1
00:00:13,096 --> 00:00:16,433
Le Springfield Shopper- ACTU DU JOUR
LE GAG DU CANAPÉ RAVIT LE PAYS
2
00:00:26,776 --> 00:00:27,986
{\an8}ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,654
{\an8}RÉUNION
DÉCEVONS VOS ENFANTS ENSEMBLE
4
00:00:29,738 --> 00:00:30,989
{\an8}Prochain point à l'ordre du jour,
5
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
{\an8}en raison des coupures budgétaires,
6
00:00:33,074 --> 00:00:35,285
{\an8}nous avons vendu notre squelette
7
00:00:35,368 --> 00:00:38,329
{\an8}qui a été remplacé
par un costume d'Halloween.
8
00:00:38,413 --> 00:00:39,456
{\an8}Merci, Willie.
9
00:00:39,539 --> 00:00:42,417
{\an8}Allez, remettez-le dans sa boîte
en plastique.
10
00:00:42,792 --> 00:00:45,545
{\an8}Ensuite, notre voyage scolaire
en Italie
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
{\an8}sera une soirée spaghetti
chez Papa John,
12
00:00:47,297 --> 00:00:51,009
{\an8}et vos acomptes de 1 500 $
ne seront pas remboursés.
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,011
{\an8}Papa John !
14
00:00:53,094 --> 00:00:54,846
{\an8}On va terminer en vous
passant une feuille
15
00:00:54,929 --> 00:00:56,681
{\an8}où vous écrirez vos adresses e-mails.
16
00:01:03,104 --> 00:01:04,105
{\an8}Quoi ?
17
00:01:04,189 --> 00:01:06,149
{\an8}Je ne peux pas remplir cette feuille.
18
00:01:06,232 --> 00:01:07,984
{\an8}Je n'ai pas d'adresse e-mail.
19
00:01:09,694 --> 00:01:11,196
{\an8}Tu dois aller sur Internet.
20
00:01:11,279 --> 00:01:13,198
{\an8}Il y a de super théories du complot.
21
00:01:13,281 --> 00:01:16,534
{\an8}Tu savais qu'Hezbollah possède
les petits gâteaux Dolly ?
22
00:01:16,618 --> 00:01:18,328
{\an8}Ça va bouleverser ton existence !
23
00:01:18,411 --> 00:01:21,498
{\an8}D'accord, j'irai sur Wahoo, Yippy,
24
00:01:22,165 --> 00:01:25,627
{\an8}AOK ou Pooka-dooka,
ou quel que soit le nom.
25
00:01:25,710 --> 00:01:27,504
{\an8}Peut-on continuer cette réunion ?
26
00:01:27,587 --> 00:01:31,091
{\an8}Je paie mes impôts,
j'attends mon jus d'orange !
27
00:01:35,637 --> 00:01:37,180
{\an8}Quel délice !
28
00:01:37,764 --> 00:01:40,058
{\an8}Et ce site te donnera la météo.
29
00:01:40,141 --> 00:01:41,518
{\an8}Ensoleillé ?
30
00:01:42,519 --> 00:01:45,230
{\an8}J'aurai plus besoin de regarder
par la fenêtre.
31
00:01:45,313 --> 00:01:48,316
Allons surfer
Tout le monde apprend
32
00:01:48,399 --> 00:01:50,944
Viens en safari avec moi
33
00:01:51,027 --> 00:01:53,446
De l'essuie-tout pour 69 centimes.
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,198
{\an8}68 centimes.
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,866
{\an8}66 centimes !
36
00:01:56,950 --> 00:02:00,120
{\an8}Les enfants, en voiture !
On va en Pennsylvanie !
37
00:02:02,539 --> 00:02:04,791
Recherche
38
00:02:05,542 --> 00:02:09,129
600 029 résultats ?
39
00:02:10,380 --> 00:02:13,758
Et tout ce temps, je croyais que
"se googler" voulait dire autre chose.
40
00:02:15,051 --> 00:02:16,678
{\an8}VOITRE MAISON VUE DE L'ESPACE
ENTRER
41
00:02:18,388 --> 00:02:20,098
C'est notre maison !
42
00:02:20,181 --> 00:02:21,808
Mais ça, c'est quoi ?
43
00:02:23,601 --> 00:02:25,603
{\an8}Tout le monde peut te voir ! Rentre !
44
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Jamais !
45
00:02:27,689 --> 00:02:29,399
Mets au moins une serviette !
46
00:02:29,482 --> 00:02:31,693
Et une robe, tant que j'y suis ?
