1 00:00:11,136 --> 00:00:11,970 GRUNDSKOLA 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,142 JAG SKA INTE KOLLA UPP LÄRARENS LÖN 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,901 VARNING 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,486 {\an8}MAMMAN 5 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 {\an8}Det nya numret av Hämmande Mamman. 6 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 HÄMMANDE MAMMAN 7 00:01:35,303 --> 00:01:38,848 "Bygger bin kupor i blöjhinken?" 8 00:01:39,182 --> 00:01:41,434 "Den dödliga sanningen om syre." 9 00:01:43,186 --> 00:01:45,980 {\an8}"Är ditt barn en sugoholist?" 10 00:01:46,064 --> 00:01:50,693 {\an8}"Experter ser samband mellan överdriven nappanvändning och... 11 00:01:51,111 --> 00:01:53,279 underprestation." 12 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 {\an8}INGEN FRAMTID 13 00:01:59,786 --> 00:02:02,747 {\an8}Maggie, det här är för ditt eget bästa. 14 00:02:02,831 --> 00:02:06,626 {\an8}Att växa upp betyder att ge upp allt som gör en glad. 15 00:02:06,709 --> 00:02:10,171 {\an8}Det är sant. Jag har gett upp allt utom russin. 16 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 {\an8}Enligt doktorn dödar de mig. 17 00:02:12,215 --> 00:02:15,260 {\an8}Söta, runda spikar i kistan är vad de är. 18 00:02:38,783 --> 00:02:42,036 {\an8}Maggie, jag är ledsen att du saknar din napp. 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,915 {\an8}Men när en mamma fattar ett beslut måste hon stå fast. 20 00:02:48,585 --> 00:02:51,254 {\an8}Visst, du får tillbaka den. 21 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 {\an8}NAPPAR 22 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 Tänk att du lydde den här tidningen. 23 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 En Larry Flynt-publikation. 24 00:03:11,566 --> 00:03:13,693 {\an8}Sluta läsa redaktionsrutor! 25 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 {\an8}Det kan jag inte! 26 00:03:19,365 --> 00:03:22,118 {\an8}Var är pappa med napparna? 27 00:03:24,704 --> 00:03:27,874 Jag hittade inte Maggies märke, men alla andra. 28 00:03:28,333 --> 00:03:30,460 Vad sägs om Synto-Nafs? 29 00:03:30,543 --> 00:03:31,794 Barn-Kork? 30 00:03:31,878 --> 00:03:33,087 Tumstitut? 31 00:03:33,171 --> 00:03:34,422 AkuSpene? 32 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Bink 182? 33 00:03:37,133 --> 00:03:38,259 Vill du suga på kvittot? 34 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 {\an8}Få henne att sluta! 35 00:03:45,850 --> 00:03:47,518 {\an8}Gör det, du! 36 00:03:47,602 --> 00:03:49,729 {\an8}-Jag står inte ut! -Larry Flynt? 37 00:03:49,812 --> 00:03:51,981 {\an8}Larry Flynt? 38 00:03:52,065 --> 00:03:55,401 Larry Flynt! 39 00:04:02,575 --> 00:04:04,285 {\an8}Duktig pojke. 40 00:04:04,369 --> 00:04:06,913 {\an8}Nu behandlar vi blåsljudet på hjärtat. 41 00:04:06,996 --> 00:04:09,791 {\an8}Inte bara "ser hur det går". 42 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Dumma bebis. 43 00:04:20,843 --> 00:04:23,972 Som utvecklar hjärnan på min bekostnad. 44 00:04:26,474 --> 00:04:28,726 Räknar du får hela natten? 45 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 AVBETALNING 46 00:04:32,730 --> 00:04:34,107 BILPROBLEM 47 00:04:35,650 --> 00:04:36,985 HEMLIG FAMILJ 48 00:04:38,569 --> 00:04:39,904 KONSTIG KNÖL 49 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 Han behöver hjälp! 50 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 Hjälp av en medicin! 