1 00:00:03,253 --> 00:00:06,297 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,269 (bell ringing) 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,067 (whistle blows) 4 00:00:39,497 --> 00:00:42,167 (playing blues) 5 00:00:43,960 --> 00:00:45,170 (tires screeching) 6 00:00:46,588 --> 00:00:47,797 D’oh! 7 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 (screams) 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 (tires screeching) 9 00:00:58,433 --> 00:00:59,684 Hey! 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,311 (machine whirring) 11 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 (squeaking) 12 00:01:27,462 --> 00:01:29,047 (humming) 13 00:01:29,130 --> 00:01:33,384 {\an8}Ooh, the new issue of Smothering Mother Magazine. 14 00:01:33,468 --> 00:01:34,886 Hmm... 15 00:01:35,303 --> 00:01:39,224 "Are Bees Building Hives in your Diaper Genie? 16 00:01:39,307 --> 00:01:41,392 The Deadly Truth about Oxygen." 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,061 {\an8}(gasps) 18 00:01:43,144 --> 00:01:46,815 {\an8}"Is your Baby a Suckaholic? 19 00:01:46,898 --> 00:01:49,901 Experts see new links between pacifier overuse and... 20 00:01:49,984 --> 00:01:51,111 (gasps) 21 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 ...low achievement." 22 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 {\an8}(sucking) 23 00:01:59,619 --> 00:02:02,580 {\an8}Maggie, honey, this is for your own good. 24 00:02:02,664 --> 00:02:04,040 {\an8}Growing up means giving up 25 00:02:04,124 --> 00:02:06,835 {\an8}everything that makes you happy. 26 00:02:06,918 --> 00:02:10,213 {\an8}It’s true. I’ve given up everything but raisins. 27 00:02:10,296 --> 00:02:12,257 {\an8}And the doctor says they’re killing me. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,551 {\an8}Sweet, plump coffin nails is what they are. 29 00:02:15,969 --> 00:02:17,512 {\an8}(groans) 30 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 {\an8}(loud crash, meowing) 31 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 {\an8}(whimpering) 32 00:02:31,025 --> 00:02:32,694 {\an8}(crashing continues) 33 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 {\an8}(toy clicking) 34 00:02:38,658 --> 00:02:41,786 {\an8}Maggie, I’m sorry you miss your pacifier. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,913 {\an8}But when a mother makes a decision, 36 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 {\an8}she has to stick by it. 37 00:02:47,250 --> 00:02:48,459 {\an8}(gasping) 38 00:02:48,543 --> 00:02:51,087 {\an8}Okay, okay, you can have it back! 39 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 (groans) 40 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 {\an8}(doll groans) 41 00:02:55,967 --> 00:02:57,260 {\an8}Oh! 42 00:02:57,343 --> 00:02:59,179 (banging) 43 00:03:06,811 --> 00:03:09,522 I can’t believe you listened to this magazine. 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 It’s a Larry Flynt publication! 45 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 {\an8}Lisa, stop reading mastheads. 46 00:03:13,818 --> 00:03:15,320 {\an8}I can’t. I won’t! 47 00:03:17,113 --> 00:03:18,531 {\an8}(growling) 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,326 {\an8}Where’s your father with those pacifiers? 49 00:03:24,537 --> 00:03:25,997 I couldn’t find Maggie’s brand, 50 00:03:26,080 --> 00:03:27,832 but I got every other kind I could find. 51 00:03:27,916 --> 00:03:30,251 How about Syntho-Nip? 52 00:03:30,335 --> 00:03:31,753 Kiddy Cork? 53 00:03:31,836 --> 00:03:32,921 Thumbstitute? 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,339 AccuTeat? 55 00:03:34,422 --> 00:03:35,673 Bink 182? 56 00:03:37,008 --> 00:03:38,051 Want to suck on the receipt? 57 00:03:40,803 --> 00:03:44,432 (crying continues) 58 00:03:44,515 --> 00:03:45,808 {\an8}Make her stop! 59 00:03:45,892 --> 00:03:47,852 {\an8}You make her stop! I’ve had her all day! 60 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 {\an8}-I can’t take it anymore! -Larry Flynt? 