47
00:02:33,987 --> 00:02:35,738
Homer, tu as rencontré mes parents.
48
00:02:35,822 --> 00:02:37,699
Pas tout nu, non.
49
00:02:38,658 --> 00:02:40,410
Il y a tout sur Internet.
50
00:02:40,493 --> 00:02:43,746
{\an8}Aujourd'hui, j'ai trouvé que j'étais
née le même jour que Randy Quaid,
51
00:02:43,830 --> 00:02:46,749
{\an8}j'ai cherché un itinéraire
jusqu'à l'armurerie sur Mappy,
52
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
{\an8}et j'ai une liste
de maisons dans le coin
53
00:02:49,002 --> 00:02:51,254
{\an8}où je ne vous laisserai
plus aller pour Halloween.
54
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
{\an8}Je suis fière de toi, maman.
Tu es comme Christophe Colomb.
55
00:02:54,132 --> 00:02:57,927
{\an8}Tu as découvert ce que des millions
de gens connaissaient déjà.
56
00:03:00,763 --> 00:03:02,724
MESSAGERIE - Bienvenue.
AUCUN nouveau message.
57
00:03:02,807 --> 00:03:04,225
{\an8}J'ai envoyé une carte
58
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
{\an8}pour la Saint Patrick
à tous mes contacts,
59
00:03:06,102 --> 00:03:08,313
{\an8}mais personne ne m'a répondu.
60
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
{\an8}Il faut peut-être actualiser la page.
61
00:03:09,981 --> 00:03:11,024
{\an8}Actualiser
62
00:03:11,107 --> 00:03:12,150
{\an8}Toujours rien.
63
00:03:12,233 --> 00:03:14,277
{\an8}Mais peut-être maintenant. Ou là.
64
00:03:15,695 --> 00:03:18,364
{\an8}Il y a juste la pub qui change.
65
00:03:18,448 --> 00:03:20,158
ESPIONNEZ VOS ANCIENS
CAMARADES DE CLASSE
66
00:03:20,241 --> 00:03:22,160
{\an8}ÉLISEZ LE MEILLEUR PRÉSIDENT,
GAGNEZ UN BATEAU
67
00:03:22,243 --> 00:03:24,162
{\an8}Célibataire et raciste ?
68
00:03:24,245 --> 00:03:25,788
Les royaumes de la Terre
69
00:03:25,872 --> 00:03:27,707
Les royaumes de la Terre ?
70
00:03:30,251 --> 00:03:34,339
Les royaumes de la Terre est
un jeu de rôle multijoueur en ligne.
71
00:03:34,422 --> 00:03:38,009
Acceptez-vous
les conditions générales suivantes ?
72
00:03:40,762 --> 00:03:42,305
{\an8}"Divertissement uniquement.
73
00:03:42,388 --> 00:03:45,600
{\an8}"Vos données bancaires peuvent être
vendues à des gangsters coréens."
74
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
{\an8}Cliquez simplement sur "Accepter".
75
00:03:47,602 --> 00:03:50,146
{\an8}Première étape,
créez votre personnage.
76
00:03:50,230 --> 00:03:51,856
{\an8}Guerrier nain
Sorcier orc
77
00:03:51,940 --> 00:03:53,024
{\an8}Voyons voir.
78
00:03:53,107 --> 00:03:55,610
{\an8}Quel genre de créature bébête
devrais-je choisir ?
79
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
{\an8}Elfe
80
00:03:56,819 --> 00:03:58,905
{\an8}Quelle poitrine.
81
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
Qui a dessiné ce personnage ?
Sûrement un homme.
82
00:04:02,659 --> 00:04:05,578
Je peux la transformer comme je veux.
Voyons voir.
83
00:04:05,662 --> 00:04:07,205
Cheveux : Bleus.
84
00:04:07,288 --> 00:04:08,748
Chaussures : Confortables.
85
00:04:08,831 --> 00:04:11,000
{\an8}Corps : La femme de Popeye.
86
00:04:11,084 --> 00:04:12,794
{\an8}Visage : Autre.
87
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
{\an8}C'est mieux.
88
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
Maintenant, jouons.
89
00:04:18,466 --> 00:04:20,593
C'est comme le festival
de la Renaissance,
90
00:04:20,677 --> 00:04:22,804
mais sans les couples rondelets.
91
00:04:24,180 --> 00:04:26,391
C'est très agaçant.
92
00:04:26,474 --> 00:04:28,351
Tu l'as dit.
93
00:04:31,145 --> 00:04:32,647
Bonjour, Elfe.
94
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
Veux-tu poursuivre
une quête pour moi ?
