1
00:00:06,464 --> 00:00:07,590
WILLKOMMEN IM ATOMKRAFTWERK
VON SPRINGFIELD
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,095
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,890
PERLEN SIND KEINE AUSTERNKOTZE
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,818
ACHTUNG
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,101
Nicht schubsen.
6
00:01:10,862 --> 00:01:13,198
Mann, ich liebe das Oktoberfest.
7
00:01:13,281 --> 00:01:14,657
Oktoberfest!
8
00:01:17,744 --> 00:01:20,205
ERNTEFEST
9
00:01:20,663 --> 00:01:23,500
{\an8}Tut mir leid, Sir, das ist ein Erntefest.
Kein Alkohol.
10
00:01:23,583 --> 00:01:25,418
Ich muss die Krüge konfiszieren.
11
00:01:36,846 --> 00:01:40,683
Der Springfield-Kürbis, der gelbe
Kürbis mit den meisten Ballaststoffen.
12
00:01:40,767 --> 00:01:44,104
{\an8}Wir fuhren 80 km
nur um uns dämliches Gemüse anzusehen?
13
00:01:44,187 --> 00:01:45,605
{\an8}Jetzt reicht's, Freundchen.
14
00:01:45,688 --> 00:01:47,899
{\an8}Du kannst jetzt zehn Minuten lang
dem Mann zusehen,
15
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
{\an8}der ein Wagenrad baut.
16
00:01:49,359 --> 00:01:50,401
{\an8}Jawohl, Ma'am.
17
00:01:51,528 --> 00:01:54,447
{\an8}Wagenräder waren das Internet
des 19. Jahrhunderts!
18
00:01:54,531 --> 00:01:55,532
{\an8}Wirklich?
19
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
{\an8}Nein.
20
00:01:57,408 --> 00:01:58,409
{\an8}FÜLLHORN-WETTBEWERB
21
00:02:00,161 --> 00:02:03,331
{\an8}Das Sieger-Füllhorn ist wunderschön.
22
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
{\an8}Styropor?
23
00:02:07,210 --> 00:02:08,628
{\an8}Sie haben Ihr Horn gestopft?
24
00:02:08,711 --> 00:02:11,089
{\an8}Was? Jeder macht das.
25
00:02:13,049 --> 00:02:16,386
{\an8}Nein!
26
00:02:16,719 --> 00:02:19,514
{\an8}-Nein!
-Ich kann beim Prozess aussagen.
27
00:02:19,597 --> 00:02:21,850
Es wird keinen Prozess geben.
28
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
Schau! First Ladys aus Tannenzapfen!
29
00:02:26,396 --> 00:02:29,065
{\an8}Wo zum Teufel ist Abigail Adams?
Da ist sie.
30
00:02:29,149 --> 00:02:30,900
{\an8}Wo zum Teufel ist Mary Todd Lincoln?
31
00:02:30,984 --> 00:02:32,193
{\an8}Oh, da ist sie.
32
00:02:32,277 --> 00:02:34,320
{\an8}Wo zum Teufel ist Ida Saxton McKinley?
33
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
{\an8}Ich sehe sie. Wo zum Teufel ist...
34
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
Dad, schau. Ein Mais-Labyrinth!
35
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
DAS MAIS-TERHAFTE MAIS-LABYRINTH
36
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
WETTEN, SIE FINDEN NICHT RAUS!
37
00:02:43,037 --> 00:02:44,789
{\an8}Ich kam nicht her, um beleidigt zu werden.
38
00:02:44,873 --> 00:02:45,957
{\an8}Wir gehen!
39
00:02:49,711 --> 00:02:52,172
{\an8}Auf dem Parkplatz
liegt eine Menge Mais herum.
40
00:02:52,255 --> 00:02:54,090
Dad, wir sind im Labyrinth.
41
00:03:01,097 --> 00:03:03,183
{\an8}Dad, wirf mich doch in die Luft
42
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
und ich sehe dann, wo der Ausgang ist.
