1
00:00:13,096 --> 00:00:16,391
Springfield Shopper - TAGESMELDUNGEN
COUCH-GAG BEGEISTERT NATION
2
00:00:26,776 --> 00:00:28,028
{\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,696
{\an8}HEUTE ELTERNABEND
VERSAGEN WIR GEMEINSAM
4
00:00:29,779 --> 00:00:31,072
{\an8}Der nächste Tagesordnungspunkt:
5
00:00:31,156 --> 00:00:33,033
{\an8}Aufgrund von Budgetkürzungen
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,243
{\an8}mussten wir
das Naturwissenschaftsskelett verkaufen
7
00:00:35,326 --> 00:00:38,121
{\an8}und es
durch dieses Halloweenkostüm ersetzen.
8
00:00:38,455 --> 00:00:39,497
{\an8}Danke, Willie.
9
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
{\an8}Jetzt wieder
zurück in die Verpackung damit.
10
00:00:42,876 --> 00:00:47,255
{\an8}Die Klassenfahrt nach Italien ist jetzt
ein Spaghettiabend bei Papa John's.
11
00:00:47,338 --> 00:00:51,051
{\an8}Ihre Anzahlung von je $1500
bekommen Sie nicht zurück.
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,053
{\an8}Papa John's!
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,888
{\an8}Nun geben wir ein Blatt herum,
14
00:00:54,971 --> 00:00:56,806
{\an8}auf dem Sie alle
Ihre E-Mailadresse eintragen.
15
00:01:03,146 --> 00:01:06,232
{\an8}-Was ist los?
-Ich kann das nicht ausfüllen.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,151
{\an8}Ich nutze keine E-Mails.
17
00:01:09,736 --> 00:01:11,237
{\an8}Marge, du musst ins Internet.
18
00:01:11,321 --> 00:01:13,239
{\an8}Da gibt es tolle Verschwörungstheorien.
19
00:01:13,323 --> 00:01:16,576
{\an8}Wusstest du, dass Little Dolly Snack Cakes
der Hisbollah gehört?
20
00:01:16,659 --> 00:01:18,411
{\an8}Das wird dich begeistern!
21
00:01:18,495 --> 00:01:22,123
{\an8}Na schön,
ich melde mich bei Wahoo oder Yippy,
22
00:01:22,207 --> 00:01:25,668
{\an8}AOM oder Pooka-dooka an,
oder wie das heißt.
23
00:01:25,752 --> 00:01:27,587
{\an8}Geht es auch schneller?
24
00:01:27,670 --> 00:01:31,091
{\an8}Ich zahle meine Steuern,
also will ich mein Getränk haben!
25
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
{\an8}Ambrosia!
26
00:01:37,847 --> 00:01:40,100
{\an8}Auf dieser Webseite
wird dir das Wetter angezeigt.
27
00:01:40,183 --> 00:01:41,309
{\an8}Sonnig?
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,271
{\an8}Ich muss nie mehr aus dem Fenster gucken.
29
00:01:45,355 --> 00:01:48,316
Lasst uns surfen gehen
Jeder lernt, wie's geht
30
00:01:48,399 --> 00:01:51,027
Kommt und geht mit mir auf Safari
31
00:01:51,111 --> 00:01:53,780
Küchentücher für 69 Cent.
32
00:01:53,863 --> 00:01:55,240
{\an8}68 Cent.
33
00:01:55,323 --> 00:01:56,908
{\an8}66 Cent!
34
00:01:56,991 --> 00:02:00,120
{\an8}Kinder, ins Auto mit euch!
Wir fahren nach Pennsylvania!
35
00:02:02,622 --> 00:02:04,707
Web-Suche
36
00:02:05,583 --> 00:02:09,212
600.029 Ergebnisse?
37
00:02:10,421 --> 00:02:13,883
Und ich dachte immer
"sich googeln" hieße was anderes.
38
00:02:15,051 --> 00:02:16,553
{\an8}IHR HAUS VOM WELTALL AUS
39
00:02:18,429 --> 00:02:20,140
Das ist unser Haus!
40
00:02:20,223 --> 00:02:21,850
Aber was ist das da?
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,353
{\an8}Jeder kann dich sehen! Komm rein!
42
00:02:25,436 --> 00:02:26,521
Niemals!
43
00:02:27,772 --> 00:02:29,440
Wirf ein Handtuch über!
44
00:02:29,524 --> 00:02:31,609
Ich könnte auch ein Kleid anziehen.
45
00:02:34,028 --> 00:02:35,822
Meine Eltern hast du ja
schon kennengelernt.
46
00:02:35,905 --> 00:02:37,699
Nackt noch nicht.