61 00:03:49,729 --> 00:03:51,940 {\an8}Larry Flynt? Larry Flynt? 62 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 Larry Flynt, Larry Flynt, Larry Flynt?! 63 00:03:55,068 --> 00:03:56,736 {\an8}(crying stops, dog pants) 64 00:03:56,819 --> 00:03:58,738 {\an8}(toy squeaking) 65 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 ALL: Ooh! 66 00:04:01,324 --> 00:04:02,325 {\an8}(panting) 67 00:04:02,408 --> 00:04:04,369 {\an8}Good work, boy. 68 00:04:04,452 --> 00:04:06,871 {\an8}Just for that, we’re going to treat your heart murmur, 69 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 {\an8}not just "see how it goes." 70 00:04:09,874 --> 00:04:11,501 (toy squeaking) 71 00:04:14,003 --> 00:04:15,964 (squeaking continues) 72 00:04:18,007 --> 00:04:20,426 (muttering): Oh, stupid baby. 73 00:04:20,510 --> 00:04:23,763 Growing her brain on my dime. 74 00:04:23,846 --> 00:04:26,099 (squeaking) 75 00:04:26,182 --> 00:04:28,518 ANNOUNCER (on TV): Are you counting sheep all night long? 76 00:04:28,601 --> 00:04:30,270 (bleats) 77 00:04:31,604 --> 00:04:33,273 (bleats) 78 00:04:34,607 --> 00:04:36,192 (bleats) 79 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 (bleats) 80 00:04:41,489 --> 00:04:43,032 Mhmm. 81 00:04:43,116 --> 00:04:44,909 He needs help! 82 00:04:44,993 --> 00:04:47,495 (baaing): Help from a drug! 83 00:04:47,578 --> 00:04:49,163 ANNOUNCER: That help is here. Meet Nappien 84 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 (chimes, angelic harp playing) 85 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Nappien activates your brain’s napping centers, 86 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 and attacks your body’s awake-agens. 87 00:05:00,216 --> 00:05:01,926 And unlike Sleepia, it won’t cause 88 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 foot fattening or elbow stink. 89 00:05:05,513 --> 00:05:07,015 Ooh! 90 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 Okay, Nappien, 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,352 do your stuff. 92 00:05:13,730 --> 00:05:16,149 Hmm, it’s not working. 93 00:05:16,232 --> 00:05:17,817 You lousy, worthless piece of... 94 00:05:17,900 --> 00:05:20,611 (snoring) 95 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 (Homer yawns) 96 00:05:26,617 --> 00:05:28,995 What a wonderful night’s sleep. 97 00:05:29,078 --> 00:05:31,873 Thank you, methasorbizone tartrate, 98 00:05:31,956 --> 00:05:34,250 also known as Nappien. 99 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 (groans) 100 00:05:35,877 --> 00:05:38,588 Last night, someone ate all the food in our fridge. 101 00:05:38,671 --> 00:05:40,340 Maybe it was the same person 102 00:05:40,423 --> 00:05:42,884 who tied each of the dog’s feet to a toy car. 103 00:05:47,013 --> 00:05:50,266 And someone used our videotapes as dominoes. 104 00:05:59,901 --> 00:06:02,403 Homer, I think you dominoed this. 105 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 That’s ridiculous. 106 00:06:04,030 --> 00:06:05,573 If I had set up those dominoes, 107 00:06:05,656 --> 00:06:08,409 I’d be wearing my special domino-setting-up kneepads. 108 00:06:10,870 --> 00:06:12,080 (all gasping) 109 00:06:12,163 --> 00:06:13,498 It was you. 110 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 How is that possible? 111 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 I’ve read that people do strange things in their sleep 112 00:06:17,877 --> 00:06:19,837 when they’ve taken Ambien-- I mean Nappien. 113 00:06:21,255 --> 00:06:22,924 See? "May cause dry mouth, 114 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 mood swings, and nighttime kookiness." 115 00:06:24,884 --> 00:06:26,219 Mood swings?! 116 00:06:26,302 --> 00:06:28,429 Mood swings. 