43
00:03:05,894 --> 00:03:06,936
Mais.
44
00:03:07,478 --> 00:03:08,646
Mehr Mais.
45
00:03:09,105 --> 00:03:10,440
Ein anderes geworfenes Kind.
46
00:03:11,316 --> 00:03:12,567
Hexenzirkel.
47
00:03:13,193 --> 00:03:14,360
Die Seattle Space Needle.
48
00:03:14,819 --> 00:03:16,738
Laienschauspiel von
You Can't Take It With You.
49
00:03:17,280 --> 00:03:18,781
Mir wird schwindlig.
50
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
Und wieder Mais.
51
00:03:20,783 --> 00:03:22,744
{\an8}Vielleicht sollten wir uns trennen.
52
00:03:22,827 --> 00:03:26,122
{\an8}Trennen? Marge, nein!
Wir können diese Ehe retten!
53
00:03:26,206 --> 00:03:27,665
{\an8}Nein, ich meinte nicht...
54
00:03:27,749 --> 00:03:29,209
{\an8}Gut, du willst raus? Dann geh!
55
00:03:29,292 --> 00:03:30,460
{\an8}Ich schaffe es alleine!
56
00:03:30,543 --> 00:03:33,254
{\an8}Bevor ich dich traf,
hatte ich Freunde und Träume!
57
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
{\an8}Ich redete davon...
58
00:03:35,131 --> 00:03:36,591
{\an8}Bitte nimm mich zurück.
59
00:03:36,674 --> 00:03:38,885
{\an8}Die Singles-Szene ist ein Albtraum.
60
00:03:38,968 --> 00:03:41,012
{\an8}Ich flehe dich an!
61
00:03:41,095 --> 00:03:45,516
{\an8}Ich meinte, wir sollten uns trennen,
um aus dem Labyrinth zu kommen.
62
00:03:46,351 --> 00:03:48,728
{\an8}Tief in mir... habe ich das gewusst.
63
00:03:48,811 --> 00:03:51,564
{\an8}Es muss einen Ausweg geben!
64
00:03:51,648 --> 00:03:53,441
{\an8}Aus unserer Ehe? Ich will nicht mehr leben!
65
00:03:56,986 --> 00:03:58,488
{\an8}Ich will nicht mehr leben!
66
00:03:59,989 --> 00:04:02,367
Dieses Labyrinth besteht aus Mais!
67
00:04:06,788 --> 00:04:08,748
Ich bin es so satt, herumzuirren.
68
00:04:08,831 --> 00:04:10,375
{\an8}Zum Teufel mit der Labyrinth-Etikette!
69
00:04:10,458 --> 00:04:12,335
{\an8}Ich laufe schnurstracks raus!
70
00:04:17,674 --> 00:04:18,925
{\an8}ELEKTRIFIZIERT FÜR IHR VERGNÜGEN
71
00:04:19,008 --> 00:04:20,176
{\an8}Verdammt!
72
00:04:21,135 --> 00:04:22,303
{\an8}SCHILDER AUCH
73
00:04:23,638 --> 00:04:26,307
{\an8}Wie kommt es,
dass Sachen, die Dummen passieren,
74
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
ständig mir passieren?
75
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
{\an8}Endlich! Ich wusste,
wir können das Labyrinth
76
00:04:32,188 --> 00:04:34,107
{\an8}mithilfe von Tremauxs Algorithmus lösen.
77
00:04:34,190 --> 00:04:35,900
{\an8}-Sagte ich doch.
-Nein, hast du nicht.
78
00:04:35,984 --> 00:04:37,777
{\an8}Du wolltest den Mais abbrennen.
79
00:04:37,860 --> 00:04:39,195
Das wollte ich nie.
80
00:04:43,658 --> 00:04:47,036
Ich habe mich verirrt
und bin am Verhungern!
