1 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 SPRINGFIELD HONKBALPARK JEUGD 2 00:00:30,071 --> 00:00:31,990 WAARSCHUWING: UW KIND IS NIET ZO GOED ALS U DENKT 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,868 BEZOEKERS 3 - ISOTOTS 5 INNING 9 4 00:00:36,786 --> 00:00:38,663 {\an8}Homer, waarom duurde het zo lang? 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,165 {\an8}De wedstrijd is bijna voorbij. 6 00:00:40,248 --> 00:00:41,833 {\an8}Ik bleef plakken bij de snackbar. 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 {\an8}Kijken hoe die hotdogs ronddraaiden, 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,130 {\an8}zo zorgeloos. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 {\an8}Geen luie zaterdagen meer voor jou. 10 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 Slag twee. 11 00:01:03,063 --> 00:01:06,900 {\an8}Volgens mijn berekeningen hebben we nog maar één slag nodig voor de winst. 12 00:01:06,983 --> 00:01:08,401 Cijfers zijn leuk. 13 00:01:08,485 --> 00:01:09,569 {\an8}Dit is 'm, jongens. 14 00:01:09,652 --> 00:01:12,530 {\an8}Nog één uit en we gaan door voor de kampioenswedstrijd. 15 00:01:12,614 --> 00:01:14,240 {\an8}We doen het voor tuinman Willie. 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,826 {\an8}Hij heeft deze prachtige, zwarte bicepswarmer voor me gemaakt. 17 00:01:16,910 --> 00:01:18,828 Zo hou ik mijn stoute handen bezig. 18 00:01:24,209 --> 00:01:26,336 Ik heb 'm. 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,130 Ik pakte hem. 20 00:01:29,881 --> 00:01:31,299 {\an8}ISOTOTS WINNEN 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,219 {\an8}Mijn zoon heeft de bal gevangen. 22 00:01:34,302 --> 00:01:37,514 {\an8}Dit maakt alles goed wat in mijn leven is misgegaan 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,765 {\an8}of nog zal misgaan. 24 00:01:38,848 --> 00:01:41,267 {\an8}Ik ben ook blij. 25 00:01:41,351 --> 00:01:44,062 {\an8}Nadat alles wat we probeerden jarenlang is mislukt, 26 00:01:44,145 --> 00:01:47,190 {\an8}zijn we slechts één overwinning verwijderd van een kampioenschap. 27 00:01:47,273 --> 00:01:51,194 {\an8}Onze plotselinge glorie is allemaal te danken aan deze geweldige jongens. 28 00:01:53,988 --> 00:01:56,741 {\an8}Kijk naar mijn blote kont. 29 00:01:58,785 --> 00:02:01,412 {\an8}Iedere bil is als een god voor jullie. 30 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 {\an8}Blijf bescheiden, Bart. 31 00:02:02,872 --> 00:02:05,708 {\an8}Je honkbalpetje past niet over een opgezwollen ego. 32 00:02:05,792 --> 00:02:10,380 {\an8}Flanders, deze jongens hebben het verdiend om arrogant te doen. 33 00:02:10,463 --> 00:02:11,714 {\an8}Mogen we het publiek bekogelen? 34 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 {\an8}In dit hedendaagse Wilde Westen mag je alles. 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,301 Oké dan. 36 00:02:20,223 --> 00:02:21,808 Smithers, ik mis de pret. 37 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Hupsakee, meneer. 38 00:02:24,352 --> 00:02:26,271 Wat een heerlijke smurrie. 39 00:02:28,356 --> 00:02:30,859 {\an8}Ik zoek een jurk voor de grote wedstrijd van mijn zoon. 40 00:02:30,942 --> 00:02:33,903 {\an8}Hij is de ster, ik ben zijn moeder en hij is mijn zoon. 41 00:02:34,612 --> 00:02:37,240 {\an8}Je hebt zijn naam en slaggemiddelde al meerdere keren genoemd. 42 00:02:37,323 --> 00:02:40,743 {\an8}Hij doet het goed voor iemand die blauw en omgedraaid werd geboren. 43 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 {\an8}Vindt u het goed als ik neurie terwijl u praat? 44 00:02:43,621 --> 00:02:44,664 {\an8}Nee hoor. 45 00:02:44,747 --> 00:02:48,918 {\an8}Hij hielp in zijn eentje het team naar hun eerste kampioenschap. 46 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 {\an8}Mijn zoon ving de bal waarmee de wedstrijd werd gewonnen. 47 00:02:52,213 --> 00:02:54,132 {\an8}Ik haat winkelen. 48 00:02:54,215 --> 00:02:58,261 {\an8}Ik verveel me, mijn voeten doen pijn en ik ben te groot voor het treintje. 49 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 Waar is de mannenstoel? 50 00:03:04,350 --> 00:03:07,187 Tenzij je bier komt brengen, kun je maar beter doorlopen. 51 00:03:08,188 --> 00:03:10,315 Er is vast nog een stoel. 52 00:03:13,067 --> 00:03:16,529 Mijn vrouw zoekt een badpak waarin ze niet op een paard lijkt. 53 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 Ik zit hier dus nog wel even. 54 00:03:20,533 --> 00:03:21,826 BEDDENAFDELING 55 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 Ik kan ook op een bed zitten. 56 00:03:28,958 --> 00:03:30,627 Dit is zacht. 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,756 Raar om op de dekens te liggen. 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 Raar om met mijn broek aan in bed te liggen. 59 00:03:44,933 --> 00:03:47,143 Wat in hemelsnaam... Jij daar. 60 00:03:47,227 --> 00:03:48,353 Hoeveel? 61 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 Slaap je midden in mijn warenhuis? 62 00:03:51,439 --> 00:03:55,818 Logisch toch met zo'n ongelooflijk matras als dit? 63 00:03:55,902 --> 00:03:59,948 Het werkt met de vorm van mijn lichaam en ondersteunt mijn rugborsten. 64 00:04:00,031 --> 00:04:04,327 Dat is de beste aanbeveling sinds die van Mickey Mantle voor Maypo. 65 00:04:04,410 --> 00:04:06,829 Ik wil vijf matrassen. 66 00:04:07,538 --> 00:04:08,539 Ik werk hier niet. 67 00:04:08,623 --> 00:04:10,124 Vanaf nu wel, jongen. 68 00:04:10,208 --> 00:04:12,794 Je bent aangenomen. 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,630 VERKOOP 70 00:04:15,713 --> 00:04:17,298 VANDAAG - JEUGDKAMPIOENSCHAP 71 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Al deze ophef voor een spelletje honkbal? 72 00:04:20,802 --> 00:04:24,430 Waarom kijken geen duizenden mensen hoe een leraar een kind inspireert? 73 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 Maar dat deden ze wel. 74 00:04:25,807 --> 00:04:28,893 Gisteren nog, in Gekkenstad. 75 00:04:30,561 --> 00:04:34,148 In de gloed van deze namiddag in september 76 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 heeft Shelbyville de honken bezet, 77 00:04:35,441 --> 00:04:36,943 {\an8}WIJD - SLAG - UIT 78 00:04:37,026 --> 00:04:39,237 maar de Isotots hebben slechts één uit nodig 79 00:04:39,320 --> 00:04:43,533 voor het kampioenschap en dat pizzafeestje bij Luigi's. 80 00:04:43,616 --> 00:04:47,412 Luigi's, ze leveren smaak, maar niet bij je thuis. 81 00:04:48,913 --> 00:04:52,375 Als de Isotots winnen, schiet dan niet in de lucht. 82 00:04:52,458 --> 00:04:53,960 De kogels komen weer naar beneden. 83 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 En doden mijn zus. 84 00:05:00,717 --> 00:05:04,304 Een luie bal naar sterspeler Bart Simpson. 85 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 Hiermee zou het gedaan moeten zijn. 86 00:05:06,222 --> 00:05:08,474 Dit wordt de bepalende gebeurtenis van mijn leven. 87 00:05:30,872 --> 00:05:32,749 Simpson laat de bal vallen. 88 00:05:34,542 --> 00:05:37,420 Hij schopt ertegenaan en nog eens. 89 00:05:37,503 --> 00:05:40,882 Het is vreselijk, maar je kunt niet stoppen met kijken. 90 00:05:40,965 --> 00:05:44,594 Het is alsof je kijkt naar een aap die een handgranaat inslikt. 91 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 De Isotots verliezen de vlag. 92 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 ISOTOPE STADION 93 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Bart, je verknalde het. 94 00:06:05,198 --> 00:06:07,325 Heb ik hier verse make-up voor opgedaan? 95 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 BEKOGEL HEM MET BIER 96 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Kappen, het is maar een kind. 97 00:06:15,249 --> 00:06:17,001 Dat is de vent die hem heeft gemaakt. 98 00:06:17,085 --> 00:06:21,130 Als Homer het veilig had gedaan, zaten we nu allemaal op rozen. 99 00:06:21,214 --> 00:06:22,882 Laat mij met rust. 100 00:06:22,965 --> 00:06:24,467 Hij verknalde het. 101 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 Snel, Bart. Stap in. 102 00:06:33,559 --> 00:06:34,560 Dank je, chef. 103 00:06:34,644 --> 00:06:35,728 Geen probleem, jongen. 104 00:06:40,149 --> 00:06:42,902 Hij is terug. Leef je uit, allemaal. 105 00:06:54,330 --> 00:06:55,623 Bart komt naar beneden. 106 00:06:55,706 --> 00:06:56,749 Verberg het sportkatern. 107 00:06:56,833 --> 00:06:57,959 SPORT VERNEDERING 108 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 FOUT VAN JONGEN VERZWAKT DOLLAR 109 00:07:05,258 --> 00:07:07,218 Goedemorgen, lieverd. 110 00:07:07,301 --> 00:07:08,428 Jullie kunnen niets zeggen. 111 00:07:08,511 --> 00:07:10,179 Na die wedstrijd is het gedaan met mijn leven. 112 00:07:10,263 --> 00:07:12,390 Was er gisteren een honkbalwedstrijd dan? 113 00:07:12,473 --> 00:07:13,558 Ik weet het niet meer? 114 00:07:13,641 --> 00:07:17,854 Marge, we hadden het er net nog over. 115 00:07:17,937 --> 00:07:21,441 Moet jij niet naar je werk als matrasverkoper? 116 00:07:21,941 --> 00:07:23,943 O ja. Eens kijken wat dat brengt. 117 00:07:24,026 --> 00:07:28,531 Laat me jullie vertellen over een land waar het bier en zoutjes regent. 118 00:07:28,614 --> 00:07:31,868 Je kunt er blackjack spelen met Abraham Lincoln. 119 00:07:31,951 --> 00:07:34,328 Het is het land van slaap. 120 00:07:34,412 --> 00:07:35,663 En uw paspoort: 121 00:07:35,746 --> 00:07:37,665 een eenvoudig matras. 122 00:07:40,042 --> 00:07:42,462 Ik moet door het gezanik van mijn vrouw heen kunnen slapen, 123 00:07:42,545 --> 00:07:44,046 mijn acht vreselijke baby's 124 00:07:44,130 --> 00:07:47,008 en de getergde schreeuwen van mijn voorouders. 125 00:07:47,091 --> 00:07:48,217 Een veelgehoord probleem. 126 00:07:48,301 --> 00:07:49,427 Probeer dit. 127 00:07:52,096 --> 00:07:55,224 Het voelt alsof ik drijf op een rivier van lijken. 128 00:07:56,309 --> 00:07:58,394 Homer, een van onze vrienden, 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,771 meer een vriend van een vriend eigenlijk... 130 00:08:00,855 --> 00:08:02,607 -Seksprobleem dus? -Homer, alsjeblieft. 131 00:08:02,690 --> 00:08:04,734 Ze kunnen je horen op de serviesafdeling. 132 00:08:04,817 --> 00:08:08,488 Geen zorgen, ik ben een erkend matras-professional, 133 00:08:08,571 --> 00:08:10,531 als zoiets zou bestaan. 134 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 Ik heb de oplossing voor jullie problemen. 135 00:08:13,409 --> 00:08:16,913 De Knuffelux van Trouwonium. 136 00:08:18,915 --> 00:08:20,041 Verkocht. 137 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 En onthoud: 138 00:08:21,876 --> 00:08:24,921 bij mij zijn jullie intiemste geheimen veilig. 139 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 Bij wie is het nog meer saai in bed? 140 00:08:27,173 --> 00:08:30,801 Je luistert naar KBBL, je officiële 'Bart Simpson is waardeloos'-zender. 141 00:08:30,885 --> 00:08:31,886 KBBL BART IS WAARDELOOS 142 00:08:31,969 --> 00:08:34,096 Hier komt weer een blok 'Bart beledigen'. 143 00:08:34,180 --> 00:08:37,308 We beginnen met deze inzending van Jimbo, Dolph en Kearney. 144 00:08:48,778 --> 00:08:51,239 Mijn favoriete liedje is verpest. 145 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 Bart, kom mee. 146 00:08:56,869 --> 00:08:59,121 Ik neem je mee naar iemand die je zal opvrolijken. 147 00:08:59,205 --> 00:09:00,915 Is het mijn konijntje Cottontail? 148 00:09:00,998 --> 00:09:02,583 Die op een boerderij ging wonen? 149 00:09:02,667 --> 00:09:03,876 Die ging dood, Bart. 150 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 Pap heeft hem in de achtertuin begraven. 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 Maar niet in die volgorde. 152 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 {\an8}VANDAAG HONKBALKAARTENSHOW ZIE HOE OUD JE HELDEN ZIJN GEWORDEN 153 00:09:12,301 --> 00:09:13,427 MAAK KENNIS MET JE FAVORIETE HEBZUCHTIGE VERTEGENWOORDIGER 154 00:09:13,511 --> 00:09:14,512 MEP-EEN-MASCOTTE 155 00:09:15,763 --> 00:09:17,348 Bart, dit is Joe LaBoot. 156 00:09:19,517 --> 00:09:21,269 Komt me bekend voor. 157 00:09:21,936 --> 00:09:25,815 Je herinnert me vast van het kampioenschap van 1943. 158 00:09:25,898 --> 00:09:27,817 De score stond gelijk in spel zeven 159 00:09:27,900 --> 00:09:31,404 en Tommy Henrich van de Yankees sloeg een bal richting mij. 160 00:09:31,487 --> 00:09:33,281 Ze noemden me Jonglerende Joe LaBoot. 161 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 Toen ik de bal eindelijk opraapte, 162 00:09:34,907 --> 00:09:37,868 gooide ik hem het publiek in en raakte Eleanor Roosevelt. 163 00:09:37,952 --> 00:09:40,288 Tot dat moment was ze een schoonheid geweest. 164 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 We verloren het spel en het kampioenschap. 165 00:09:43,708 --> 00:09:45,084 Maar ik klom terug. 166 00:09:45,167 --> 00:09:46,669 Ik heb mijn eigen autohandel. 167 00:09:46,752 --> 00:09:50,464 Ik heb 17 kleinkinderen en een groot huis in Idaho. 168 00:09:50,548 --> 00:09:52,049 Het is een prachtig leven. 169 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 In Idaho, ja. 170 00:09:53,509 --> 00:09:55,970 Tijdens deze kaartenshows vertellen de fans me 171 00:09:56,053 --> 00:09:57,930 dat mijn blunder oude koek is. 172 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 Je bent waardeloos, LaBoot. 173 00:09:59,807 --> 00:10:02,435 Niet waar, Google mijn statistieken maar. 174 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Neem het maar van mij aan, het komt wel goed met je. 175 00:10:05,479 --> 00:10:06,939 Voel je je nu beter, Bart? 176 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 'Bart'? Ben jij Bart Simpson? 177 00:10:09,609 --> 00:10:12,111 Het joch dat die makkelijke bal liet vallen? 178 00:10:12,194 --> 00:10:14,447 Je bent zo waardeloos als Hollandse kots. 179 00:10:14,530 --> 00:10:17,074 Met jou praten was de grootste fout van mijn leven. 180 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 Inderdaad boe. 181 00:10:29,003 --> 00:10:30,087 De Lovejoys? 182 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 Als dit gaat over dat wijwater dat ik heb opgedronken, 183 00:10:32,465 --> 00:10:35,760 ik had tig Doritos achter de kiezen. 184 00:10:35,843 --> 00:10:37,511 Die met de vlam op de zak. 185 00:10:37,595 --> 00:10:39,138 Die zak liegt niet. 186 00:10:39,221 --> 00:10:41,766 -We zijn hier vanwege het matras. -Wat is er mis mee? 187 00:10:42,558 --> 00:10:45,561 We probeerden los te gaan, maar het lukte niet. 188 00:10:46,062 --> 00:10:48,105 Ik denk dat ik weet wat jullie verkeerd doen. 189 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 Hebben jullie al geprobeerd om... 190 00:10:52,401 --> 00:10:54,737 Ik weet hoe het werkt, Homer. 191 00:10:54,820 --> 00:10:56,739 We willen ons geld terug. 192 00:10:56,822 --> 00:10:58,741 Laat me een cheque uitschrijven. 193 00:10:59,700 --> 00:11:04,163 'Te betalen op naam van Stomme Dominee. 194 00:11:04,246 --> 00:11:06,916 'Onder vermelding van: lik mijn reet.' 195 00:11:11,671 --> 00:11:14,465 Homer, ik ben niet iemand die in wonderen gelooft, 196 00:11:14,548 --> 00:11:18,302 maar jullie bed kan ons seksleven uit de dood doen herrijzen. 197 00:11:18,386 --> 00:11:21,263 Als je ons jullie matras geeft, geven wij je het onze. 198 00:11:21,347 --> 00:11:24,684 Op één voorwaarde: jullie doen het sleepwerk. 199 00:11:24,767 --> 00:11:26,936 Dat moet ik aan mijn vrouw vragen. 200 00:11:43,869 --> 00:11:46,455 -Een beetje opzij... -Nou, misschien als je... 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,332 Nee, fout. 202 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 Het spijt me, Homie. 203 00:11:50,501 --> 00:11:53,546 Ik wil vrijen, maar het gevoel ontbreekt. 204 00:11:53,629 --> 00:11:57,675 Ja, er is iets veranderd, maar ik weet niet wat. 205 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Ons matras. 206 00:12:00,469 --> 00:12:02,263 Ik heb hem geruild met de Lovejoys. 207 00:12:02,346 --> 00:12:03,889 Je hebt onze matras geruild? 208 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 Ik bewaarde er geld in. 209 00:12:06,142 --> 00:12:07,727 Dat was al compleet op, schat. 210 00:12:07,810 --> 00:12:09,145 Compleet op. 211 00:12:10,563 --> 00:12:13,190 Deze werd voor Elvis gemaakt, maar hij vond het ordinair. 212 00:12:14,066 --> 00:12:17,987 Ik kan niet geloven dat een matras zo'n groot verschil kan maken. 213 00:12:18,529 --> 00:12:20,531 Dit licht van mij 214 00:12:20,614 --> 00:12:22,825 Ik laat het schijnen O, glorie 215 00:12:22,908 --> 00:12:24,744 Dit licht van mij 216 00:12:24,827 --> 00:12:26,495 Ik laat het schijnen 217 00:12:26,579 --> 00:12:29,081 Iedere dag 218 00:12:35,337 --> 00:12:38,674 Stomme Dominee, hij heeft mijn seks, 219 00:12:38,758 --> 00:12:41,218 terwijl ik thuiszit met Marge 220 00:12:41,302 --> 00:12:44,764 zonder iets sensueels of erotisch te doen. 221 00:12:56,275 --> 00:12:59,487 IK HAAT BART SIMPSON 222 00:13:04,992 --> 00:13:08,913 Een vochtige spons maakt wel korte metten met deze water-basis... 223 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 Het is op olie-basis. 224 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Pap. 225 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 Pak papa's verdunner, jongen. 226 00:13:14,376 --> 00:13:16,128 Maar die staat in de 'niet aanraken'-kast. 227 00:13:16,212 --> 00:13:17,296 Pak hem nou maar. 228 00:13:26,639 --> 00:13:28,057 BREKEND NIEUWS 229 00:13:28,140 --> 00:13:30,226 Wie zou dit Bart aandoen? 230 00:13:30,309 --> 00:13:34,063 De persoon die Bart meer haat dan wie dan ook, kijk. 231 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 Ja, dat is me wat. 232 00:13:38,859 --> 00:13:40,653 Mam, zet je bril op. 233 00:13:40,736 --> 00:13:42,655 Maar ze staan truttig. 234 00:13:45,574 --> 00:13:46,992 Mijn schatje. 235 00:13:52,915 --> 00:13:54,667 Zien jullie wel? Ik haat mij ook. 236 00:13:55,251 --> 00:13:57,044 Nu kunnen we weer vrienden zijn. 237 00:13:57,795 --> 00:14:01,257 Bart, stop. Niemand is meer kwaad op je, toch? 238 00:14:01,590 --> 00:14:02,758 Ja. 239 00:14:02,842 --> 00:14:04,176 Spring. 240 00:14:04,760 --> 00:14:06,136 Wie zei dat? 241 00:14:06,220 --> 00:14:07,388 Ik haat Bart Simpson. 242 00:14:09,098 --> 00:14:10,891 Ik heb hem. 243 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 Je bent waardeloos, LaBoot. 244 00:14:13,769 --> 00:14:14,770 Verdomme. 245 00:14:18,774 --> 00:14:20,150 Het komt wel goed met hem. 246 00:14:20,234 --> 00:14:23,195 Hij heeft nu rust en kalmte nodig. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,823 Bart is waardeloos. 248 00:14:25,906 --> 00:14:26,949 BART IS WAARDELOOS 249 00:14:28,325 --> 00:14:30,578 Schamen jullie je niet? 250 00:14:30,661 --> 00:14:34,164 Een kind veroordelen vanwege een sportblundertje. 251 00:14:34,248 --> 00:14:36,000 Wat hebben jullie ooit gepresteerd? 252 00:14:36,083 --> 00:14:38,544 Ik heb een populaire serie mystery-romans geschreven. 253 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 HET WAS DE MOORDENAAR 254 00:14:40,838 --> 00:14:41,922 Stephen King noemde het: 'Angstaanjagende pret.' 255 00:14:42,006 --> 00:14:43,507 Los daarvan. 256 00:14:44,884 --> 00:14:46,135 Dankzij jullie 257 00:14:46,218 --> 00:14:51,223 zal dit mijn speciale jochie de rest van zijn leven achtervolgen. 258 00:14:51,307 --> 00:14:55,060 Ik dacht altijd dat dat een slogan was om MKB aan te trekken. 259 00:14:55,144 --> 00:14:56,770 SPRINGFIELD GEMEENSTE STAD IN AMERIKA 260 00:14:56,854 --> 00:14:59,189 Maar nu weet ik dat het klopt. 261 00:15:00,357 --> 00:15:01,400 Het spijt ons. 262 00:15:01,483 --> 00:15:02,484 Oké, Midge. 263 00:15:02,568 --> 00:15:04,904 We voelen ons schuldig over wat we je zoon hebben aangedaan, 264 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 maar wat kunnen we er nu nog aan doen? 265 00:15:06,405 --> 00:15:08,365 Het is niet alsof we de wedstrijd opnieuw kunnen spelen. 266 00:15:09,658 --> 00:15:10,910 Kan dat niet? 267 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 Zoals ik net zei: Dat kunnen we niet. 268 00:15:12,411 --> 00:15:13,704 Weet je het zeker? 269 00:15:13,787 --> 00:15:15,331 Luister dan: nee. 270 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 Ik denk dat we dat misschien wel kunnen doen. 271 00:15:18,000 --> 00:15:21,545 Ik zeg dat ik het me moeilijk kan voorstellen. 272 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Begrijp ik dit goed? 273 00:15:23,839 --> 00:15:25,925 Je wilt dat onze jongens een nepwedstrijd spelen 274 00:15:26,008 --> 00:15:29,345 tegen Springfield, zodat jouw zoon de vangbal kan maken die hij mistte 275 00:15:29,428 --> 00:15:31,931 -en zich kan beter voelen? -Precies. 276 00:15:32,014 --> 00:15:33,182 Dat kan ik wel doen, denk ik. 277 00:15:33,265 --> 00:15:35,976 Als jij doet alsof je mijn verloofde bent voor mijn moeder. 278 00:15:36,060 --> 00:15:40,272 Oké, als jij onze chauffeur speelt tijdens mijn schoolreünie. 279 00:15:40,356 --> 00:15:42,608 Prima, als jij een spook speelt 280 00:15:42,691 --> 00:15:44,401 in een oud pretpark dat ik wil kopen. 281 00:15:44,485 --> 00:15:46,195 -Zo is het genoeg. -Ja. 282 00:15:46,278 --> 00:15:49,281 Wil je dat ik opnieuw een wedstrijd aankondig? 283 00:15:49,365 --> 00:15:52,034 Meid, daar heb ik te veel integriteit voor. 284 00:15:52,117 --> 00:15:56,288 Dezelfde integriteit die Farmer Dan toevoegt aan elke worst. 285 00:15:56,372 --> 00:15:58,624 {\an8}Dan vind je het vast niet erg om er één op te eten? 286 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 {\an8}FARMER DAN'S WORSTEN 287 00:16:00,250 --> 00:16:01,377 Natuurlijk niet. 288 00:16:01,460 --> 00:16:05,422 Het is niet alsof ze worden gemaakt van stinkdieren en paardentepels. 289 00:16:05,923 --> 00:16:09,259 Ik doe alles wat je wil. Haal die doodsworst bij me weg. 290 00:16:15,349 --> 00:16:17,810 Ik krijg hier een raar gevoel over. 291 00:16:17,893 --> 00:16:19,561 We pakken alleen ons matras, 292 00:16:19,645 --> 00:16:22,314 kijken even in het medicijnenkastje en dan gaan we weer. 293 00:16:26,735 --> 00:16:28,404 Homer, stop daarmee. 294 00:16:31,323 --> 00:16:34,368 Daar is 'ie. De Oude Stuiter en Giechel. 295 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Zet jij de Michael Bolton-cd maar op. Ik doe mijn eetbare gewaad aan. 296 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 O, mijn god. 297 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 Hoe durven jullie in te breken, ons bed te onteren 298 00:16:53,721 --> 00:16:55,806 en onze gezinsfoto's kapot te trappen? 299 00:16:55,889 --> 00:17:00,102 Sorry hoor, dat ik een krachtige en onvoorzichtige minnaar ben. 300 00:17:00,185 --> 00:17:03,772 Dominee Lovejoy, ons huwelijk heeft dit bed nodig. 301 00:17:03,856 --> 00:17:05,524 Ons huwelijk heeft het harder nodig. 302 00:17:05,607 --> 00:17:11,488 Dit doet me denken aan het verhaal van de wijze Koning Salomo. 303 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 Vast. 304 00:17:17,786 --> 00:17:19,705 Had hij hem maar niet zo gezaagd. 305 00:17:19,788 --> 00:17:21,874 Het lijkt wel een tosti. 306 00:17:21,957 --> 00:17:23,667 Of een club-sandwich. 307 00:17:23,751 --> 00:17:25,794 Of een Reuben. 308 00:17:25,878 --> 00:17:28,839 Of een wentelteefje, of een... 309 00:17:28,922 --> 00:17:30,507 Stop achter dat reclamebord. 310 00:17:30,591 --> 00:17:33,427 KRIJG ER GEEN GENOEG VAN. 311 00:17:35,262 --> 00:17:36,305 Ja. 312 00:17:36,889 --> 00:17:40,726 Wil je echt vrijen op een half matras achter een reclamebord? 313 00:17:40,809 --> 00:17:43,937 Precies als onze huwelijksreis. 314 00:17:44,980 --> 00:17:48,233 We worden zelfs begluurd door dezelfde zwerver. 315 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Ik wist wel dat jullie het zouden redden samen. 316 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 Man, wat ben je dik geworden. 