51 00:04:47,453 --> 00:04:49,622 Hjälpen är här. Möt Slumra in. 52 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 Det aktiverar hjärnans sömncentra 53 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 och attackerar vakenhet. 54 00:05:00,008 --> 00:05:03,386 Det orsakar varken tjockfot eller armbågsstank. 55 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 {\an8}SLUMRA IN 56 00:05:08,057 --> 00:05:11,019 Jaha, Slumra in, gör din grej. 57 00:05:14,522 --> 00:05:15,940 Det funkar inte. 58 00:05:16,024 --> 00:05:18,401 Din förbaskade, värdelösa... 59 00:05:26,743 --> 00:05:28,953 Vilken härlig nattsömn. 60 00:05:29,037 --> 00:05:32,040 Tack, metasorbizontartrat 61 00:05:32,123 --> 00:05:34,709 även känt som Slumra in. 62 00:05:35,752 --> 00:05:38,588 I natt åt nån upp all mat i kylen. 63 00:05:38,671 --> 00:05:40,214 Kanske samma person 64 00:05:40,298 --> 00:05:43,593 som knöt fast hundens tassar på leksaksbilar. 65 00:05:46,971 --> 00:05:50,308 Nån använde videobanden som dominobrickor. 66 00:05:50,391 --> 00:05:51,225 C.H.U.D. 67 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 {\an8}MATT GROENING 68 00:06:00,026 --> 00:06:02,528 Homer, det var nog du. 69 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Struntprat. 70 00:06:03,821 --> 00:06:05,281 Om jag satt upp dem 71 00:06:05,365 --> 00:06:09,160 hade jag haft mina särskilda domino-knäskydd. 72 00:06:12,163 --> 00:06:13,539 Det var du. 73 00:06:13,623 --> 00:06:15,291 Hur är det möjligt? 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,668 Folk gör konstiga saker i sömnen 75 00:06:17,752 --> 00:06:20,046 efter Zolpidem - nej, Slumra in. 76 00:06:21,047 --> 00:06:25,051 "Kan ge muntorrhet, humörsvängningar och nattvansinne." 77 00:06:25,134 --> 00:06:26,386 Humörsvängningar? 78 00:06:26,469 --> 00:06:29,013 Humörsvängningar... 79 00:06:29,097 --> 00:06:31,724 Humörsvängningar. 80 00:06:31,808 --> 00:06:33,142 Humörsvängningar? 81 00:06:33,226 --> 00:06:34,852 Humörsvängningar. 82 00:06:35,186 --> 00:06:37,647 Humörsvängningar! 83 00:06:37,730 --> 00:06:38,981 Humörsvängningar! 84 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 Humörsvängningar! 85 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Humörsvängningar... 86 00:06:43,903 --> 00:06:45,446 Humörsvängningar! 87 00:06:49,909 --> 00:06:51,911 Slumra in, du gjorde det igen. 88 00:06:51,994 --> 00:06:55,415 Och allt är som det ska. 89 00:06:55,498 --> 00:06:56,582 John Lennon? 90 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 Yoko? 91 00:07:01,087 --> 00:07:04,966 Så du ligger bakom alla upptåg på Rockens Vaxmuseum. 92 00:07:08,928 --> 00:07:10,596 Tack. 93 00:07:10,680 --> 00:07:12,306 Tack... 94 00:07:13,391 --> 00:07:16,769 Mr Simpson, varför skadade ni dockorna? 95 00:07:16,853 --> 00:07:21,232 Lille vän, farbror Homer är som 80 % av USA. 96 00:07:21,315 --> 00:07:24,026 Utflippad på receptbelagda preparat. 97 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 Användare är förlorare. 98 00:07:26,237 --> 00:07:28,406 Du blandar ihop preparat med... 99 00:07:28,489 --> 00:07:31,742 droger... 100 00:07:32,368 --> 00:07:33,536 Här är lösningen. 101 00:07:33,619 --> 00:07:36,497 Ni barn låser sovrummet från utsidan 102 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 så att jag inte kommer ut och begår nattliga hyss. 103 00:07:39,917 --> 00:07:42,170 Varför inte sluta ta pillren, pundare? 104 00:07:42,253 --> 00:07:45,131 För att jag är full av stress! 105 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 Jag har tre barn och inga pengar! 106 00:07:47,884 --> 00:07:51,637 Varför kan jag inte ha inga barn och tre pengar? 