81
00:04:47,120 --> 00:04:49,038
Iss doch Mais!
82
00:04:49,372 --> 00:04:52,292
Ich habe keine Halter!
83
00:04:52,375 --> 00:04:53,459
Keine Sorge, Ma'am.
84
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Wir schicken ein Mitglied
unserer Elite-Hundetruppe rein,
85
00:04:56,254 --> 00:04:57,797
um die Leiche Ihres Mannes zu finden.
86
00:04:58,214 --> 00:04:59,549
Die "lebende" Leiche.
87
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
Darf ich vorstellen, Officer Jaws!
88
00:05:04,429 --> 00:05:07,640
Chief, ich fürchte, Officer Jaws
hat etwas weggeworfen.
89
00:05:07,724 --> 00:05:08,975
Und hier ist der Wurf!
90
00:05:10,393 --> 00:05:13,313
OK, alle, Welpenparty bei mir!
91
00:05:16,941 --> 00:05:19,485
Keine Angst! Unser Hund wird Dad finden!
92
00:05:19,569 --> 00:05:20,945
Wir brauchen dich, Junge!
93
00:05:21,654 --> 00:05:23,114
Wir brauchen dich, Junge!
94
00:05:33,499 --> 00:05:35,710
Guter Junge! Jetzt finde Homer!
95
00:05:36,753 --> 00:05:38,671
Er braucht etwas
mit dem Geruch eures Vaters.
96
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Vielleicht ist da was in Dads Rucksack.
97
00:05:43,009 --> 00:05:44,344
Ein Sport-BH?
98
00:05:45,887 --> 00:05:48,389
Den braucht er nur zum Treppensteigen.
99
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
Das Labyrinth ist zu schwer für mich.
100
00:06:21,756 --> 00:06:23,633
{\an8}"An meine Frau, Marge.
101
00:06:23,716 --> 00:06:25,510
{\an8}"Falls ich nicht überlebe,
102
00:06:25,593 --> 00:06:28,471
{\an8}"hier sind meine Oscarkandidaten
fürs nächste Jahr.
103
00:06:28,554 --> 00:06:32,100
{\an8}"Beste Soundeffekte-Cutter,
das Team von..."
104
00:06:39,148 --> 00:06:40,650
-Dad!
-Dad!
105
00:06:41,317 --> 00:06:42,860
Ihr Hund hat einen tollen Riecher.
106
00:06:42,944 --> 00:06:46,155
Hat er je an eine Karriere
als Gesetzeshüter gedacht?
107
00:06:53,037 --> 00:06:55,373
Er hat noch nie an irgendwas gedacht.
108
00:06:55,456 --> 00:06:58,000
Knecht Ruprecht
wäre ein toller Polizeihund.
109
00:06:58,084 --> 00:07:00,837
-Darf er, Dad? Darf er?
-Nein und sprich nie wieder davon!
110
00:07:01,838 --> 00:07:03,214
-Bitte, darf er?
-Na schön.
111
00:07:05,466 --> 00:07:06,968
POLIZEIAKADEMIE FÜR TIERE
SPRINGFIELD
112
00:07:12,515 --> 00:07:15,268
Das wird so cool,
wenn du erst Polizeihund bist.
113
00:07:22,358 --> 00:07:24,527
MATHE-BUCH
114
00:07:34,537 --> 00:07:36,914
{\an8}Guter Junge. Jetzt verwandle dich.
115
00:07:43,546 --> 00:07:44,589
Klasse.
116
00:07:46,757 --> 00:07:48,176
OK, zuhören.
117
00:07:48,259 --> 00:07:49,260
WILLKOMMEN REKRUTEN
118
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
Die nächsten zwei Wochen
bin ich Ihr ärgster Feind.
119
00:07:51,554 --> 00:07:53,431
Bis auf Donnerstag,
da ist Unabhängigkeitstag,
120
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
also nehmen wir auch Freitag frei.