117 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 (sobbing): Mood swings! 118 00:06:31,641 --> 00:06:34,811 Mood swings? Mood swings! 119 00:06:34,894 --> 00:06:36,729 Mood swings! 120 00:06:37,814 --> 00:06:38,856 Mood swings! 121 00:06:38,940 --> 00:06:42,026 ♪ Mood swings! ♪ 122 00:06:42,110 --> 00:06:43,152 Mood swings, mood swings! 123 00:06:43,236 --> 00:06:44,821 Mood swings! 124 00:06:46,572 --> 00:06:48,032 (snoring) 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,909 (yawning) 126 00:06:49,992 --> 00:06:52,286 Nappien, you did it again. 127 00:06:52,370 --> 00:06:54,789 And everything is as it should be. 128 00:06:54,872 --> 00:06:56,290 (screams): John Lennon?! 129 00:06:57,667 --> 00:06:59,210 Yoko? 130 00:07:00,753 --> 00:07:03,005 So you’re the one behind all these hijinks 131 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 at the Rock ’N’ Roll Wax Museum. 132 00:07:08,553 --> 00:07:10,054 ELVIS’S VOICE: Thank you. Thank you. 133 00:07:10,138 --> 00:07:12,265 Thank you. Thank you. 134 00:07:12,348 --> 00:07:13,724 Oh! 135 00:07:13,808 --> 00:07:16,644 Mr. Simpson, why did you hurt the dollies? 136 00:07:16,727 --> 00:07:20,982 Well, son, your Uncle Homer is like 80% of America-- 137 00:07:21,065 --> 00:07:23,985 wacked out on prescription drugs. 138 00:07:24,068 --> 00:07:26,320 But users are losers. 139 00:07:26,404 --> 00:07:28,239 You’re confusing drugs with... 140 00:07:28,322 --> 00:07:30,283 drugs. 141 00:07:30,366 --> 00:07:32,201 (Rod and Todd scream) 142 00:07:32,285 --> 00:07:33,744 Okay, here’s the solution. 143 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 I want you kids to lock the bedroom from the outside, 144 00:07:36,414 --> 00:07:37,915 so I can’t get out 145 00:07:37,999 --> 00:07:40,001 and perpetrate my nocturnal mischief. 146 00:07:40,084 --> 00:07:42,295 Why don’t you just quit taking the pills, you hophead? 147 00:07:42,378 --> 00:07:44,922 Because I’m filled with stress! 148 00:07:45,006 --> 00:07:48,050 Oh! I have three kids and no money! 149 00:07:48,134 --> 00:07:51,721 Why can’t I have no kids and three money? 150 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 (footsteps running, thudding) 151 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 (mumbling unintelligibly) 152 00:08:02,190 --> 00:08:04,692 (grunts) 153 00:08:04,775 --> 00:08:05,902 (thudding, items crashing) 154 00:08:05,985 --> 00:08:07,570 Why am I sleeping 155 00:08:07,653 --> 00:08:09,447 when right next door is every boy’s dream: 156 00:08:09,530 --> 00:08:11,699 a fat, suggestible zombie dad? 157 00:08:11,782 --> 00:08:13,701 (muttering) 158 00:08:15,828 --> 00:08:17,121 (gulping) 159 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 (mumbling) 160 00:08:18,664 --> 00:08:19,749 BART (whispers): Hey, zombie? 161 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 Huh? 162 00:08:21,125 --> 00:08:22,418 Want to come out and play? 163 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 Zombie kill. 164 00:08:24,295 --> 00:08:25,713 No, play! 165 00:08:25,796 --> 00:08:27,715 Zombie file grievance. 166 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 (Homer mumbling) 167 00:08:30,301 --> 00:08:32,553 Whoa! Your dad’s a zombie? 168 00:08:32,637 --> 00:08:36,057 Let’s make him give us haircuts. 169 00:08:36,140 --> 00:08:38,643 (Homer grunting) 170 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 How does it look? 171 00:08:39,810 --> 00:08:40,937 Ooh. 172 00:08:41,020 --> 00:08:42,188 ( mumbling) 173 00:08:42,271 --> 00:08:44,398 And that’s only one of the cool things 174 00:08:44,482 --> 00:08:45,608 we’re going to do with him. 175 00:08:45,691 --> 00:08:48,069 Zombie montage. 