107 00:08:06,360 --> 00:08:09,197 Varför sova, med pojkdrömmen precis intill 108 00:08:09,280 --> 00:08:11,866 en tjock, lättpåverkad zombiepappa? 109 00:08:19,874 --> 00:08:21,250 Du, zombien? 110 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Vill du leka? 111 00:08:22,752 --> 00:08:24,253 Zombie döda. 112 00:08:24,670 --> 00:08:25,713 Nej, leka! 113 00:08:25,796 --> 00:08:27,840 Zombie lämna in klagomål. 114 00:08:31,385 --> 00:08:35,348 Är din pappa en zombie? Han kan få klippa oss. 115 00:08:38,559 --> 00:08:39,644 Hur ser det ut? 116 00:08:42,563 --> 00:08:45,566 Bara en av de coola grejer vi ska göra med honom. 117 00:08:45,650 --> 00:08:48,110 Zombie-montage. 118 00:08:50,696 --> 00:08:51,697 TORSDAGEN DEN 20:E 119 00:09:09,340 --> 00:09:14,262 STÄNGT 120 00:09:18,182 --> 00:09:21,602 Min mage jämrar sig av allt valnötskött. 121 00:09:21,686 --> 00:09:23,104 Kom igen, en till. 122 00:09:25,940 --> 00:09:27,358 Vad...? Min bil? 123 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 Milhouse? Valnötskött? 124 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 BRANDKÅR 125 00:10:02,810 --> 00:10:03,894 Vad har jag gjort? 126 00:10:04,562 --> 00:10:07,148 Du har skadat hela brandkåren! 127 00:10:07,231 --> 00:10:08,608 Är du bankman? 128 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 Du skuldbelägger mig. 129 00:10:10,526 --> 00:10:11,485 Förlåt. 130 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 När brandmännen tillfrisknar 131 00:10:16,782 --> 00:10:19,410 saknar Springfield brandkår. 132 00:10:19,493 --> 00:10:22,204 En dålig nyhet för folk som mannen här. 133 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 Hur känns det att veta att ingen räddar er? 134 00:10:25,082 --> 00:10:28,711 Inte lika hemskt som att veta att gaypar gifter sig. 135 00:10:28,794 --> 00:10:30,463 Det kallar jag nödläge. 136 00:10:30,546 --> 00:10:33,549 Än en gång tar krisen fram det bästa inom oss. 137 00:10:34,008 --> 00:10:35,635 Det var mitt fel. 138 00:10:35,718 --> 00:10:37,928 Jag kanske borde bli brandman. 139 00:10:38,012 --> 00:10:39,972 Frivillig brandman? Javisst. 140 00:10:40,973 --> 00:10:42,767 Brandman Skinner här. 141 00:10:42,850 --> 00:10:44,602 Jag anmäler mig också. 142 00:10:44,685 --> 00:10:48,689 -Varför sa du "också"? -Jag antar att jag inte är först. 143 00:10:48,773 --> 00:10:52,193 Det är med stolthet jag överlåter stadens säkerhet 144 00:10:52,276 --> 00:10:55,279 till de första fyra som kom. 145 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 Er pliktkänsla 146 00:10:57,114 --> 00:10:59,950 och broschyren till brandsläckaren 147 00:11:00,034 --> 00:11:03,204 är all upplärning ni behöver eller kommer att få. 148 00:11:03,704 --> 00:11:04,538 Ja! 149 00:11:04,622 --> 00:11:06,165 Vi är frivilliga. 150 00:11:06,248 --> 00:11:07,917 Ni är för sena. Stick. 151 00:11:08,959 --> 00:11:11,712 Jäkla civila. Jag vill bränna allihop. 152 00:11:11,796 --> 00:11:13,756 Lugn, brandchef Moe. 153 00:11:15,716 --> 00:11:18,177 Vad spännande med min första brand! 154 00:11:18,260 --> 00:11:21,347 -Är det en? -Det är nån som grillar. 155 00:11:22,139 --> 00:11:24,767 -Är det en? -En rödhårig kille. 156 00:11:25,351 --> 00:11:27,019 Älskling, kom och ät. 157 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Jag kan inte! Brandlarmet kan gå när som helst. 158 00:11:31,273 --> 00:11:32,983 När som helst. 159 00:11:33,401 --> 00:11:35,444 När som helst. 160 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Sa jag "när som helst"? 