121
00:07:55,308 --> 00:07:57,310
Am Mittwoch denkt bestimmt jeder
122
00:07:57,393 --> 00:07:59,520
an das lange Wochenende, also...
Was zum Teufel?
123
00:07:59,604 --> 00:08:01,314
Nehmen wir einfach die ganze Woche frei.
124
00:08:01,397 --> 00:08:02,565
{\an8}EINE WOCHE SPÄTER
125
00:08:02,648 --> 00:08:05,318
Warum haben Sie mich das tun lassen?
Wir liegen weit zurück.
126
00:08:10,948 --> 00:08:12,533
Gute Arbeit, Hunde.
127
00:08:12,617 --> 00:08:14,035
Bring die nächste Gruppe rein.
128
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
Soll ich das Koks in den Käfig packen?
129
00:08:38,100 --> 00:08:40,478
Moment mal. "Koks"? "Käfig"?
130
00:08:40,561 --> 00:08:42,980
Du trägst eine Uniform, Lou.
Kein unnötiger Slang.
131
00:08:44,482 --> 00:08:47,777
Es ist mein Privileg,
diese stolze Gruppe von Tieren
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,987
bei der Polizei Springfield
begrüßen zu dürfen.
133
00:08:50,071 --> 00:08:51,989
Und jetzt gibt eure Abschlussrede
134
00:08:52,073 --> 00:08:55,701
der berühmteste Bürgermeister New Yorks
seit Caleb Smith Woodhull hält,
135
00:08:55,785 --> 00:08:57,453
Rudolph Giuliani!
136
00:08:59,038 --> 00:09:01,457
-Freunde, Eltern, Chief Wiggum.
-Was?
137
00:09:01,791 --> 00:09:03,209
Und natürlich, Absolventen!
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
Wer ist ein guter Junge? Du bist einer!
139
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
Schau dir den Schwanz an. Wedel wedel!
140
00:09:08,047 --> 00:09:09,549
Wer hat ein behaartes Bäuchlein?
141
00:09:09,632 --> 00:09:11,050
Du hast es.
142
00:09:11,133 --> 00:09:13,261
Wer will ein Leckerli? Du willst eins.
143
00:09:13,344 --> 00:09:16,472
Ich wünschte, das hätte mir
einer beim Abschluss gesagt.
144
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
Hör zu, Rookie, diese Straßen sind hart.
145
00:09:19,475 --> 00:09:22,228
Das ist nicht wie in Air Bud V:
Die lange Pfote des Gesetzes.
146
00:09:22,311 --> 00:09:23,771
Achtung an alle Einheiten,
147
00:09:23,854 --> 00:09:27,233
häuslicher Unfrieden
auf der Landstraße 27.
148
00:09:27,316 --> 00:09:28,568
Häuslicher Unfrieden?
149
00:09:28,651 --> 00:09:30,570
Das wird ein krasser erster Tag, Junge.
150
00:09:30,653 --> 00:09:31,946
Quietsch, wenn du kannst.
151
00:09:35,741 --> 00:09:38,077
Du hast dem Schwein
einen Wellnesstag spendiert
152
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
und ich gehe leer aus!
153
00:09:40,037 --> 00:09:42,582
Maniküre... Pediküre...
154
00:09:42,665 --> 00:09:44,208
Peeling!
155
00:09:45,960 --> 00:09:48,212
Keine Angst,
sie verscheuchte nur ein paar Fliegen.
156
00:09:48,296 --> 00:09:51,090
Alles wird gut.
Wir brauchen sofort Verstärkung!
157
00:09:55,678 --> 00:09:57,138
Cletus, du Feigling!
158
00:09:57,221 --> 00:09:58,806
Bist du ein Mann oder eine Schildkröte?
159
00:09:58,889 --> 00:10:00,266
Da hast du deine Antwort.
160
00:10:00,349 --> 00:10:02,184
Huschen, flitzen.