176 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 ♪ ♪ 177 00:09:12,343 --> 00:09:14,262 (whistling) 178 00:09:17,515 --> 00:09:21,310 Oh! My stomach is groaning with walnut meat. 179 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 Come on. Just one more. 180 00:09:23,187 --> 00:09:24,981 (groans) 181 00:09:25,064 --> 00:09:26,190 (mumbling) 182 00:09:26,274 --> 00:09:27,441 What the...?! My car?! 183 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 Milhouse?! Nutmeat?! 184 00:09:28,818 --> 00:09:29,860 (screams) 185 00:09:29,944 --> 00:09:30,861 (tires squealing) 186 00:09:30,945 --> 00:09:34,323 (all screaming) 187 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 (screaming continues) 188 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 (screams, grunts) 189 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 (screams) 190 00:09:45,001 --> 00:09:47,169 (firehouse alarm bell ringing) 191 00:09:52,675 --> 00:09:55,094 (grunting) 192 00:09:56,846 --> 00:10:00,057 (growling) 193 00:10:00,141 --> 00:10:01,434 (men screaming, dogs growling) 194 00:10:01,517 --> 00:10:04,061 Oh, my God, what have I done?! 195 00:10:04,145 --> 00:10:07,064 You’ve horribly injured the whole fire department! 196 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 What are you, a travel agent? 197 00:10:08,691 --> 00:10:10,318 ’Cause you’re sending me on a guilt trip. 198 00:10:10,401 --> 00:10:11,360 Sorry. 199 00:10:15,072 --> 00:10:16,198 BROCKMAN: While our brave firemen recuperate, 200 00:10:16,282 --> 00:10:19,076 Springfield is a town without a fire department, 201 00:10:19,160 --> 00:10:21,537 which is bad news for people like this man. 202 00:10:21,621 --> 00:10:23,039 Sir, how does it feel knowing 203 00:10:23,122 --> 00:10:25,207 that no one is coming to save you? 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 Oh, not as bad as knowing that somewhere, 205 00:10:27,251 --> 00:10:28,794 gays are marrying each other. 206 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 That’s the real emergency, Kent. 207 00:10:30,796 --> 00:10:33,549 Once again, crisis has brought out the best in us. 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,635 I feel kind of responsible. 209 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 Maybe I should volunteer to be a fireman. 210 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 Volunteer fireman? Count me in. 211 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 Just call me Fireman Skinner. 212 00:10:42,600 --> 00:10:44,477 You know, I think I’ll volunteer, too. 213 00:10:44,560 --> 00:10:46,103 Why did you say too? 214 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 Well, I assume I’m not the first one. 215 00:10:48,481 --> 00:10:50,149 MAYOR QUIMBY: It is with great pride 216 00:10:50,232 --> 00:10:52,109 that I turn over the safety of this city 217 00:10:52,193 --> 00:10:54,987 -to the first four people who showed up. -Mm-hmm. 218 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 Your sense of civic duty 219 00:10:56,822 --> 00:10:59,575 and this pamphlet that came with the fire extinguisher 220 00:10:59,659 --> 00:11:03,079 are all the training you need or shall receive. 221 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 -Mm-hmm. -Yeah! 222 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 We’re here to join the volunteer fire department. 223 00:11:06,248 --> 00:11:08,709 You’re too late. Beat it! 224 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 Lousy civilians. 225 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 I wish I could burn ’em all. 226 00:11:12,254 --> 00:11:13,714 Easy there, Fire Chief Moe. 227 00:11:13,798 --> 00:11:15,341 (Homer giggling) 228 00:11:15,424 --> 00:11:17,510 Oh, I can’t wait for my first fire. 229 00:11:17,593 --> 00:11:19,136 (gasps) Is that one? 230 00:11:19,220 --> 00:11:20,096 That’s just someone barbecuing. 231 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Oh! 232 00:11:21,389 --> 00:11:22,515 (gasps) Is that one? 233 00:11:22,598 --> 00:11:23,974 That’s a guy with red hair. 234 00:11:24,058 --> 00:11:25,142 D’oh! 235 00:11:25,226 --> 00:11:26,727 Sweetheart, come to dinner. 