95
00:04:35,733 --> 00:04:38,361
Je devrais peut-être demander
à mon mari, d'abord.
96
00:04:38,444 --> 00:04:40,405
C'est plus amusant
si tu réponds juste "oui".
97
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
Alors, oui.
98
00:04:41,572 --> 00:04:44,450
Guidez-moi dans ma quête ardue.
99
00:04:44,534 --> 00:04:46,995
- Juste "oui".
- Oui.
100
00:04:47,078 --> 00:04:50,873
D'abord, tu dois trouver
l'Armandahl de Nuxinor.
101
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
Je ne vois que ce rocher.
102
00:04:54,168 --> 00:04:55,837
Tu l'as trouvé !
103
00:04:57,630 --> 00:05:01,175
O.K., j'active mes pierres
de puissance de niveau sept.
104
00:05:03,219 --> 00:05:05,263
Je brandis l'orbe de l'oubli.
105
00:05:06,514 --> 00:05:08,141
Et feu !
106
00:05:12,687 --> 00:05:14,564
Il me faut plus d'âme de chèvre.
107
00:05:14,647 --> 00:05:15,857
Maman ?
108
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Vous n'êtes pas encore couchés ?
109
00:05:18,526 --> 00:05:21,279
- On vient de se lever.
- Il est 7 h.
110
00:05:21,362 --> 00:05:25,616
- Je suis restée jouer toute la nuit !
- En fait, on est samedi.
111
00:05:26,200 --> 00:05:28,619
J'ai joué un jour et une nuit.
112
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Bart, on n'est pas samedi.
113
00:05:37,086 --> 00:05:39,630
Je devrais aller dormir.
114
00:05:42,717 --> 00:05:45,345
Je devrais vérifier
comment va mon personnage.
115
00:05:49,807 --> 00:05:51,017
Merci. Au plaisir.
116
00:05:51,100 --> 00:05:52,352
Apu ?
117
00:05:52,435 --> 00:05:53,478
Mme Homer.
118
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
Ravi de vous voir ici.
119
00:05:55,313 --> 00:05:56,981
Comment êtes-vous entré dans mon jeu ?
120
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
- Vous êtes un virus ?
- Non.
121
00:05:58,775 --> 00:06:00,151
Je joue en ligne, moi aussi.
122
00:06:00,234 --> 00:06:03,029
Ce cobra, là-bas, c'est Le Serpent.
123
00:06:03,112 --> 00:06:06,657
Les matons croient que je passe
mon diplôme de droit en ligne.
124
00:06:07,617 --> 00:06:10,161
Et cette séduisante enchanteresse
est Mme Krapabelle.
125
00:06:10,244 --> 00:06:12,497
Ce jeu est super
pour trouver de beaux partis,
126
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
qui ont les moyens
de s'offrir un ordinateur.
127
00:06:15,249 --> 00:06:17,960
Ou qui ont accès
à une bibliothèque scolaire.
128
00:06:18,836 --> 00:06:22,006
C'est fou comme tu peux être une dinde
dans toutes les réalités.
129
00:06:22,090 --> 00:06:23,925
L'important, c'est que nous discutons.
130
00:06:25,510 --> 00:06:28,471
C'est moi, Moe.
Je joue quand je suis aux toilettes.
131
00:06:28,554 --> 00:06:29,847
Moe !
132
00:06:29,931 --> 00:06:31,891
- Tu es un troll.
- Quoi ? Non.
133
00:06:31,974 --> 00:06:34,352
Mon personnage est censé
me ressembler.
134
00:06:34,435 --> 00:06:36,687
Pourquoi tout le monde
me prend pour un troll ?
135
00:06:51,119 --> 00:06:53,704
- On se cache de qui ?
- Le Chevalier de l'Ombre.
136
00:06:53,788 --> 00:06:56,707
Là où il passe, tout trépasse.
137
00:06:56,791 --> 00:06:57,834
Le Chevalier de l'Ombre ?
138
00:06:57,917 --> 00:07:00,378
C'est le joueur le plus diabolique
et destructeur du jeu.
139
00:07:00,461 --> 00:07:02,880
Une fois, il m'a battu à mort
avec ma barre de vie.
140
00:07:08,761 --> 00:07:12,390
Qui ose affronter
le Chevalier de l'Ombre ?
141
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
C'était un brave homme.
142
00:07:23,568 --> 00:07:25,236
Un brave homme bien tendre.
143
00:07:26,571 --> 00:07:27,905
Je ne peux pas assister à ça.
144
00:07:32,743 --> 00:07:37,039
Une autre tuerie barbare
par le Chevalier de l'Ombre !