161 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 När som helst. 162 00:11:43,202 --> 00:11:44,245 Vad tusan är det? 163 00:11:44,328 --> 00:11:46,789 Det är brandlarmet! 164 00:11:48,374 --> 00:11:52,002 Marge, du ser mig härnäst som en blöt, rökig hjälte. 165 00:11:53,587 --> 00:11:56,382 Blöt, rökig hjälte... 166 00:11:57,883 --> 00:12:00,302 Kom bara hem levande. 167 00:12:00,386 --> 00:12:02,471 Lär mig inte mitt jobb! 168 00:12:06,684 --> 00:12:08,853 Ni räddade Luigi's! 169 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Luigi ger er all mat ni vill ha! 170 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Gratis! 171 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 Fint. Det gottgör nästan att vi inte får lön. 172 00:12:19,655 --> 00:12:21,157 Vi får inte vad? 173 00:12:25,494 --> 00:12:26,412 Tack. 174 00:12:26,495 --> 00:12:30,166 Era livräddarverktyg är bättre än min film Livräddarverktyg. 175 00:12:30,249 --> 00:12:34,295 Ni är äkta vara, till skillnad från min film Äkta vara 176 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 som inte var äkta. 177 00:12:36,422 --> 00:12:38,466 Ditt tack gör det värt det. 178 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 Jag vill ändå tacka er 179 00:12:40,342 --> 00:12:43,179 med jackor från mindre framgångsrika filmer. 180 00:12:43,262 --> 00:12:46,140 Total explosion, Presi-botens far 181 00:12:46,223 --> 00:12:48,642 Jag skjuter ditt ansikte, Jag skjuter ditt ansikte igen 182 00:12:48,726 --> 00:12:52,188 Frankenberry the Movie 2: Frankenberry bär Prada. 183 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 JAG SKJUTER DITT ANSIKTE 184 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 Läderärmar! 185 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Ger folk bara bort sånt? 186 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 Det minsta de kan göra 187 00:12:58,944 --> 00:13:02,198 när vi räddat dem från att få ansiktena nersmälta. 188 00:13:02,281 --> 00:13:04,617 Vi har rätt till kompensation. 189 00:13:04,700 --> 00:13:06,160 Vi är ju frivilliga. 190 00:13:06,243 --> 00:13:09,371 Det stämmer, 'Pu. Vi är ju hjältar. 191 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Mitt visitkort. 192 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 Baksidan av mina gamla. 193 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Ser du? Annorlunda. 194 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 Mr Burns, hoppa ner i nätet! 195 00:13:21,425 --> 00:13:22,968 Vad får jag ut av det? 196 00:13:23,052 --> 00:13:23,969 Hoppa! 197 00:13:35,564 --> 00:13:38,609 Jag ser på din slips att du också gått på Yale. 198 00:13:38,692 --> 00:13:40,444 Ska vi nynna ihop? 199 00:13:45,449 --> 00:13:47,159 Fin insats, mina herrar. 200 00:13:47,243 --> 00:13:48,786 Synd på Smithers. 201 00:13:48,869 --> 00:13:50,996 -Jag är här, sir. -Utmärkt. 202 00:13:51,080 --> 00:13:53,791 Men du får ingen lön den här veckan. 203 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Anteckna det. 204 00:13:54,792 --> 00:13:57,461 Det verkar inte riktigt rätt. 205 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 Men ni fyra, ni är de riktiga hjältarna. 206 00:14:01,048 --> 00:14:02,758 Vi behöver inte... 207 00:14:02,842 --> 00:14:04,051 Vi gör vårt jobb. 208 00:14:04,468 --> 00:14:06,637 -Vad ger han oss? -Fin konst. 209 00:14:06,720 --> 00:14:08,597 Nej, Munsters på dvd! 210 00:14:08,681 --> 00:14:10,140 Helst spaghetti. 211 00:14:18,691 --> 00:14:20,442 Tack, och adjö. 212 00:14:20,526 --> 00:14:21,402 Va...? 213 00:14:21,485 --> 00:14:23,028 Hej svejs. 