161
00:10:02,977 --> 00:10:06,439
Da der Hund nicht da ist,
gehe ich mit dir Gassi.
162
00:10:15,781 --> 00:10:19,201
-Was ist los, Bart?
-Ich vermisse Knecht Ruprecht.
163
00:10:19,535 --> 00:10:22,872
Ich wollte ihn als Polizeihund,
aber jetzt hat er keine Zeit für mich.
164
00:10:22,955 --> 00:10:24,540
Ich muss
meine Hausaufgaben selbst essen.
165
00:10:28,419 --> 00:10:30,921
DAS FAHNDUNGSFOTO
166
00:10:37,345 --> 00:10:39,096
Hey, würdest du uns bitte etwas bringen?
167
00:10:46,187 --> 00:10:48,356
Langsam, Kumpel.
Die Schicht hat eben begonnen.
168
00:10:51,067 --> 00:10:52,318
Achtung Hundeeinheit,
169
00:10:52,401 --> 00:10:55,112
ein 866 im Park. Over.
170
00:10:55,196 --> 00:10:56,739
Chief, warum benutzen Sie den Funk?
171
00:10:56,822 --> 00:10:57,990
Ich kann Sie gut hören.
172
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
Gut. Benutzen wir
eben gar keine Polizeiausrüstung.
173
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Hast du Steroide?
174
00:11:06,666 --> 00:11:09,418
Und ob. Ich kann dich riesig machen.
175
00:11:10,878 --> 00:11:12,588
Ich will starke Arme.
176
00:11:12,672 --> 00:11:14,090
Ich will krasse Brustmuskeln.
177
00:11:14,173 --> 00:11:15,966
Ich will meine Nüsse schrumpfen lassen.
178
00:11:16,050 --> 00:11:17,802
"Nüsse", das war unser Stichwort.
179
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
Keine Bewegung!
180
00:11:22,473 --> 00:11:24,934
Keiner bleibt je stehen.
Ich könnte gleich "Lauf" sagen.
181
00:11:30,773 --> 00:11:33,275
Fang mich, wenn du kannst,
kleines Hündchen.
182
00:11:43,452 --> 00:11:45,037
Nein.
183
00:11:52,503 --> 00:11:54,422
Klasse gemacht... Partner.
184
00:12:08,644 --> 00:12:11,605
Sie sind angeklagt, jungen
Schlaksen Hoffnung gegeben zu haben.
185
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
-Wie bekennen Sie sich?
-Schuldig...
186
00:12:13,733 --> 00:12:15,067
Unschuldig zu sein!
187
00:12:19,822 --> 00:12:23,159
Ich fürchte, wegen dieses
mangelhaften Polizeiberichts
188
00:12:23,659 --> 00:12:26,579
habe ich keine Wahl, als Sie freizulassen.
Fall abgewiesen.
189
00:12:27,121 --> 00:12:29,665
Keine Sorge, Alter, ich bleibe sauber.
190
00:12:29,749 --> 00:12:32,668
Ich mache sofort wieder mit Drogenverkauf
einen sauberen Reibach.
191
00:12:37,840 --> 00:12:39,258
Hör zu, du musst loslassen.
192
00:12:39,341 --> 00:12:41,010
Entspann dich etwas mit deiner Familie.
193
00:12:41,093 --> 00:12:42,511
Komm am Montag frisch zurück.
194
00:12:48,350 --> 00:12:49,977
Junge, du bist wieder da!
195
00:12:51,228 --> 00:12:52,563
Du hast mich gebissen!
196
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
Mein eigener Hund hat mich gebissen!
197
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
Unfassbar. Meine eigener Hund
hat mich gebissen.
198
00:13:07,745 --> 00:13:12,541
Da der Hund jetzt Menschenfleisch kennt,
wird er ein Sklave seiner Saftigkeit.
199
00:13:12,625 --> 00:13:15,169
Wie er mich anvisiert.
Er weiß, ich schmecke am besten.
200
00:13:15,252 --> 00:13:16,629
Den Hund trifft keine Schuld.
201
00:13:16,712 --> 00:13:20,049
Das Leben eines Cop ist so knallhart,
er muss es irgendwo rauslassen.
202
00:13:20,132 --> 00:13:22,384
Ich persönlich stricke brutale Bilder.
203
00:13:24,094 --> 00:13:25,554
Ziemlich düster, was?
204
00:13:25,930 --> 00:13:28,307
Ich liebe Knecht Ruprecht,
205
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
aber ich weiß nicht,
ob er bei uns bleiben kann.
206
00:13:31,101 --> 00:13:34,480
Mom, du kannst ihn nicht wegschicken!
Er ist ein Hund, nicht Grampa!
207
00:13:34,563 --> 00:13:37,233
Was, wenn er aufhören würde,
ein Polizeihund zu sein,
208
00:13:37,316 --> 00:13:39,193
und einen nicht aggressiven Job findet,
209
00:13:39,276 --> 00:13:41,904
wie Weihnachtslieder zu bellen.
210
00:13:41,987 --> 00:13:43,280
Du schaffst das, Junge!
211
00:13:47,076 --> 00:13:49,119
Nein, das ist Chanukka.
212
00:13:49,203 --> 00:13:51,539
Vergiss es, Kleiner. Er ist jetzt ein Cop.
213
00:13:51,622 --> 00:13:53,582
Dem kann er bestimmt nicht widerstehen.
214
00:13:54,625 --> 00:13:56,001
Fang, Junge!
215
00:13:58,212 --> 00:14:00,130
Mein Gott! Ich habe ihn verloren.
216
00:14:02,007 --> 00:14:03,300
Homer!
217
00:14:04,635 --> 00:14:07,304
Entspann dich, Marge.
Ich zieh dich nur auf.
218
00:14:07,388 --> 00:14:10,057
Ich weiß, ich bin kein Hund.
Ich bin Mensch wie du.
219
00:14:12,268 --> 00:14:14,812
Homer, das ist nur Flanders. Du kennst ihn.
220
00:14:21,527 --> 00:14:24,905
Du wohnst jetzt bei mir, denn...
Denn nur Cops verstehen Cops.
221
00:14:25,281 --> 00:14:27,241
Lou, willst du heute einen draufmachen?
222
00:14:27,324 --> 00:14:28,951
Heute nicht, Sharquelle.
223
00:14:29,034 --> 00:14:30,411
Ich hänge mit meinem Mitbewohner ab.
224
00:14:30,494 --> 00:14:33,289
Oh mein Gott! Ein Polizeihund!
225
00:14:33,372 --> 00:14:36,667
Ich habe eine Freundin,
die ihn lieben würde.
226
00:14:41,964 --> 00:14:45,384
Okay, aber denk daran,
sie lieben nicht uns,
227
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
sie lieben nur die Uniform.
228
00:14:47,553 --> 00:14:49,889
Wer geht jetzt mit wem?
229
00:14:49,972 --> 00:14:51,724
ALLE KREATUREN
TOLL UND BILLIG
230
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Ich will keinen neuen Hund.
231
00:14:53,475 --> 00:14:55,728
Ich will meinen alten,
der mich gebissen hat.
232
00:14:55,811 --> 00:14:59,189
Kopf hoch. Wir kaufen dir
den bösartigsten Straßenköter.
233
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
Der beißt deinen Arsch wund!
234
00:15:00,858 --> 00:15:02,484
Keine Straßenköter.
235
00:15:05,654 --> 00:15:07,656
Das ist es! Ich will eine Schlange!
236
00:15:07,990 --> 00:15:09,909
Kein Problem, Kumpel.
237
00:15:09,992 --> 00:15:12,244
Unsere Pythons kosten fünf Dollar
pro 30 cm.
238
00:15:16,040 --> 00:15:17,666
Stopp!
239
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
Wir sind nicht aus Geld gemacht!
240
00:15:19,251 --> 00:15:20,294
In Ordnung.
241
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Er ist so klasse.
242
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
Ich liebe ihn jetzt schon mehr als Lisa.
243
00:15:32,556 --> 00:15:33,974
Hier steht, ein Rufname ist zwecklos.
244
00:15:34,058 --> 00:15:35,100
DEIN SELTSAMER NEUER FREUND
245
00:15:35,184 --> 00:15:38,103
Schlangen hören schlecht
und wollen nur erwürgen.
246
00:15:38,187 --> 00:15:40,940
Gefällt mir. "Würgi".
247
00:15:41,023 --> 00:15:42,566
Lise, willst du Würgi berühren?
248
00:15:42,650 --> 00:15:45,110
Er ist gar nicht schleimig. Er hat Schuppen.
249
00:15:46,320 --> 00:15:47,821
Igitt! Er ist schleimig!
250
00:15:47,905 --> 00:15:49,698
Weil ich ihn in Slime getaucht habe!
251
00:15:51,200 --> 00:15:54,078
Du kleiner... Deine Schwester reinzulegen,
wirst du büßen!
252
00:16:02,503 --> 00:16:04,004
Homer, kannst du atmen?
253
00:16:04,088 --> 00:16:06,966
Ich kann gut ausatmen.
254
00:16:09,176 --> 00:16:12,805
Schenkt... Der Schlange...
Keine... Beachtung.
255
00:16:12,888 --> 00:16:15,057
Darauf... Ist sie wirklich... Aus.
256
00:16:19,478 --> 00:16:20,646
Mir geht's gut.
257
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
Nach monatelangem Üben
258
00:16:23,816 --> 00:16:27,319
kann mein Hase jetzt perfekt synchron
259
00:16:27,403 --> 00:16:31,031
zu Mussorgskis unsterblichen
Bilder einer Ausstellung hoppeln.
260
00:16:31,532 --> 00:16:35,160
Jetzt mal ein Hip-Hop, der allen gefällt!
261
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
Bart Simpson, du kannst
keine Python mitbringen!
262
00:16:45,629 --> 00:16:48,090
Bitten Sie um kein Referat,
wenn das Thema zu krass ist.
263
00:16:49,591 --> 00:16:50,592
"REFERATRUNDE"
264
00:16:50,676 --> 00:16:53,053
Ich werde beim Direktor
über dich "referieren"
265
00:16:53,137 --> 00:16:54,930
und das alles "thematisieren".
266
00:16:59,101 --> 00:17:00,811
Meiner war so witzig wie seiner.
267
00:17:00,894 --> 00:17:02,521
Keiner streitet das ab.
268
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Können wir einfach irgendwas lernen?
269
00:17:04,398 --> 00:17:06,191
Die Schlange entkommt!
270
00:17:06,859 --> 00:17:08,318
FEUER
271
00:17:08,402 --> 00:17:09,403
BOMBENDROHUNG
272
00:17:09,486 --> 00:17:10,571
BETRUNKENER HAUSMEISTER
273
00:17:10,654 --> 00:17:11,655
ENTFLOHENES HAUSTIER
274
00:17:14,950 --> 00:17:15,951
POLIZEI SPRINGFIELD
275
00:17:27,629 --> 00:17:28,964
Die Schlange muss da drin sein.
276
00:17:37,806 --> 00:17:39,266
GEHÖRT BART SIMPSON
277
00:17:40,559 --> 00:17:42,061
Du vermisst ihn, was?
278
00:17:42,144 --> 00:17:43,604
Lou, das muss er wegstecken.
279
00:17:43,687 --> 00:17:45,189
Ich vermisse Shamrock Shakes,
280
00:17:45,272 --> 00:17:46,732
aber die gibt es erst im März wieder!
281
00:17:46,815 --> 00:17:50,069
Chief, Shamrock Shakes sind nur
grüngefärbte Vanille-Shakes.
282
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
Ich schmecke da was.
Einen Hauch von Minze.
283
00:17:52,738 --> 00:17:55,991
Womöglich trügt Ihr Auge Ihre Zunge,
weil es nach Minze aussieht.
284
00:17:56,075 --> 00:17:57,159
Ich weiß, was ich schmecke!
285
00:17:57,242 --> 00:17:58,994
Da muss ich dem Chief zustimmen.
286
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
Was für eine Überraschung.
287
00:18:01,080 --> 00:18:02,414
CHEMIESAAL
288
00:18:22,392 --> 00:18:24,853
SALPETERSÄURE
(NICHT MIT ETHANOL MISCHEN)
289
00:18:29,483 --> 00:18:31,401
{\an8}SIE WOLLEN MICH ESSEN.
BRAUCHEN SIE HILFE?
290
00:18:37,324 --> 00:18:39,159
Lou, was magst du am allerliebsten,
291
00:18:39,243 --> 00:18:40,786
damit ich das total fertigmachen kann?
292
00:18:46,959 --> 00:18:49,586
Zeit zum Durchzählen.
Kinder, stellt euch nach Größe auf.
293
00:18:49,670 --> 00:18:52,714
Nein, Gewicht. Nein, die Summe
der Buchstaben im Nachnamen,
294
00:18:52,798 --> 00:18:56,385
wenn jeder Buchstabe einen Zahlenwert
laut seiner Position im Alphabet bekommt.
295
00:18:56,468 --> 00:18:57,594
Schnell.
296
00:18:59,346 --> 00:19:02,015
Tödliche Giftgaswolke!
297
00:19:04,434 --> 00:19:06,770
Bart fehlt. Er muss noch drinnen sein!
298
00:19:09,731 --> 00:19:11,358
Nein, Junge! Das ist zu gefährlich!
299
00:19:11,441 --> 00:19:14,528
Lass ihn gehen, Lou.
Er folgt diesmal nicht seiner Nase.
300
00:19:14,611 --> 00:19:16,071
Er folgt seinem Herzen.
301
00:19:16,405 --> 00:19:18,365
Manchmal vergesse ich,
warum Sie Chief sind,
302
00:19:18,448 --> 00:19:19,825
aber jetzt weiß ich es wieder!
303
00:19:19,908 --> 00:19:22,119
Folge deinem Herzen, Junge!
304
00:19:25,831 --> 00:19:27,291
Komm her, Würgi!
305
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
Würgi?
306
00:19:32,880 --> 00:19:36,383
Oh, Mann,
als ob Chemikalien gefurzt hätten.
307
00:19:39,469 --> 00:19:41,763
Würgi, du kamst, um mich zu retten!
308
00:19:42,472 --> 00:19:45,100
Knecht Ruprecht, du bist auch gekommen!
309
00:19:53,442 --> 00:19:56,069
Tut mir leid, aber ein Junge
muss mit seinem Hund gehen.
310
00:19:56,904 --> 00:20:00,157
{\an8}Wenn er dich wieder verletzt,
ruf mich nicht an.
311
00:20:01,325 --> 00:20:03,577
{\an8}Wem mache ich was vor,
ich bin immer für dich da.
312
00:20:06,580 --> 00:20:08,665
Und... Gerettet.
313
00:20:09,124 --> 00:20:10,626
Heldenhafter Cop rettet Jungen!
314
00:20:10,709 --> 00:20:12,336
Heldenhafter Cop rettet Jungen!
315
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Ich wusste, dass du mich liebst, Junge!
316
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
Jetzt kannst du wieder mein Hund sein.
317
00:20:33,190 --> 00:20:35,651
Keine Angst, ich gebe dir ein Zuhause.
318
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
Das passt, Schlange.
319
00:20:43,283 --> 00:20:44,451
Das passt.
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,086
Übersetzung: Robert Holzmann, Deluxe