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,451
Im Internet gibt es alles.
48
00:02:40,535 --> 00:02:43,746
{\an8}Heute fand ich heraus, ich habe am
selben Tag Geburtstag wie Randy Quaid.
49
00:02:43,830 --> 00:02:46,833
{\an8}Berechnete eine tolle Route
zur Waffenkammer
50
00:02:46,916 --> 00:02:48,960
{\an8}und erstellte eine Liste mit Häusern,
51
00:02:49,043 --> 00:02:51,296
{\an8}bei denen die Kinder
nicht mehr klingeln dürfen.
52
00:02:51,379 --> 00:02:54,132
{\an8}Ich bin stolz auf dich, Mom.
Du bist wie Christoph Kolumbus.
53
00:02:54,215 --> 00:02:57,969
{\an8}Du hast etwas entdeckt,
was Millionen andere schon kannten.
54
00:03:00,763 --> 00:03:02,765
{\an8}Willkommen.
Sie haben NULL neue Nachrichten.
55
00:03:02,849 --> 00:03:06,060
{\an8}Ich schickte allen
eine E-Card zum St. Patrick's Day,
56
00:03:06,144 --> 00:03:08,354
{\an8}aber niemand hat mir geantwortet.
57
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
{\an8}Ich könnte neu laden.
58
00:03:11,107 --> 00:03:12,192
{\an8}Immer noch nichts.
59
00:03:12,275 --> 00:03:14,319
{\an8}Vielleicht jetzt. Oder jetzt.
60
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
{\an8}Nur das Werbebanner ändert sich.
61
00:03:18,448 --> 00:03:20,200
STALKEN SIE ALTE SCHULKAMERADEN
62
00:03:20,283 --> 00:03:22,202
{\an8}WÄHLEN SIE DEN BESTEN PRÄSIDENTEN
GEWINNEN SIE
63
00:03:22,285 --> 00:03:24,162
{\an8}Single und Rassist?
64
00:03:25,914 --> 00:03:27,790
Earthland Realms?
65
00:03:30,293 --> 00:03:34,380
Earthland Realms
ist ein Multiplayer-Onlinespiel.
66
00:03:34,464 --> 00:03:37,717
Stimmen Sie den folgenden
allgemeinen Geschäftsbedingungen zu?
67
00:03:40,803 --> 00:03:42,347
{\an8}"Nur zum Vergnügen.
68
00:03:42,430 --> 00:03:45,683
{\an8}"Die Kreditkarteninformation kann
an koreanische Gangster verkauft werden."
69
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
{\an8}"Akzeptieren" Sie einfach.
70
00:03:47,644 --> 00:03:49,896
{\an8}Erster Schritt: Erstellen Ihrer Figur.
71
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
{\an8}Zwergkrieger
Ork-Zauberer
72
00:03:51,981 --> 00:03:53,066
{\an8}Sehen wir mal.
73
00:03:53,149 --> 00:03:55,652
{\an8}Was für eine Figur soll ich wählen?
74
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
{\an8}Elfenpriesterin
75
00:03:56,861 --> 00:03:58,988
{\an8}Was ein Vorbau.
76
00:03:59,072 --> 00:04:01,699
Wer hat diese Figur entworfen?
Bestimmt ein Mann.
77
00:04:02,700 --> 00:04:05,620
Ich kann ihr Aussehen
nach meinem Geschmack verändern.
78
00:04:05,703 --> 00:04:07,247
Haare. Blau.
79
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
Schuhe. Vernünftig.
80
00:04:08,873 --> 00:04:11,042
{\an8}Körpertyp. Olivenöl.
81
00:04:11,125 --> 00:04:12,502
{\an8}Gesicht. Sonstige.
82
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Schon besser.
83
00:04:14,003 --> 00:04:15,838
{\an8}Los geht's.
84
00:04:18,508 --> 00:04:22,553
Wie ein Mittelaltermarkt
ohne die ganzen pummeligen Pärchen.
85
00:04:24,222 --> 00:04:26,432
Das nervt wirklich.
86
00:04:26,516 --> 00:04:28,184
Wem sagst du das?
87
00:04:31,187 --> 00:04:32,563
Seid gegrüßt.
88
00:04:32,647 --> 00:04:35,358
Würdet Ihr für mich eine Aufgabe erfüllen?
89
00:04:35,775 --> 00:04:38,444
Ich sollte erst meinen Mann fragen.
90
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
Es macht mehr Spaß, wenn Ihr Ja sagt.
91
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
Dann Ja.
92
00:04:41,614 --> 00:04:44,492
Los geht es
mit meiner beschwerlichen Aufgabe.