214 00:14:23,112 --> 00:14:24,238 Åk hem till rucklen. 215 00:14:24,321 --> 00:14:26,323 Där O'Briens och Goldbergs 216 00:14:26,407 --> 00:14:27,908 trängs med Antonellis 217 00:14:27,992 --> 00:14:30,703 och ni bara har pottan gemensamt! 218 00:14:30,786 --> 00:14:33,163 Som jag hatar er! Hej då. 219 00:14:34,707 --> 00:14:36,041 Vilken fräckhet. 220 00:14:36,125 --> 00:14:37,751 Burns snuvade oss! 221 00:14:37,835 --> 00:14:40,588 Tänk att han handlade enligt sin natur. 222 00:14:40,671 --> 00:14:44,633 Jäkla Burns, så otacksam. Jag hatar honom så mycket. 223 00:14:44,717 --> 00:14:46,135 Vänta lite, killar. 224 00:14:46,218 --> 00:14:48,554 En farlig bit glödande kol. 225 00:14:48,637 --> 00:14:51,599 Bäst att jag blåser ut den. Ha-ha-ha. 226 00:15:03,861 --> 00:15:08,324 OVÄRDERLIGA SKATTER INGEN PLUNDRING 227 00:15:08,407 --> 00:15:11,994 Oj, elden har spridit sig till rummet med dyrbarheter. 228 00:15:12,077 --> 00:15:14,955 Och det är vår plikt att följa den. 229 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Vi släckte, men... 230 00:15:20,961 --> 00:15:23,130 En del saker är rökskadade. 231 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 Han vill inte ha dem. 232 00:15:25,215 --> 00:15:28,761 Moe, föreslår du att vi ska stjäla? 233 00:15:29,386 --> 00:15:31,847 Det är inte stöld om man tar det fort. 234 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 COSTINGTON'S 235 00:15:40,773 --> 00:15:42,107 Tack ska ni ha. 236 00:15:42,191 --> 00:15:43,692 Ni räddade min affär. 237 00:15:43,776 --> 00:15:45,235 Det mesta av den. 238 00:15:45,778 --> 00:15:46,737 Vad menar du? 239 00:15:46,820 --> 00:15:49,365 Byggnaden klarar sig, men tyvärr 240 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 gick många varor upp i rök. 241 00:15:51,951 --> 00:15:55,329 Stereoanläggningar, herrskor i storlek 44... 242 00:15:55,412 --> 00:15:56,997 Och grejer för mig. 243 00:15:57,081 --> 00:16:00,042 Jag trodde inte att det var så illa. 244 00:16:00,125 --> 00:16:03,629 Men ni måste tala sanning. Ni är ju brandmän. 245 00:16:04,213 --> 00:16:05,255 Vi är toppen. 246 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 En suverän toasits. 247 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 {\an8}SORNY SKRIVARE 248 00:16:11,053 --> 00:16:12,054 {\an8}DVD-SPELARE 249 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 Mina herrar, jag... 250 00:16:20,562 --> 00:16:22,898 Vi kanske har gått för långt. 251 00:16:23,691 --> 00:16:26,318 Vad är det du antyder? 252 00:16:26,402 --> 00:16:27,444 Ja, Passerkort. 253 00:16:27,528 --> 00:16:29,238 Bäst att du inte tjallar. 254 00:16:29,321 --> 00:16:32,866 Det vore synd om du bekämpade nästa brand i helvetet. 255 00:16:33,450 --> 00:16:34,618 Visst. 256 00:16:34,702 --> 00:16:36,829 Jag tittar bort. 257 00:16:42,042 --> 00:16:44,169 Ni gör det inte lätt för mig. 258 00:16:52,261 --> 00:16:55,514 Skönt att det brinner. Marge fyller snart år. 259 00:16:55,597 --> 00:16:57,099 Hon uppskattar nog 260 00:16:57,182 --> 00:16:59,935 en present du jobbat ihop till, för... 261 00:17:00,728 --> 00:17:01,895 ...integritet... 262 00:17:02,479 --> 00:17:03,647 ...tillit... 263 00:17:03,731 --> 00:17:05,441 ...exploatering... 264 00:17:05,524 --> 00:17:07,276 ...gyllene regeln... 265 00:17:07,359 --> 00:17:08,569 ...förebilder... 266 00:17:08,652 --> 00:17:10,195 ...grova brott... 267 00:17:10,279 --> 00:17:11,947 ...nolltolerans... 268 00:17:12,031 --> 00:17:13,991 ...de tio budorden... 