145
00:07:41,169 --> 00:07:44,046
Mon fils est un chevalier diabolique !
146
00:07:44,714 --> 00:07:48,509
Le plus grand chevalier diabolique
de tous les royaumes de la Terre !
147
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
Pas mal.
148
00:07:54,599 --> 00:07:57,143
Ay, caramba, quelle journée !
149
00:07:58,227 --> 00:08:00,771
- Brave M. Chevalier ?
- Qu'y a-t-il, dame Milhouse ?
150
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
Je ne suis pas une dame,
on m'a jeté un sort.
151
00:08:03,024 --> 00:08:05,109
Un sort que vous deviez annuler.
152
00:08:05,193 --> 00:08:06,527
Oui, oui, c'est prévu.
153
00:08:06,611 --> 00:08:08,571
Bref, vous avez de la visite.
154
00:08:08,654 --> 00:08:10,615
Salut Bart, c'est maman !
155
00:08:10,698 --> 00:08:12,742
Je suis dans ton jeu vidéo !
156
00:08:12,825 --> 00:08:13,868
Quoi ?
157
00:08:15,036 --> 00:08:17,830
Milhouse, que tu es charmant !
158
00:08:17,914 --> 00:08:19,499
C'est un sort !
159
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
Et merci.
160
00:08:22,335 --> 00:08:24,504
Maman, qu'est-ce que
tu fais dans mon jeu ?
161
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Tu aimerais que je fasse
les boutiques avec toi, d'un coup ?
162
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
J'adorerais.
163
00:08:31,719 --> 00:08:33,763
Ce sera quoi,
M. le Chevalier de l'Ombre ?
164
00:08:33,846 --> 00:08:36,432
Un grog, un grog light,
un grog sans sucre avec du citron ?
165
00:08:36,516 --> 00:08:39,477
Extrais juste le sang
de cette tête de lutin.
166
00:08:39,560 --> 00:08:40,770
Tout de suite, monsieur.
167
00:08:40,853 --> 00:08:42,230
Salut, tout le monde !
168
00:08:42,313 --> 00:08:44,357
Vous connaissez les règles de ce jeu ?
169
00:08:49,529 --> 00:08:54,784
Flagelle-toi avec cette masse tout
en récitant le code des gobelins !
170
00:08:54,867 --> 00:08:55,910
Le code, oui, monsieur !
171
00:08:55,993 --> 00:08:58,663
Tous les gobelins doivent être exempts
de vers.
172
00:08:58,746 --> 00:09:01,249
En présence d'une dame,
un gobelin doit
173
00:09:01,332 --> 00:09:02,833
enlever son chapeau et ses oreilles.
174
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
Bart, tu bois ?
175
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Maman !
176
00:09:12,134 --> 00:09:14,512
J'ai l'air de quoi devant mes larbins,
maintenant !
177
00:09:14,595 --> 00:09:18,683
S'ils te dénigrent à cause de moi,
ils ne sont pas vraiment tes larbins.
178
00:09:19,559 --> 00:09:22,019
Je pars explorer
les Crevasses de Lagrimmar.
179
00:09:22,103 --> 00:09:23,688
Génial, je t'accompagne.
180
00:09:23,771 --> 00:09:25,022
Tu devrais te couvrir.
181
00:09:25,106 --> 00:09:27,066
Laisse-moi envoûter ton pantalon.
182
00:09:28,901 --> 00:09:31,362
Hé, Lisa, tu es complexée
par tes tibias ?
183
00:09:31,445 --> 00:09:33,948
De mon temps,
c'était la poitrine qui complexait.
184
00:09:34,031 --> 00:09:35,992
Papa, je vais jouer au foot.
185
00:09:38,369 --> 00:09:41,539
Je suis devenu fan de ce jeu
quand j'ai vu Joue-la comme Beckham.
186
00:09:42,790 --> 00:09:46,877
Père, je suis fière de mes origines,
mais j'adore le foot !
187
00:09:48,170 --> 00:09:50,256
Bien dit, Jesminder !
188
00:09:50,339 --> 00:09:52,216
Je t'interdis de la jouer
comme Beckham.
189
00:09:52,300 --> 00:09:54,552
En plus, tu dois épouser cet inconnu.
190
00:09:54,635 --> 00:09:56,887
Son père est une relation d'affaires
très importante.
191
00:09:56,971 --> 00:09:58,180
L'amour, ça ne compte pas !
192
00:09:58,264 --> 00:09:59,849
Bien dit, M. Dhanabhai !
193
00:09:59,932 --> 00:10:02,268
Les affaires sont
plus importantes que l'amour !
194
00:10:04,103 --> 00:10:05,813
Attends, c'est du foot ?
195
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
J'ai toujours appelé ça
le "babyfoot humain".
196
00:10:07,940 --> 00:10:09,609
Tu veux que je t'emmène à ton match ?
197
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
Tu avais déjà promis de le faire.
198
00:10:11,360 --> 00:10:12,820
Je suis vraiment obligé ?
199
00:10:15,823 --> 00:10:17,199
{\an8}D'accord, Morty, je vais leur dire.
200
00:10:17,283 --> 00:10:18,409
Désolé, les filles.
201
00:10:18,492 --> 00:10:21,454
On n'a pas d'arbitre,
donc le match est annulé.
202
00:10:22,997 --> 00:10:25,875
Désolé. Vous devez être très déçues.
203
00:10:27,293 --> 00:10:29,211
- Où est l'arbitre ?
- Il a démissionné !
204
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Faire l'arbitre,
c'est un boulot ingrat.
205
00:10:31,255 --> 00:10:32,340
Les parents vous détestent.
206
00:10:32,423 --> 00:10:35,092
Le seul avantage, c'est de profiter
du goûter des enfants.
207
00:10:35,176 --> 00:10:36,969
Quelqu'un a parlé de "goûter" ?
208
00:10:39,513 --> 00:10:40,514
Ce sera moi, votre arbitre !
209
00:10:40,598 --> 00:10:42,350
- Ouais !
- Ouais !
210
00:10:42,433 --> 00:10:44,101
Papa, où as-tu trouvé cette tenue ?
211
00:10:44,185 --> 00:10:45,853
J'ai été viré du magasin de sport.
212
00:10:45,936 --> 00:10:49,774
Les frappes se font
de plus en plus rares
213
00:10:49,857 --> 00:10:53,319
Et alors, mon pote. Le drapeau
américain, c'est pas assez bien ?
214
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
C'était mon père.
215
00:10:55,488 --> 00:10:56,864
C'est moi, ton père, maintenant.
216
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
Je suis libre ! Je suis libre !
217
00:10:58,741 --> 00:11:01,494
Non, mais pas avec des frappes
218
00:11:02,578 --> 00:11:04,830
T'as juste besoin d'aide, jeune fille
219
00:11:10,211 --> 00:11:12,296
Si fatigué.
220
00:11:15,466 --> 00:11:18,010
Quelqu'un peut m'apporter
un autre plot à vomi ?
221
00:11:18,636 --> 00:11:21,806
Bon, je pensais que
tout se passait très bien.
222
00:11:21,889 --> 00:11:23,683
Jusqu'à ce que j'avale le sifflet.
223
00:11:23,766 --> 00:11:25,226
Tu ne connais même pas les règles !
224
00:11:25,309 --> 00:11:28,813
Ça pourrait être mon nouveau sport,
et tu en fais un jeu !
225
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
Un jeu hilarant ?
226
00:11:30,189 --> 00:11:31,565
Malheureusement, non.
227
00:11:31,649 --> 00:11:34,193
Je suis déçue
par ton comportement d'aujourd'hui,
228
00:11:34,527 --> 00:11:36,404
mais pas étonnée.
229
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
Voyons voir.
230
00:11:50,584 --> 00:11:53,546
Le Sentier de la Mort
ou le Chemin de la Perte ?
231
00:11:53,629 --> 00:11:55,131
Je devrais peut-être juste rentrer.
232
00:11:55,214 --> 00:11:56,716
REPLI DE LA
DESTRUCTION
233
00:11:58,551 --> 00:12:01,220
Je suis bien sur le site
du Wall Street Journal ?
234
00:12:04,432 --> 00:12:05,891
Eh bien, on dirait
235
00:12:05,975 --> 00:12:08,477
qu'il va enfin se passer quelque chose
dans ce jeu.
236
00:12:08,561 --> 00:12:09,645
Juste à temps.
237
00:12:09,729 --> 00:12:13,023
J'allais aller prendre des idées
de décorations sur le site d'Ikea.
238
00:12:16,110 --> 00:12:18,195
- C'est le Chevalier de l'Ombre !
- Courez !
239
00:12:18,279 --> 00:12:19,488
J'ai oublié comment on fait.
240
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
Contrôle-shift-R...
241
00:12:23,451 --> 00:12:24,827
Merci, Bart.
242
00:12:24,910 --> 00:12:27,413
Je vais mettre cette capture d'écran
sur ma tasse à café.
243
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
On se retrouve au Mini-marché ?
244
00:12:29,957 --> 00:12:31,250
Je suis dans mon bain.
245
00:12:31,333 --> 00:12:32,793
Et moi au Danemark !
246
00:12:33,169 --> 00:12:34,170
Allez !
247
00:12:36,464 --> 00:12:38,340
Main ! Frappe directe !
248
00:12:39,717 --> 00:12:41,218
Papa, je suis impressionnée !
249
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
- Tu es un bien meilleur arbitre.
- Merci, ma puce.
250
00:12:44,430 --> 00:12:48,559
Après ce que tu m'as dit, J'ai
regardé du foot pendant des heures.
251
00:12:48,642 --> 00:12:50,060
J'ai presque vu un but !
252
00:12:50,144 --> 00:12:53,439
Mais il y avait tellement de pubs
pour des portables espagnols.
253
00:12:56,984 --> 00:12:59,570
Vas-y, chérie ! Sauve notre mariage !
254
00:13:07,203 --> 00:13:09,330
- Faute du 23 !
- C'est de la folie.
255
00:13:09,413 --> 00:13:11,999
Votre fille a trébuché seule !
Elle a deux pieds gauche.
256
00:13:12,082 --> 00:13:13,667
Allez, Lisa, admets-le !
257
00:13:15,294 --> 00:13:19,006
Je suis une spectatrice qui parle
à une joueuse. Réponds-moi !
258
00:13:19,840 --> 00:13:21,759
J'ai dit faute du 23 !
259
00:13:25,930 --> 00:13:28,432
Vous êtes complètement aveugle.
Même Jésus ne peut vous guérir !
260
00:13:28,516 --> 00:13:31,310
Helen, je t'en prie.
Ne parle pas de Jésus.
261
00:13:31,393 --> 00:13:34,271
Je vous exclus tous les deux
de la partie !
262
00:13:43,864 --> 00:13:45,741
Elle m'a fait un croche-pied.
263
00:13:50,120 --> 00:13:51,247
Faute pour l'autre fille.
264
00:13:51,330 --> 00:13:52,665
Lisa obtient un penalty,
265
00:13:52,748 --> 00:13:54,792
et vous devez toutes
lui donner un dollar.
266
00:13:54,875 --> 00:13:56,252
C'est une honte !
267
00:13:56,335 --> 00:13:57,962
Votre fille ne fait que s'affaler !
268
00:13:58,045 --> 00:14:00,172
Non. Votre fille n'est pas fair-play.
269
00:14:00,256 --> 00:14:03,676
Monsieur,
j'ai engendré un idiot, un toxico,
270
00:14:03,759 --> 00:14:05,636
un qui fait sur la cuvette,
271
00:14:05,719 --> 00:14:08,389
et un truc avec un visage humain
et un corps de poisson,
272
00:14:08,472 --> 00:14:09,807
qu'on appelle Kevin,
273
00:14:09,890 --> 00:14:12,560
mais aucun n'est mauvais joueur.
274
00:14:12,643 --> 00:14:14,770
J'ai pas besoin qu'un péquenaud
me fasse un sermon.
275
00:14:14,854 --> 00:14:17,314
C'est péquenaud William
pour vous, monsieur.
276
00:14:17,398 --> 00:14:20,776
{\an8}Et un sermon de ma part ?
277
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Ronaldo ?
278
00:14:22,403 --> 00:14:23,863
Qui a remporté deux coupes du monde
279
00:14:23,946 --> 00:14:26,532
et trois prix FIFA
du Meilleur footballeur de l'année ?
280
00:14:26,615 --> 00:14:28,450
Oui, tout à fait.
281
00:14:28,534 --> 00:14:31,495
Maintenant, je parcours le monde
pour exposer les simulateurs,
282
00:14:31,579 --> 00:14:33,581
et votre fille en fait partie.
283
00:14:33,664 --> 00:14:36,625
Maintenant, Ronaldo s'en va !
284
00:14:37,585 --> 00:14:40,588
Vous avez entendu Geraldo.
Vous allez faire quoi ?
285
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
Carton jaune !
286
00:14:45,092 --> 00:14:48,637
{\an8}Tu ne peux pas me donner un carton
jaune. Tu es mon père.
287
00:14:48,721 --> 00:14:51,473
Quand j'enfile ce short,
je ne suis plus ton père,
288
00:14:51,557 --> 00:14:54,768
et vu leur étroitesse,
je ne serai plus jamais papa.
289
00:14:55,436 --> 00:14:58,147
Voilà ce que je pense
de ton carton jaune !
290
00:14:59,064 --> 00:15:01,191
Attitude antijeu.
291
00:15:01,275 --> 00:15:03,319
Voilà un carton rouge.
Sors du terrain !
292
00:15:03,402 --> 00:15:05,029
Mais... Mais...
293
00:15:06,322 --> 00:15:09,909
Une autre famille
brisée par Ronaldo. Oui !
294
00:15:11,452 --> 00:15:12,786
Quelle quête amusante !
295
00:15:12,870 --> 00:15:15,331
J'avais raison de te faire
faire une sieste, non ?
296
00:15:15,414 --> 00:15:16,415
Oui, oui.
297
00:15:16,498 --> 00:15:19,418
Je vais poser ce saint Graal
dans ma salle des trophées.
298
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
Tout a disparu !
299
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
Je trouvais toutes les épées
300
00:15:24,048 --> 00:15:26,133
et les têtes coupées un peu gores,
301
00:15:26,216 --> 00:15:29,845
alors j'ai redécoré avec le module
d'extension Hello Kitty.
302
00:15:29,929 --> 00:15:31,722
Non !
303
00:15:37,436 --> 00:15:38,687
Maman ?
304
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
Maman ?
305
00:15:40,314 --> 00:15:43,400
Je me suis fait tuer
par mon propre fils.
306
00:15:46,737 --> 00:15:48,572
Comment as-tu pu tuer ta propre mère ?
307
00:15:48,656 --> 00:15:49,865
C'était juste un jeu.
308
00:15:49,949 --> 00:15:53,243
Un jeu que j'adorais
avant que tu t'incrustes partout.
309
00:15:53,327 --> 00:15:55,996
Lisa, ma puce, je ne faisais
que suivre les règles.
310
00:15:56,080 --> 00:15:58,582
Super. Pour une fois
que tu fais quelque chose,
311
00:15:58,666 --> 00:16:00,751
tu détruis ma vie.
312
00:16:02,711 --> 00:16:04,588
Je vais aller me coucher.
313
00:16:04,672 --> 00:16:06,090
Il est 17 h.
314
00:16:06,173 --> 00:16:07,883
Et alors ? Je suis morte.
315
00:16:08,384 --> 00:16:11,053
Bon sang ! Ces dames sont énervées.
316
00:16:11,136 --> 00:16:14,932
Fils, je comprendrai jamais les femmes
si je vis jusqu'à 40 ans.
317
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Et c'est mal parti.
- Tu l'as dit.
318
00:16:16,850 --> 00:16:18,769
Profite de moi tant que tu peux.
319
00:16:21,855 --> 00:16:23,107
Tu veux descendre quelques bières ?
320
00:16:23,190 --> 00:16:25,442
- Tu me regardes faire ?
- Pardi.
321
00:16:29,196 --> 00:16:30,781
Qu'est-ce qui se passe,
Homer et Bart ?
322
00:16:30,864 --> 00:16:33,575
Lisa m'en veut et Marge lui en veut.
323
00:16:33,659 --> 00:16:37,579
Je suis juste barman, mais on dirait
que tu pourrais te faire pardonner
324
00:16:37,663 --> 00:16:39,206
en faisant appel à son bon sens,
325
00:16:39,289 --> 00:16:42,334
et toi, en faisant appel
aux sentiments de ta mère.
326
00:16:42,418 --> 00:16:44,586
Ça alors, tu donnes
d'excellents conseils.
327
00:16:44,670 --> 00:16:47,506
Ouais. Où est passé le vrai Moe ?
328
00:16:56,181 --> 00:16:58,851
Lisa, ma puce,
je t'ai acheté quelque chose.
329
00:16:58,934 --> 00:17:00,811
Un D.V.D. !
330
00:17:00,894 --> 00:17:01,979
Je m'en fiche.
331
00:17:02,062 --> 00:17:05,399
C'est un documentaire de la BBC,
332
00:17:05,482 --> 00:17:08,694
en collaboration avec Canal Plus.
333
00:17:08,777 --> 00:17:10,404
Donne-le-moi.
334
00:17:12,740 --> 00:17:15,325
Brighton, Angleterre, 1985.
335
00:17:15,409 --> 00:17:18,370
Manchester United joue contre
Sussexton Hamptonshire-Unleith,
336
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
quand une émeute mortelle éclate
dans les gradins.
337
00:17:20,789 --> 00:17:23,208
Hé, ton gamin est un simulateur !
338
00:17:23,292 --> 00:17:24,668
Non, c'est faux !
339
00:17:24,752 --> 00:17:26,962
Ta mère peut aller se faire voir !
340
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
Vingt-deux ans plus tard,
cette émeute continue.
341
00:17:48,067 --> 00:17:49,109
L'an dernier, au Brésil,
342
00:17:49,193 --> 00:17:51,195
une rixe
a tellement dégénéré sur le terrain
343
00:17:51,278 --> 00:17:54,114
que, d'après les habitants, une statue
de la Vierge s'est animée
344
00:17:54,782 --> 00:17:57,826
et a massacré tout le monde.
345
00:18:18,013 --> 00:18:21,642
Maman, je vais te donner la vie
comme tu l'as fait,
346
00:18:21,725 --> 00:18:24,103
en appuyant plusieurs fois sur alt-F5.
347
00:18:35,405 --> 00:18:38,158
Bart, tu m'as ramenée à la vie !
348
00:18:39,493 --> 00:18:41,411
Du mieux que j'ai pu.
349
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
Ma puce, tu vas me pardonner ?
350
00:18:54,341 --> 00:18:55,342
Non.
351
00:18:55,843 --> 00:18:59,346
Mais j'ai dû m'abonner à la TV
publique pour avoir ce D.V.D.
352
00:18:59,763 --> 00:19:00,889
Maintenant,
je paie pour des conneries,
353
00:19:00,973 --> 00:19:03,642
comme American Masters.
354
00:19:04,893 --> 00:19:08,230
Papa, je ne peux pas te pardonner,
parce qu'il n'y a rien à pardonner.
355
00:19:09,148 --> 00:19:10,983
Tu as eu raison
de me sortir du terrain.
356
00:19:11,066 --> 00:19:13,235
Le foot me rendait folle,
357
00:19:13,318 --> 00:19:16,530
tout comme il a rendu folles
l'Europe et l'Amérique du Sud.
358
00:19:16,613 --> 00:19:18,615
Des endroits carrément horribles.
359
00:19:18,699 --> 00:19:21,285
Maintenant, je jouerai au foot
pour la même raison
360
00:19:21,368 --> 00:19:23,912
que j'étudie la chimie,
pour le plaisir.
361
00:19:25,330 --> 00:19:27,833
- Tu veux jouer un peu ?
- Bien sûr.
362
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
Quand je dirai aux autres mères
363
00:19:30,502 --> 00:19:34,173
que tu m'as donné deux tiers
de ta force de vie pour me sauver...
364
00:19:34,256 --> 00:19:35,674
Quel bon garçon tu es.
365
00:19:37,509 --> 00:19:38,760
Par ici.
366
00:19:38,844 --> 00:19:40,888
Tuez-le
et prenez ses points d'expérience !
367
00:19:42,139 --> 00:19:43,182
Attendez. Arrêtez !
368
00:19:43,265 --> 00:19:47,811
Si vous me tuez, je jetterai des œufs
sur vos maisons dans la vraie vie !
369
00:19:47,895 --> 00:19:49,813
Ça vaut quand même le coup.
370
00:19:50,272 --> 00:19:51,440
Je vis dans un loft !
371
00:19:53,025 --> 00:19:54,860
Mes bijoux !
372
00:19:58,238 --> 00:20:00,490
Bon, j'ai son épée enflammée !
373
00:20:05,662 --> 00:20:07,247
Allez.
374
00:20:10,751 --> 00:20:13,295
Le règne du Chevalier de l'Ombre
Est terminé
375
00:20:13,378 --> 00:20:16,757
Son sang, nous avons fait couler
376
00:20:16,840 --> 00:20:19,259
En un clin d'œil et tralala
377
00:20:19,343 --> 00:20:24,431
C'est le joyeux mois de mai
378
00:20:27,976 --> 00:20:28,977
Ne t'en fais pas, chéri.
379
00:20:29,061 --> 00:20:31,480
Je vais traquer nos
amis qui t'ont tué,
380
00:20:31,563 --> 00:20:33,774
un par un.
381
00:20:34,358 --> 00:20:36,818
Comme tu veux. Je vais jouer dehors.
382
00:20:44,368 --> 00:20:45,994
Regarde ce que je sais faire !
383
00:20:49,957 --> 00:20:52,209
Je t'ai bien appris.
384
00:20:52,292 --> 00:20:53,710
Trop bien.
385
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
Maman, t'es sûre
de ne pas vouloir jouer ?
386
00:20:56,880 --> 00:20:58,507
Non, non, ça va.
387
00:21:02,135 --> 00:21:05,681
Pourquoi je paie
14,95 $ par mois pour ça ?
388
00:21:51,518 --> 00:21:53,520
Adaptation : Eden Grossi