236 00:11:26,811 --> 00:11:28,187 I can’t! 237 00:11:28,270 --> 00:11:30,856 That fire siren could sound at any moment. 238 00:11:30,940 --> 00:11:35,194 Any moment. 239 00:11:35,277 --> 00:11:37,071 ♪ ♪ 240 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 Did I say any moment? 241 00:11:40,116 --> 00:11:41,575 Any moment. 242 00:11:41,659 --> 00:11:42,868 (firehouse alarm bell ringing) 243 00:11:42,952 --> 00:11:44,245 What the hell is that? 244 00:11:44,328 --> 00:11:46,706 That’s the fire siren! 245 00:11:46,789 --> 00:11:47,873 (whooping) 246 00:11:47,957 --> 00:11:49,500 Marge, when you see me next, 247 00:11:49,583 --> 00:11:51,168 I’ll be a soggy, smoky hero. 248 00:11:51,252 --> 00:11:53,170 Mmm. 249 00:11:53,254 --> 00:11:55,715 Soggy, smoky hero. 250 00:11:55,798 --> 00:11:57,717 (guttural utterance) 251 00:11:57,800 --> 00:12:00,344 Just come back alive, okay? 252 00:12:00,428 --> 00:12:02,221 Don’t tell me how to do my job! 253 00:12:06,350 --> 00:12:09,687 You save-a Luigi’s place! Mwah! Mwah! 254 00:12:09,770 --> 00:12:11,564 Luigi give you all the food you want! 255 00:12:11,647 --> 00:12:12,940 On the house! 256 00:12:13,023 --> 00:12:16,068 (all slurping and moaning) 257 00:12:16,152 --> 00:12:17,528 Hey, this is sweet, huh? 258 00:12:17,611 --> 00:12:19,280 Almost makes up for not gettin’ paid. 259 00:12:19,363 --> 00:12:20,781 We don’t get what? 260 00:12:20,865 --> 00:12:22,241 (slurping) 261 00:12:22,324 --> 00:12:23,659 (metal creaking) 262 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 (grunting) 263 00:12:24,994 --> 00:12:26,746 Oh, thank you. 264 00:12:26,829 --> 00:12:29,999 Your jaws of life are superior to my movie Jaws of Life. 265 00:12:30,082 --> 00:12:32,001 You guys are the real deal, 266 00:12:32,084 --> 00:12:34,295 as opposed to my movie The Real Deal, 267 00:12:34,378 --> 00:12:36,088 which was not the real deal. 268 00:12:36,172 --> 00:12:38,382 Well, uh, your thanks makes it all worth it. 269 00:12:38,466 --> 00:12:40,384 No, I must thank you properly 270 00:12:40,468 --> 00:12:43,345 with crew jackets from my less successful films. 271 00:12:43,429 --> 00:12:46,056 Total Explosion, Father of the Presi-bot, 272 00:12:46,140 --> 00:12:48,768 I Shoot Your Face, I Shoot Your Face Again, 273 00:12:48,851 --> 00:12:51,979 Frankenberry the Movie 2: The Frankenberry Wears Prada. 274 00:12:52,062 --> 00:12:55,274 Ooh, leather arms! 275 00:12:55,357 --> 00:12:57,234 People just give you this stuff? 276 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 Hey, it’s the least they can do 277 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 after we saved them from being melty-faced weirdoes. 278 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 We are entitled to some sort of compensation. 279 00:13:04,658 --> 00:13:06,035 After all, we’re volunteers. 280 00:13:06,118 --> 00:13:07,411 That’s right, ’Pu. 281 00:13:07,495 --> 00:13:09,371 People owe us because we’re heroes. 282 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 It’s even on my business card. 283 00:13:10,956 --> 00:13:13,626 I printed them on the back of my old business cards. 284 00:13:13,709 --> 00:13:14,585 See? It’s different. 285 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 Mr. Burns, jump into this net! 286 00:13:21,133 --> 00:13:22,760 What’s in it for me? 287 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 Just jump! 288 00:13:24,011 --> 00:13:25,721 (whimpering) 289 00:13:25,805 --> 00:13:27,890 (wind whistling) 290 00:13:31,060 --> 00:13:35,564 (groaning) 291 00:13:35,648 --> 00:13:38,359 So, I see by your tie you’re a Yale man, too. 292 00:13:38,442 --> 00:13:40,277 Let’s croon, shall we? 293 00:13:40,361 --> 00:13:42,905 ♪ Boola, boola, boola, boola... ♪ 294 00:13:45,032 --> 00:13:47,159 Well done, gentlemen. 295 00:13:47,243 --> 00:13:48,786 Too bad Smithers didn’t make it. 296 00:13:48,869 --> 00:13:49,662 I’m right here, sir. 297 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Excellent. 298 00:13:51,247 --> 00:13:52,540 But since I thought you were dead, 299 00:13:52,623 --> 00:13:53,624 you won’t get paid this week. 300 00:13:53,707 --> 00:13:54,917 Make a note of it. 301 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 Well, that doesn’t quite seem fair. 302 00:13:56,377 --> 00:13:57,503 (mutters) 303 00:13:57,586 --> 00:14:00,464 But you four, you’re the real heroes. 304 00:14:00,548 --> 00:14:01,465 Oh, we don’t need... 305 00:14:01,549 --> 00:14:02,800 It was nothing, really. 306 00:14:02,883 --> 00:14:04,051 Just doing our job. 307 00:14:04,134 --> 00:14:05,594 What do you think he will give us? 308 00:14:05,678 --> 00:14:06,846 Fine art, I bet. 309 00:14:06,929 --> 00:14:08,681 No, no, no, the complete Munsters on DVD! 310 00:14:08,764 --> 00:14:09,932 I hope it’s spaghetti. 311 00:14:10,015 --> 00:14:12,059 (clears throat) 312 00:14:18,107 --> 00:14:20,150 Thank you, and good-bye. 313 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 -Wha...? -Huh? 314 00:14:21,277 --> 00:14:22,862 Ta-ta, toodle-loo. 315 00:14:22,945 --> 00:14:24,196 Go back to your tenements, 316 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 where the O’Briens live next to the Goldbergs, 317 00:14:26,365 --> 00:14:27,658 who rub elbows with Antonellis, 318 00:14:27,741 --> 00:14:29,243 and the only thing you have in common 319 00:14:29,326 --> 00:14:30,369 is the squalor of your chamber pot! 320 00:14:30,452 --> 00:14:31,620 Oh, how I hate you! 321 00:14:31,704 --> 00:14:33,497 Bye-bye. 322 00:14:33,581 --> 00:14:35,875 Of all the nerve. 323 00:14:35,958 --> 00:14:37,710 Burns stiffed us! 324 00:14:37,793 --> 00:14:40,546 I can’t believe he acted completely in character. 325 00:14:40,629 --> 00:14:43,007 Lousy Burns, so ungrateful. 326 00:14:43,090 --> 00:14:44,592 I hate him so much. 327 00:14:44,675 --> 00:14:46,468 Hold on a second, fellas. 328 00:14:46,552 --> 00:14:48,470 I don’t like the looks of that flaming ember. 329 00:14:48,554 --> 00:14:49,847 I’d better blow it out. 330 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Ha, ha, ha. 331 00:14:51,473 --> 00:14:53,392 (blowing) 332 00:14:56,061 --> 00:14:56,979 -Hmm. -Hmm? 333 00:14:57,062 --> 00:14:58,147 (Moe continues blowing) 334 00:15:08,699 --> 00:15:11,994 Oh, the fire has spread to this room full of valuables. 335 00:15:12,077 --> 00:15:14,496 And it’s our duty to follow it. 336 00:15:19,335 --> 00:15:20,586 Well, the fire’s out, but, uh 337 00:15:20,669 --> 00:15:23,255 I think some of these valuables are smoke-damaged. 338 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 He’s not gonna want ’em. Heh-heh-heh. 339 00:15:25,215 --> 00:15:28,719 Moe, are you suggesting that we should steal? 340 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Whoa, whoa, whoa. 341 00:15:30,012 --> 00:15:31,513 It ain’t stealing if you take it fast. 342 00:15:36,393 --> 00:15:37,436 (screams) 343 00:15:38,520 --> 00:15:40,564 (screams) 344 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 Gentlemen, I’d like to thank you. 345 00:15:42,149 --> 00:15:43,525 You’ve saved my store. 346 00:15:43,609 --> 00:15:45,069 Well, most of it. 347 00:15:45,152 --> 00:15:46,779 What do you mean? 348 00:15:46,862 --> 00:15:49,573 Uh, well, your building will be fine, but unfortunately, 349 00:15:49,657 --> 00:15:51,784 a lot of your merchandise was completely vaporized: 350 00:15:51,867 --> 00:15:55,120 high-end stereo equipment, size 10 men’s shoes... 351 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 And some stuff I wanted. 352 00:15:56,622 --> 00:15:58,082 Oh, my. 353 00:15:58,165 --> 00:16:00,292 I didn’t think the damage was that bad. 354 00:16:00,376 --> 00:16:02,294 But you must be telling the truth. 