269 00:17:19,872 --> 00:17:20,748 BASSÄNG 270 00:17:20,831 --> 00:17:25,961 Nästa gång Maggie gör så i en pool, skrik inte ut det. 271 00:17:26,045 --> 00:17:28,797 Men livvakterna måste få veta. 272 00:17:28,881 --> 00:17:31,175 Låt kemikalierna sköta det. 273 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 Titta, jag är brandman! 274 00:17:34,386 --> 00:17:36,180 Kan vi titta på pappa? 275 00:17:36,263 --> 00:17:39,266 Alla pojkar borde väl se sin pappa som hjälte. 276 00:17:39,349 --> 00:17:41,351 {\an8}PRISHÖJARNA 277 00:17:41,435 --> 00:17:46,231 Hallå, spana in gratisluften som genereras av min stulna luftrenare. 278 00:17:46,315 --> 00:17:50,235 Åh, bluffmanick, ge mig evigt liv. 279 00:17:50,611 --> 00:17:54,615 Mamma, stjäl pappa från människor han ska hjälpa? 280 00:17:55,365 --> 00:17:58,160 Tjuvarnas konung, vi tillber dig. 281 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 Ja, han stjäl! 282 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 Titta på mig! 283 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 Jag stjäl fem ståhjulingar på en gång! 284 00:18:06,794 --> 00:18:08,504 Och på tal om dem: 285 00:18:08,587 --> 00:18:11,799 Mot nästa moraliskt tvivelaktiga aktivitet! 286 00:18:15,886 --> 00:18:18,639 Du är bara en diabolisk mästertjuv! 287 00:18:18,722 --> 00:18:20,766 En sån som hemsöker Saint Moritz 288 00:18:20,849 --> 00:18:22,851 eller Monte Carlos kasinon! 289 00:18:22,935 --> 00:18:25,229 Vi är renhållningsarbetare 290 00:18:25,312 --> 00:18:27,981 som den vackra gamen, bandmasken 291 00:18:28,065 --> 00:18:30,651 eller USA:s kelgris: fluglarven. 292 00:18:30,734 --> 00:18:33,362 Du skulle ha sett barnens ansikten 293 00:18:33,445 --> 00:18:35,239 när de såg dig stjäla. 294 00:18:35,322 --> 00:18:38,617 Ungar, kom hit och visa pappa ansiktena! 295 00:18:45,874 --> 00:18:46,959 Få dem att sluta! 296 00:18:47,042 --> 00:18:50,337 Få dem att sluta genom att göra det rätta. 297 00:19:33,172 --> 00:19:35,007 -Kan vi prata? -Är du galen? 298 00:19:35,090 --> 00:19:37,259 Det är 260 grader här inne! 299 00:19:37,342 --> 00:19:39,178 Nej, bara 257. 300 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 Vad är det? 301 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 Vi har missbrukat... 302 00:19:42,222 --> 00:19:44,641 -Fortsätt. -...vår ställning. 303 00:19:47,895 --> 00:19:49,188 Skinner, sen du. 304 00:19:49,271 --> 00:19:51,565 Du kan ha en poäng. Vi ---. 305 00:19:51,648 --> 00:19:53,859 Ett golvur i rent guld! 306 00:19:55,277 --> 00:19:56,945 Hetare än Ellen Barkin! 307 00:20:00,032 --> 00:20:03,410 Jag kan rädda dig, om du släpper klockan! 308 00:20:03,493 --> 00:20:06,205 Den har funnits i familjen i 40 sekunder! 309 00:20:08,874 --> 00:20:11,418 Vänta! Nabu, då? 310 00:20:12,419 --> 00:20:13,670 Apu är död. 311 00:20:13,754 --> 00:20:16,423 Jag återföddes som den här katten. 312 00:20:18,550 --> 00:20:20,761 Där blev ni Apu:ade! 313 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 Mitt barn! 314 00:20:35,484 --> 00:20:38,362 Kan göra sämre val än att bli som ni, sir. 315 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 En applåd för Homer! 316 00:20:45,410 --> 00:20:48,830 Så pappa räddade Apu och Moe. 317 00:20:48,914 --> 00:20:50,999 Vi lärde oss vår läxa. 318 00:20:51,083 --> 00:20:52,125 Var är bytet? 319 00:20:52,209 --> 00:20:55,587 I slumkvarteren, där det gör mest nytta. 320 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 {\an8}SOPPKÖK 321 00:20:57,381 --> 00:21:00,592 Titta på mig. Jag är framtidens luffare! 322 00:21:51,393 --> 00:21:54,730 {\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij