum Sie Chief sind, 302 00:19:18,448 --> 00:19:19,825 aber jetzt weiß ich es wieder! 303 00:19:19,908 --> 00:19:22,119 Folge deinem Herzen, Junge! 304 00:19:25,831 --> 00:19:27,291 Komm her, Würgi! 305 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Würgi? 306 00:19:32,880 --> 00:19:36,383 Oh, Mann, als ob Chemikalien gefurzt hätten. 307 00:19:39,469 --> 00:19:41,763 Würgi, du kamst, um mich zu retten! 308 00:19:42,472 --> 00:19:45,100 Knecht Ruprecht, du bist auch gekommen! 309 00:19:53,442 --> 00:19:56,069 Tut mir leid, aber ein Junge muss mit seinem Hund gehen. 310 00:19:56,904 --> 00:20:00,157 {\an8}Wenn er dich wieder verletzt, ruf mich nicht an. 311 00:20:01,325 --> 00:20:03,577 {\an8}Wem mache ich was vor, ich bin immer für dich da. 312 00:20:06,580 --> 00:20:08,665 Und... Gerettet. 313 00:20:09,124 --> 00:20:10,626 Heldenhafter Cop rettet Jungen! 314 00:20:10,709 --> 00:20:12,336 Heldenhafter Cop rettet Jungen! 315 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Ich wusste, dass du mich liebst, Junge! 316 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 Jetzt kannst du wieder mein Hund sein. 317 00:20:33,190 --> 00:20:35,651 Keine Angst, ich gebe dir ein Zuhause. 318 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 Das passt, Schlange. 319 00:20:43,283 --> 00:20:44,451 Das passt. 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,086 Übersetzung: Robert Holzmann, Deluxe