93
00:04:44,575 --> 00:04:47,036
-Sagt wieder Ja.
-Ja.
94
00:04:47,120 --> 00:04:50,915
Findet den Armandahl von Nuxinor.
95
00:04:52,208 --> 00:04:54,127
Ich sehe nur den Stein da.
96
00:04:54,210 --> 00:04:55,753
Ihr habt ihn gefunden!
97
00:04:57,672 --> 00:05:01,175
Level-sieben-Kraftsteine aktivieren.
98
00:05:03,261 --> 00:05:05,305
Stab der Verwüstung einsetzen.
99
00:05:06,681 --> 00:05:08,141
Und zack!
100
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
Da fehlt noch Ziegenseele.
101
00:05:14,731 --> 00:05:15,898
Mom?
102
00:05:16,274 --> 00:05:18,484
Warum seid ihr so spät noch wach?
103
00:05:18,568 --> 00:05:20,820
-Wir sind gerade aufgestanden.
-Es ist 7 Uhr.
104
00:05:21,404 --> 00:05:25,408
-Ich war die ganze Nacht am Computer!
-Ehrlich gesagt ist heute Samstag.
105
00:05:26,242 --> 00:05:28,411
Ich habe einen Tag und eine Nacht gespielt.
106
00:05:29,746 --> 00:05:31,539
Bart, heute ist nicht Samstag.
107
00:05:37,128 --> 00:05:39,380
Ich sollte schlafen.
108
00:05:42,759 --> 00:05:45,053
Ich gucke mal nach meinem Elfen-Ich.
109
00:05:49,849 --> 00:05:51,059
Danke. Beehrt mich bald wieder.
110
00:05:51,142 --> 00:05:52,435
Apu?
111
00:05:52,518 --> 00:05:53,519
Mrs. Homer.
112
00:05:53,603 --> 00:05:57,023
-Wie schön, Sie hier zu treffen.
-Wie kamen Sie in mein Spiel?
113
00:05:57,106 --> 00:05:58,733
-Sind Sie ein Virus?
-Nein.
114
00:05:58,816 --> 00:06:00,193
Ich spiele auch online.
115
00:06:00,276 --> 00:06:03,071
Die Kobra da drüben
ist in Wirklichkeit Snake.
116
00:06:03,154 --> 00:06:06,491
Die Gefängniswärter denken,
ich mache meinen Online-Abschluss.
117
00:06:07,658 --> 00:06:10,203
Und diese verführerische Zauberin
ist Mrs. Krabappel.
118
00:06:10,286 --> 00:06:12,538
In diesem Spiel kann man
geeignete Männer kennenlernen,
119
00:06:12,622 --> 00:06:14,540
die sich einen Computer leisten können.
120
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Oder auf den
in der Schulbücherei zugreifen können.
121
00:06:18,920 --> 00:06:21,964
Unglaublich, dass du
in jeder Realität ein Depp bist.
122
00:06:22,048 --> 00:06:24,050
Das Wichtige ist doch, dass wir reden.
123
00:06:25,385 --> 00:06:27,970
Ich bin Moe. Ich spiele auf dem Klo.
124
00:06:28,596 --> 00:06:29,889
Moe!
125
00:06:29,972 --> 00:06:31,933
-Sie sind ein Troll.
-Was? Nein.
126
00:06:32,016 --> 00:06:34,394
Meine Figur soll aussehen wie ich.
127
00:06:34,477 --> 00:06:36,729
Wieso denken alle, ich sei ein Troll?
128
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
-Vor wem verstecken wir uns?
-Vor dem Schattenritter.
129
00:06:53,830 --> 00:06:56,749
Wo er reitet, folgt sicher der Tod.
130
00:06:56,833 --> 00:06:57,875
Der Schattenritter?
131
00:06:57,959 --> 00:07:00,420
Er ist die fieseste,
zerstörerischste Figur des Spiels.
132
00:07:00,503 --> 00:07:02,880
Einmal erschlug er mich
mit meinem eigenen Lebensbalken.
133
00:07:08,845 --> 00:07:12,056
Wer wagt es,
sich mit dem Schattenritter anzulegen?
134
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Er war ein guter Mann.
135
00:07:23,609 --> 00:07:25,278
Ein guter, saftiger Mann.
136
00:07:26,195 --> 00:07:27,947
Ich kann da nicht zusehen.
137
00:07:32,660 --> 00:07:37,081
Ein weiterer sinnloser Mord
durch den Schattenritter!
138
00:07:41,210 --> 00:07:43,671
Mein Sohn ist ein böser Ritter!
139
00:07:44,755 --> 00:07:48,551
Der erfolgreichste böse Ritter
in ganz Earthland Realms!