317 00:17:52,988 --> 00:17:55,199 We hebben weer een déjà vu. 318 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 KAMPIOENSWEDSTRIJD NIEUWE POGING VANDAAG 319 00:17:56,700 --> 00:17:59,995 Springfield heeft één uit nodig om de wedstrijd te winnen 320 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 en daarmee het kampioenschap. 321 00:18:02,122 --> 00:18:03,165 Wie had dat gedacht? 322 00:18:03,248 --> 00:18:05,542 Waarschijnlijk iedereen die er de vorige keer bij was. 323 00:18:05,626 --> 00:18:06,877 Ik kan het nog steeds niet geloven. 324 00:18:06,960 --> 00:18:09,505 Ze hebben de plaat schoongeveegd met een illegale borstel, 325 00:18:09,588 --> 00:18:11,673 dus moeten we de laatste inning opnieuw spelen. 326 00:18:11,757 --> 00:18:15,094 Ik denk dat het dit keer een beter einde zal hebben. 327 00:18:15,177 --> 00:18:16,845 Waarom zou je dat denken? 328 00:18:18,847 --> 00:18:21,100 Ze waarschuwden me dat ik niet met je mocht praten. 329 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 Wie waarschuwde je? 330 00:18:22,267 --> 00:18:23,393 Niemand. 331 00:18:31,819 --> 00:18:33,570 Hallo, eerherstel. 332 00:18:37,699 --> 00:18:39,660 Bart krijgt nog een kans. 333 00:18:40,410 --> 00:18:43,288 De slagman sloeg hem per ongelijk, niet bewust. 334 00:18:44,248 --> 00:18:45,415 Spelen maar. 335 00:18:51,713 --> 00:18:54,258 Die mag ook overnieuw, want... 336 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Er rent een naakte idioot over het veld. 337 00:19:36,341 --> 00:19:37,676 Spelen maar. 338 00:19:46,226 --> 00:19:48,312 Het is me gelukt. 339 00:19:49,897 --> 00:19:50,939 Oké dan. 340 00:19:51,023 --> 00:19:55,027 Zevenentachtig keer is scheepsrecht. 341 00:19:55,110 --> 00:19:56,653 Boven de linkermuur 342 00:19:56,737 --> 00:19:58,780 begint zo de echte show. 343 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 De prachtige zonsopgang, mogelijk gemaakt door God: 344 00:20:02,701 --> 00:20:06,205 de onzichtbare reus tot wie je je wendt vlak voor je dood. 345 00:20:06,288 --> 00:20:08,207 {\an8}ZESTIG JAAR LATER 346 00:20:08,290 --> 00:20:13,795 {\an8}Milhouse, heb ik wel je eens verteld over mijn vangbal toen ik tien was? 347 00:20:13,879 --> 00:20:16,673 Mooiste moment van mijn leven. 348 00:20:16,757 --> 00:20:19,301 Het was nep, jij idioot. 349 00:20:19,384 --> 00:20:21,762 We deden het om je op te vrolijken. 350 00:20:21,845 --> 00:20:23,013 Nep? 351 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 Dus ik was wel waardeloos. 352 00:20:25,182 --> 00:20:27,309 Ik ben waardeloos. 353 00:20:30,520 --> 00:20:33,857 Nee, dat van net was nep. 354 00:20:33,941 --> 00:20:36,109 Je had wel die vangbal. 355 00:20:36,193 --> 00:20:37,486 Ik wist het. 356 00:20:37,569 --> 00:20:39,154 Ik ben geweldig. 357 00:20:39,238 --> 00:20:41,031 En jij bent treurig. 358 00:20:43,492 --> 00:20:46,620 Onze zoon kan echt een eikel zijn. 359 00:20:46,703 --> 00:20:48,330 Zullen we spookseks hebben? 360 00:20:48,413 --> 00:20:51,166 Ik zeg het je steeds: spookseks is niets. 361 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 Het is erger dan niets. 362 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Waarom kreunde je de vorige keer dan? 363 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Omdat ik een spook ben. 364 00:20:58,173 --> 00:20:59,341 Een spook. 365 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 Vertaald door: J.J. Ritzer