355 00:16:02,378 --> 00:16:03,545 You’re firemen, after all. 356 00:16:03,629 --> 00:16:05,381 Yeah, we’re awesome. 357 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 This’ll make a great toilet seat. 358 00:16:08,258 --> 00:16:09,551 Uh... hmm. 359 00:16:18,102 --> 00:16:19,561 Uh, gentleman, I’m, uh... 360 00:16:19,645 --> 00:16:21,313 (chuckles) I’m starting to wonder 361 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 if we’ve crossed a line here. 362 00:16:22,982 --> 00:16:26,068 Just what are you getting at? 363 00:16:26,151 --> 00:16:27,736 Yeah, Hall Pass. 364 00:16:27,820 --> 00:16:29,530 You better not be thinking of ratting us out. 365 00:16:29,613 --> 00:16:32,825 It would be a shame if the next fire you fought was in hell! 366 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 Okay, okay. 367 00:16:34,660 --> 00:16:36,328 I’ll just look the other way. 368 00:16:40,874 --> 00:16:42,292 (grunts) 369 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 You guys sure aren’t making this easy. 370 00:16:44,003 --> 00:16:45,921 (fire alarm ringing) 371 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 Oh, thank God there’s a fire. 372 00:16:54,096 --> 00:16:55,431 Marge’s birthday’s coming up. 373 00:16:55,514 --> 00:16:57,099 I think what she would treasure most 374 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 is a gift bought through 375 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 -honest effort because... -(siren blaring) 376 00:16:59,977 --> 00:17:01,979 ...integrity... 377 00:17:02,062 --> 00:17:03,856 ...trust... 378 00:17:03,939 --> 00:17:05,482 -...exploitation... -(siren blaring louder) 379 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 ...the golden rule... 380 00:17:07,317 --> 00:17:08,652 ...role models... 381 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 ...serious crime... 382 00:17:10,320 --> 00:17:11,947 ...zero tolerance... 383 00:17:12,031 --> 00:17:13,532 ...the Ten Commandments... 384 00:17:13,615 --> 00:17:16,160 (siren blaring louder, alarm sounding) 385 00:17:20,706 --> 00:17:22,875 Next time Maggie does that in a pool, 386 00:17:22,958 --> 00:17:25,919 tell me quietly; don’t announce it. 387 00:17:26,003 --> 00:17:28,756 But, Mom, the lifeguards have to know. 388 00:17:28,839 --> 00:17:30,215 Just let the chemicals deal with it. 389 00:17:30,299 --> 00:17:31,216 (siren approaching) 390 00:17:31,300 --> 00:17:34,428 Look at me! I’m a fireman! 391 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 Hey, Mom, can we go see Dad put out the fire? 392 00:17:36,513 --> 00:17:39,058 Well, I guess every boy should see his father as a hero. 393 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Hey, guys, check out the radical-free air 394 00:17:43,979 --> 00:17:46,231 generated by my stolen Ionic Breeze. 395 00:17:46,315 --> 00:17:50,277 Oh, bogus gizmo, grant me eternal life. 396 00:17:50,360 --> 00:17:53,655 Mom, is Dad stealing from people he’s supposed to help? 397 00:17:53,739 --> 00:17:55,157 (groans) 398 00:17:55,240 --> 00:17:57,367 BOTH: King of thieves, we worship you. 399 00:17:57,451 --> 00:17:58,368 (chuckles) 400 00:17:58,452 --> 00:18:00,871 (gasps) He is stealing! 401 00:18:00,954 --> 00:18:02,831 Oh... uh... 402 00:18:02,915 --> 00:18:03,999 HOMER: Look at me, guys! 403 00:18:04,083 --> 00:18:06,794 I’m stealing five Segways at once! 404 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 And speaking of segues, 405 00:18:08,962 --> 00:18:11,715 I’m off to my next morally questionable activity! 406 00:18:11,799 --> 00:18:13,383 (grumbles) 407 00:18:15,719 --> 00:18:18,680 You’re nothing but a diabolical master thief! 408 00:18:18,764 --> 00:18:20,766 The kind that haunts the slopes of Saint Moritz 409 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 or the casinos of Monte Carlo! 410 00:18:22,851 --> 00:18:25,395 We’re not thieves; we’re scavengers, 411 00:18:25,479 --> 00:18:28,107 like the beautiful vulture or the heroic tapeworm, 412 00:18:28,190 --> 00:18:30,818 or America’s sweetheart, the maggot. 413 00:18:30,901 --> 00:18:33,529 You should’ve seen the faces of your children 414 00:18:33,612 --> 00:18:35,155 when they caught you stealing. 415 00:18:35,239 --> 00:18:38,242 Kids, get in here and show your father the faces! 416 00:18:42,621 --> 00:18:43,705 (gasps) 417 00:18:43,789 --> 00:18:45,958 (sobbing) 418 00:18:46,041 --> 00:18:47,209 Make them stop! 419 00:18:47,292 --> 00:18:50,379 You make them stop by doing the right thing. 420 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 ("Sad Eyes" by Robert John playing) 421 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 ♪ Sad eyes ♪ 422 00:18:54,967 --> 00:18:58,804 ♪ Turn the other way ♪ 423 00:18:58,887 --> 00:19:02,808 ♪ I don’t want to see you cry ♪ 424 00:19:04,852 --> 00:19:08,856 ♪ Sad eyes ♪ 425 00:19:08,939 --> 00:19:12,484 ♪ You knew there’d come a day ♪ 426 00:19:12,568 --> 00:19:16,572 ♪ When we would have to say goodbye ♪ 427 00:19:19,032 --> 00:19:20,951 ♪ Sad eyes. ♪ 428 00:19:21,034 --> 00:19:22,619 (music stops, alarm sounding) 429 00:19:28,542 --> 00:19:30,794 (all grunting) 430 00:19:30,878 --> 00:19:31,795 (coughing) 431 00:19:31,879 --> 00:19:33,755 Moe, can we talk? 432 00:19:33,839 --> 00:19:35,048 Are you crazy? 433 00:19:35,132 --> 00:19:37,217 It’s 500 degrees in here! 434 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 Oh, no, wait, it’s only 495. 435 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 What’s on your mind? 436 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Moe, I think 437 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 -we may have perverted... -Go on. 438 00:19:42,931 --> 00:19:44,600 ...our duties as firemen. 439 00:19:44,683 --> 00:19:46,143 (groans): Oh. 440 00:19:46,226 --> 00:19:48,020 (both scream) 441 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 First Skinner, now you. 442 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 Well, maybe you got a point. 443 00:19:50,772 --> 00:19:51,690 Maybe we... 444 00:19:51,773 --> 00:19:53,817 A solid gold grandfather clock! 445 00:19:53,901 --> 00:19:55,027 (sizzling) 446 00:19:55,110 --> 00:19:56,904 Oh! This thing’s hotter than Ellen Barkin! 447 00:19:56,987 --> 00:19:59,281 (floorboards creaking) 448 00:19:59,364 --> 00:20:03,243 Moe, I can save you, but you have to let go of the clock! 449 00:20:03,327 --> 00:20:05,913 But it’s been in my family for over 40 seconds! 450 00:20:08,790 --> 00:20:09,917 Wait, wait, wait, wait, wait! 451 00:20:10,000 --> 00:20:12,419 What about Nabu? 452 00:20:12,502 --> 00:20:13,795 Apu is dead. 453 00:20:13,879 --> 00:20:16,465 I was reincarnated as this cat. 454 00:20:16,548 --> 00:20:17,466 (both gasp) 455 00:20:17,549 --> 00:20:18,508 (chuckles) 456 00:20:18,592 --> 00:20:20,302 Oh, you have just been Apu’d! 457 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 (groans) 458 00:20:24,348 --> 00:20:27,351 ♪♪ 459 00:20:32,814 --> 00:20:35,609 My baby! My baby! 460 00:20:35,692 --> 00:20:38,487 Could do worse than grow up to be like you, sir. 461 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 Let’s hear it for Homer! 462 00:20:40,447 --> 00:20:42,366 (cheering) 463 00:20:45,327 --> 00:20:48,789 So Daddy saved Apu and Moe. 464 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 And believe me, we learned our lesson. 465 00:20:51,041 --> 00:20:52,501 What’d you do with all the loot? 466 00:20:52,584 --> 00:20:55,295 We sent it to skid row, where it would do the most good. 467 00:20:57,714 --> 00:21:00,884 Look at me. I’m the bum of the future! 468 00:21:43,719 --> 00:21:45,971 Captioned by VISUAL DATA 469 00:21:47,347 --> 00:21:48,348 Shh! 470 00:21:51,518 --> 00:21:53,520 Enhanced by Fotokem