140
00:07:48,634 --> 00:07:49,760
Nicht schlecht.
141
00:07:54,724 --> 00:07:57,226
Ay, caramba, was für ein Tag!
142
00:07:58,269 --> 00:08:00,813
-Mutiger Sir Ritter?
-Was gibt es, Lady Milhouse?
143
00:08:00,897 --> 00:08:02,982
Ich bin keine Dame. Das ist ein Fluch.
144
00:08:03,065 --> 00:08:05,109
Den du rückgängig machen wolltest.
145
00:08:05,193 --> 00:08:06,569
Ja, steht auf der Liste.
146
00:08:06,652 --> 00:08:08,529
Wie dem auch sei, du hast Besuch.
147
00:08:08,613 --> 00:08:10,656
Hi, Bart! Ich bin's, Mom!
148
00:08:10,740 --> 00:08:12,783
Ich bin mit dir in deinem Videospiel.
149
00:08:12,867 --> 00:08:13,951
Was?
150
00:08:15,077 --> 00:08:17,872
Milhouse, du siehst aber hübsch aus!
151
00:08:17,955 --> 00:08:19,540
Das ist ein Fluch!
152
00:08:19,624 --> 00:08:21,125
Und danke.
153
00:08:22,376 --> 00:08:24,462
Mom, was hast du
in meinem Spiel verloren?
154
00:08:24,545 --> 00:08:27,173
Wie fändest du es,
wenn ich mit dir einkaufen ginge?
155
00:08:27,256 --> 00:08:28,925
Das fände ich sehr schön.
156
00:08:31,761 --> 00:08:33,804
Was hättet Ihr gerne, Herr Schattenritter?
157
00:08:33,888 --> 00:08:36,474
Grog? Light Grog? Mit Zitrone?
158
00:08:36,557 --> 00:08:39,435
Wring einfach das Blut
aus diesem Koboldkopf aus.
159
00:08:39,519 --> 00:08:40,811
Ja, Sir.
160
00:08:40,895 --> 00:08:42,271
Hallo, alle miteinander!
161
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
Wie spielt man dieses Spiel?
162
00:08:49,487 --> 00:08:54,367
Jetzt schlag dich selbst mit dem
Morgenstern und zitiere den Koboldkodex!
163
00:08:54,909 --> 00:08:58,287
Koboldkodex, sehr wohl! Alle Kobolde
müssen frei von Würmern sein.
164
00:08:58,829 --> 00:09:02,458
Ist eine Dame anwesend,
muss ein Kobold Hut und Ohren entfernen.
165
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Bart, was trinkst du da?
166
00:09:09,465 --> 00:09:10,967
Mom!
167
00:09:12,176 --> 00:09:14,554
Du lässt mich
vor meinen Lakaien doof dastehen!
168
00:09:14,637 --> 00:09:18,558
Denken sie meinetwegen schlecht von dir,
sind sie nicht wirklich deine Lakaien.
169
00:09:19,600 --> 00:09:22,061
Ich gehe
die Schluchten von Lagrimmar erforschen.
170
00:09:22,144 --> 00:09:23,729
Toll, ich komme mit.
171
00:09:23,813 --> 00:09:25,064
Du solltest dich wärmer anziehen.
172
00:09:25,147 --> 00:09:26,816
Ich verzaubere deine Hose.
173
00:09:28,943 --> 00:09:31,404
Fühlst du dich
wegen deiner Schienbeine unwohl?
174
00:09:31,487 --> 00:09:33,906
Zu meiner Zeit
sorgten sich Mädchen um ihre Brüste.
175
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Dad, ich werde Fußball spielen.
176
00:09:38,411 --> 00:09:41,622
Ich habe mich in das Spiel verliebt,
als ich Kick It Like Beckham sah.
177
00:09:42,832 --> 00:09:46,961
Vater, ich bin stolz auf mein kulturelles
Erbe, doch ich liebe Fußball!
178
00:09:48,212 --> 00:09:50,256
Sag's ihm, Jesminder!
179
00:09:50,339 --> 00:09:52,258
Ich verbiete es dir, wie Beckham zu kicken.
180
00:09:52,341 --> 00:09:54,594
Außerdem musst du
diesen Wildfremden heiraten.
181
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Sein Vater
ist ein wichtiger Geschäftspartner.
182
00:09:57,013 --> 00:09:58,222
Die Liebe zählt nichts!
183
00:09:58,306 --> 00:09:59,890
Sagen Sie es ihr, Mr. Dhanabhai!
184
00:09:59,974 --> 00:10:02,351
Geschäftspartner sind wichtiger als Liebe!
185
00:10:04,145 --> 00:10:05,730
Was ist Fußball?
186
00:10:05,813 --> 00:10:07,940
Ich nannte es immer "Menschen-Kicker".
187
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
Soll ich dich zum Spiel bringen?
188
00:10:09,567 --> 00:10:11,235
Das hattest du eh schon versprochen.
189
00:10:11,611 --> 00:10:12,862
Muss ich?
190
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
{\an8}TRAINER
191
00:10:15,865 --> 00:10:17,283
{\an8}OK, Morty, ich sag es ihnen.
192
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Tut mir leid.
193
00:10:18,534 --> 00:10:21,120
Wir haben keinen Schiedsrichter,
das Spiel wird abgesagt.
194
00:10:23,039 --> 00:10:25,583
Tut mir leid. Ihr seid sicher enttäuscht.
195
00:10:27,293 --> 00:10:29,295
-Was ist mit dem Schiri?
-Er hat gekündigt!
196
00:10:29,378 --> 00:10:31,213
Das ist eine undankbare Aufgabe.
197
00:10:31,297 --> 00:10:32,423
Die Eltern hassen einen.
198
00:10:32,506 --> 00:10:35,134
Gut ist nur, dass die Kinder
die Snacks mit einem teilen.
199
00:10:35,217 --> 00:10:37,053
Hat da jemand "Snacks" gesagt?
200
00:10:39,305 --> 00:10:40,598
Ich kann Schiri sein!
201
00:10:40,681 --> 00:10:42,308
-Juhu!
-Juhu!
202
00:10:42,391 --> 00:10:44,143
Dad, wo hast du das Outfit her?
203
00:10:44,226 --> 00:10:45,811
Ich wurde bei Foot Locker gefeuert.
204
00:10:45,895 --> 00:10:49,815
Treter findet man immer schwieriger...
205
00:10:49,899 --> 00:10:53,027
Was ist hier los?
Ist dir die Amerikaflagge nicht gut genug?
206
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
Das war mein Vater.
207
00:10:55,404 --> 00:10:56,822
Ich bin jetzt dein Vater.
208
00:10:56,906 --> 00:10:58,699
Ich stehe frei!
209
00:10:58,783 --> 00:11:01,535
Aber nicht mit Tretern
210
00:11:02,620 --> 00:11:04,830
Du brauchst nur Hilfe, Mädchen...
211
00:11:10,252 --> 00:11:12,004
So müde.
212
00:11:15,341 --> 00:11:18,094
Kann mir jemand
noch 'n Kotzhütchen bringen?
213
00:11:18,678 --> 00:11:21,514
Ich finde, es lief echt gut.
214
00:11:22,014 --> 00:11:23,724
Bis ich die Pfeife verschluckte.
215
00:11:23,808 --> 00:11:25,226
Du kennst nicht mal die Regeln!
216
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
Das könnte mein neues Hobby sein,
und du ziehst es ins Lächerliche!
217
00:11:28,938 --> 00:11:30,189
Ins Lustige?
218
00:11:30,272 --> 00:11:31,607
Leider nein.
219
00:11:31,691 --> 00:11:34,276
Ich bin enttäuscht von deinem Verhalten,
220
00:11:34,610 --> 00:11:36,445
aber überrascht bin ich nicht.
221
00:11:49,208 --> 00:11:50,292
Sehen wir mal.
222
00:11:50,626 --> 00:11:53,587
Nehme ich den Pfad des Todes
oder den Schicksalsweg?
223
00:11:53,671 --> 00:11:55,172
Vielleicht sollte ich umkehren.
224
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
ORT DER ZERSTÖRUNG
225
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
Ist das hier die Seite
vom Wall Street Journal?
226
00:12:04,473 --> 00:12:05,933
Sieht aus,
227
00:12:06,016 --> 00:12:08,519
als würde hier endlich was passieren.
228
00:12:08,602 --> 00:12:09,729
Gerade rechtzeitig.
229
00:12:09,812 --> 00:12:12,982
Ich wollte schon online
nach Designideen suchen.
230
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
-Es ist der Schattenritter!
-Lauft!
231
00:12:18,362 --> 00:12:19,405
Ich weiß nicht, wie das geht.
232
00:12:19,488 --> 00:12:20,823
Steuerung, Shift, R...
233
00:12:23,534 --> 00:12:24,869
Danke, Bart.
234
00:12:24,952 --> 00:12:27,496
Diesen Ausschnitt
mache ich auf meine Kaffeetasse.
235
00:12:28,456 --> 00:12:29,915
Treffen wir uns am Kwik-E-Mart?
236
00:12:29,999 --> 00:12:31,292
Ich bin in der Badewanne.
237
00:12:31,375 --> 00:12:32,877
Ich bin in Dänemark!
238
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
Los geht's!
239
00:12:36,505 --> 00:12:38,382
Handspiel! Freistoß!
240
00:12:39,800 --> 00:12:41,260
Ich bin beeindruckt!
241
00:12:41,343 --> 00:12:44,388
-Du bist viel besser geworden.
-Danke, Schatz.
242
00:12:44,472 --> 00:12:48,601
Nach dem, was du zu mir gesagt hast,
habe ich stundenlang Fußball geguckt.
243
00:12:48,684 --> 00:12:50,102
Ich sah sogar fast ein Tor!
244
00:12:50,186 --> 00:12:53,355
Aber da war so viel Werbung
für spanische Handys.
245
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
Los, Süße! Rette unsere zerrüttete Ehe!
246
00:13:07,244 --> 00:13:09,246
-Foul von der 23!
-Das ist doch verrückt.
247
00:13:09,330 --> 00:13:12,041
Ihre Tochter ist nur
über ihre eigenen Füße gestolpert!
248
00:13:12,124 --> 00:13:13,667
Los, Lisa. Gib es zu!
249
00:13:15,336 --> 00:13:18,631
Ich als Zuschauerin
spreche eine Spielerin an. Antworte!
250
00:13:19,882 --> 00:13:21,383
Ich sagte, Foul von der 23!
251
00:13:25,679 --> 00:13:28,474
Sie sind so blind,
nicht mal Jesus könnte Sie heilen.
252
00:13:28,557 --> 00:13:31,352
Bitte, Helen. Lass Jesus aus dem Spiel.
253
00:13:31,435 --> 00:13:33,729
Ich verweise Sie beide des Platzes!
254
00:13:43,864 --> 00:13:45,241
Sie hat mir ein Bein gestellt.
255
00:13:50,079 --> 00:13:51,247
Foul von der anderen.
256
00:13:51,330 --> 00:13:52,706
Lisa kriegt einen Strafstoß
257
00:13:52,790 --> 00:13:54,834
und die anderen
müssen ihr einen Dollar zahlen.
258
00:13:54,917 --> 00:13:56,293
Das ist eine Frechheit!
259
00:13:56,377 --> 00:13:57,962
Ihre Tochter macht nur Schwalben!
260
00:13:58,045 --> 00:14:00,214
Das stimmt nicht.
Ihre Tochter spielt schmutzig.
261
00:14:00,297 --> 00:14:03,717
Ich habe ein Dummerchen, ein Breihirn,
262
00:14:03,801 --> 00:14:05,678
ein Irgendwas, einen Hundejungen
263
00:14:05,761 --> 00:14:08,430
und etwas mit einem Menschengesicht
und einem Fischkörper,
264
00:14:08,514 --> 00:14:09,849
das wir Kevin nennen, gezeugt,
265
00:14:09,932 --> 00:14:12,560
aber meine Tochter spielt nicht schmutzig.
266
00:14:12,643 --> 00:14:14,770
Ich brauche keine Lektion
von einem Hinterwäldler.
267
00:14:14,854 --> 00:14:17,398
Hinter-William für Sie.
268
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
{\an8}Wie wäre es
mit einer Lektion von mir, Ronaldo?
269
00:14:20,901 --> 00:14:22,361
Ronaldo?
270
00:14:22,444 --> 00:14:23,904
Gewinner von zwei Weltmeisterschaften
271
00:14:23,988 --> 00:14:26,615
und drei FIFA-Spieler-des-Jahres-Preisen?
272
00:14:26,699 --> 00:14:28,492
Ja, ich bin, was Sie sagten.
273
00:14:28,576 --> 00:14:31,579
Nun reise ich durch die Welt
und entlarve Schwalbenkönige
274
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
und ihre Tochter ist einer.
275
00:14:33,789 --> 00:14:36,125
Jetzt verschwindet Ronaldo!
276
00:14:37,626 --> 00:14:40,462
Sie haben Geraldo gehört. Was nun?
277
00:14:43,257 --> 00:14:44,592
Gelbe Karte!
278
00:14:45,134 --> 00:14:48,721
{\an8}Das geht nicht. Du bist doch mein Vater.
279
00:14:48,804 --> 00:14:51,515
Wenn ich diese Hose anziehe,
bin ich nicht mehr dein Vater.
280
00:14:51,599 --> 00:14:54,643
Und so eng wie sie sind,
auch niemals der von jemand anderem.
281
00:14:55,477 --> 00:14:58,230
Das halte ich von deiner gelben Karte!
282
00:14:59,106 --> 00:15:01,275
Unsportliches Verhalten.
283
00:15:01,358 --> 00:15:03,360
Das gibt eine rote Karte. Du bist raus.
284
00:15:03,444 --> 00:15:04,486
Aber... Aber...
285
00:15:06,405 --> 00:15:10,409
Eine weitere Familie
wurde durch Ronaldo zerstört. Ja!
286
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
So eine tolle Aufgabe!
287
00:15:12,912 --> 00:15:15,289
Das mit dem Mittagsschläfchen
war doch gut, oder?
288
00:15:15,372 --> 00:15:16,498
Ja, ja, ja.
289
00:15:16,582 --> 00:15:19,043
Ich tue eben den heiligen Gral
in mein Trophäenzimmer.
290
00:15:21,086 --> 00:15:22,421
Wo sind meine Sachen?
291
00:15:22,504 --> 00:15:24,006
Ich fand die Schwerter
292
00:15:24,089 --> 00:15:26,175
und abgetrennten Köpfe zu blutrünstig,
293
00:15:26,258 --> 00:15:29,887
also habe ich mit dem Hello-Kitty-
Erweiterungspaket neu dekoriert.
294
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
Nein!
295
00:15:37,061 --> 00:15:38,395
Mom?
296
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Mom?
297
00:15:39,980 --> 00:15:43,484
Mein eigener Sohn hat mich umgebracht.
298
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Wie konntest du deine Mutter töten?
299
00:15:48,697 --> 00:15:49,907
Es war nur ein Spiel.
300
00:15:49,990 --> 00:15:53,285
Das mir Spaß machte,
bevor du dich reingedrängt hast.
301
00:15:53,369 --> 00:15:56,038
Hör zu, ich habe nur die Regeln befolgt.
302
00:15:56,121 --> 00:15:58,624
Toll. Du machst einmal etwas richtig
303
00:15:58,707 --> 00:16:00,459
und zerstörst damit mein Leben.
304
00:16:02,753 --> 00:16:04,630
Ich gehe ins Bett.
305
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Es ist erst 17 Uhr.
306
00:16:06,215 --> 00:16:07,967
Na und? Ich bin tot.
307
00:16:08,425 --> 00:16:11,095
Verflixt nochmal!
Die Weiber sind angefressen.
308
00:16:11,178 --> 00:16:14,974
Ich werde Frauen nie verstehen,
selbst wenn ich 40 werden sollte.
309
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
-Falls.
-Ganz genau.
310
00:16:16,892 --> 00:16:18,394
Genieß es, so lange ich noch da bin.
311
00:16:21,772 --> 00:16:23,148
Sollen wir Bierchen zischen gehen?
312
00:16:23,232 --> 00:16:25,484
-Willst du mir zusehen?
-Allerdings.
313
00:16:29,238 --> 00:16:30,864
Was ist los, Homer und Bart?
314
00:16:30,948 --> 00:16:33,617
Lisa ist sauer auf mich
und Marge ist sauer auf ihn.
315
00:16:33,701 --> 00:16:37,496
Ich bin hier nur der Barkeeper,
aber du könntest Lisa zurückgewinnen,
316
00:16:37,579 --> 00:16:39,248
indem du an ihre Vernunft appellierst.
317
00:16:39,331 --> 00:16:42,376
Und du deine Mom,
indem du an ihre Gefühle appellierst.
318
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
Meine Güte, Moe, du gibst tolle Tipps.
319
00:16:44,712 --> 00:16:47,089
Ja. Was hast du
mit dem echten Moe gemacht?
320
00:16:56,223 --> 00:16:58,892
Lisa, ich habe dir etwas gekauft.
321
00:16:58,976 --> 00:17:00,853
Eine DVD!
322
00:17:00,936 --> 00:17:02,021
Kein Interesse.
323
00:17:02,104 --> 00:17:05,149
Es ist eine Doku der BBC
324
00:17:05,566 --> 00:17:07,901
zusammen mit Canal Plus.
325
00:17:08,819 --> 00:17:10,446
Her damit, her damit.
326
00:17:12,781 --> 00:17:15,367
Brighton, England, 1985.
327
00:17:15,451 --> 00:17:18,412
Manchester United spielt gegen
Sussexton Hamptonshire-Unleith
328
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
und auf der Tribüne
bricht ein schlimmer Streit aus.
329
00:17:20,831 --> 00:17:23,083
Dein Sohn ist ein Schwalbenkönig!
330
00:17:23,167 --> 00:17:24,585
Nein, ist er nicht!
331
00:17:24,668 --> 00:17:26,754
Deine Mutter kann mich mal!
332
00:17:40,017 --> 00:17:43,103
Zweiundzwanzig Jahre später
ist er immer noch nicht vorbei.
333
00:17:47,733 --> 00:17:51,111
Letztes Jahr in Brasilien
artete ein Spielfeldstreit dermaßen aus,
334
00:17:51,195 --> 00:17:54,239
dass Anwohner sagen, eine Statue
der Jungfrau Maria erwachte zum Leben
335
00:17:54,823 --> 00:17:57,326
und schlug alle windelheilig.
336
00:18:18,055 --> 00:18:21,683
Mom, ich werde dir Leben einhauchen,
wie du es auch bei mir getan hast:
337
00:18:21,767 --> 00:18:23,769
Ich drücke wiederholt Alt und F5.
338
00:18:35,447 --> 00:18:38,200
Bart, du hast mich wiederbelebt!
339
00:18:39,535 --> 00:18:41,203
So gut du es konntest.
340
00:18:51,880 --> 00:18:53,674
Bist du hier, um mir zu verzeihen?
341
00:18:53,757 --> 00:18:55,050
Nein.
342
00:18:55,884 --> 00:18:59,596
Aber für diese DVD
musste ich PBS-Abonnent werden.
343
00:18:59,680 --> 00:19:03,225
Jetzt zahle ich für Schrott
wie American Masters.
344
00:19:04,935 --> 00:19:08,355
Ich kann dir nicht verzeihen,
weil es nichts zu verzeihen gibt.
345
00:19:09,189 --> 00:19:11,024
Es war richtig, mich auszuschließen.
346
00:19:11,108 --> 00:19:13,277
Der Fußball trieb mich in den Wahnsinn,
347
00:19:13,360 --> 00:19:16,572
wie die Kontinente
Europa und Südamerika.
348
00:19:16,655 --> 00:19:18,657
Da ist es wirklich schrecklich.
349
00:19:18,740 --> 00:19:21,326
Ab jetzt werde ich Fußball
aus demselben Grund spielen,
350
00:19:21,410 --> 00:19:23,620
aus dem ich Chemie lerne. Zum Spaß.
351
00:19:25,372 --> 00:19:27,916
-Wollen wir eine Runde spielen?
-Sehr gerne.
352
00:19:29,251 --> 00:19:30,460
Ich muss den anderen Moms erzählen,
353
00:19:30,544 --> 00:19:34,214
dass du zwei Drittel deiner Lebenskraft
gabst, um mich zu retten.
354
00:19:34,298 --> 00:19:35,757
So ein lieber Junge.
355
00:19:37,467 --> 00:19:38,802
Hier entlang.
356
00:19:38,886 --> 00:19:40,929
Schlachtet ihn ab!
Nehmt seine Erfahrungspunkte!
357
00:19:42,264 --> 00:19:43,265
Wartet. Halt!
358
00:19:43,348 --> 00:19:47,853
Bringt ihr mich um, bewerfe ich
eure Häuser im echten Leben mit Eiern!
359
00:19:47,936 --> 00:19:49,354
Das ist es mir wert.
360
00:19:50,314 --> 00:19:51,523
Ich wohne in einem Loft!
361
00:19:53,066 --> 00:19:54,610
Meine Kronjuwelen!
362
00:19:58,280 --> 00:20:00,532
OK! Ich habe sein Flammenschwert!
363
00:20:05,746 --> 00:20:06,997
Na los.
364
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
Der Schattenprinz
Er herrscht nicht mehr
365
00:20:13,420 --> 00:20:16,590
Der Boden ist ein Meer aus Blut
366
00:20:16,924 --> 00:20:19,301
Wir singen Hi und Ho
Und Trallalala
367
00:20:19,384 --> 00:20:24,473
Und wir haben Mai!
368
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
Keine Sorge.
369
00:20:29,102 --> 00:20:31,563
Ich jage unsere Freunde,
die dich ermordet haben.
370
00:20:31,647 --> 00:20:33,398
Einen nach dem anderen.
371
00:20:34,399 --> 00:20:36,818
Mir egal. Ich gehe raus, spielen.
372
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
Sieh mal, was ich kann!
373
00:20:49,998 --> 00:20:51,875
Ich habe dich gut unterrichtet.
374
00:20:52,334 --> 00:20:53,585
Zu gut.
375
00:20:55,128 --> 00:20:56,838
Mom, sicher, dass du nicht spielen willst?
376
00:20:56,922 --> 00:20:58,548
Nein, danke.
377
00:21:02,177 --> 00:21:05,138
Wieso zahle ich jeden Monat $14,95 dafür?
378
00:21:51,601 --> 00:21:53,603
Übersetzung: Zora Sturm, Deluxe