1 00:00:13,096 --> 00:00:16,391 Springfield Shopper - TAGESMELDUNGEN COUCH-GAG BEGEISTERT NATION 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,028 {\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,696 {\an8}HEUTE ELTERNABEND VERSAGEN WIR GEMEINSAM 4 00:00:29,779 --> 00:00:31,072 {\an8}Der nächste Tagesordnungspunkt: 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,033 {\an8}Aufgrund von Budgetkürzungen 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,243 {\an8}mussten wir das Naturwissenschaftsskelett verkaufen 7 00:00:35,326 --> 00:00:38,121 {\an8}und es durch dieses Halloweenkostüm ersetzen. 8 00:00:38,455 --> 00:00:39,497 {\an8}Danke, Willie. 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,000 {\an8}Jetzt wieder zurück in die Verpackung damit. 10 00:00:42,876 --> 00:00:47,255 {\an8}Die Klassenfahrt nach Italien ist jetzt ein Spaghettiabend bei Papa John's. 11 00:00:47,338 --> 00:00:51,051 {\an8}Ihre Anzahlung von je $1500 bekommen Sie nicht zurück. 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,053 {\an8}Papa John's! 13 00:00:53,136 --> 00:00:54,888 {\an8}Nun geben wir ein Blatt herum, 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,806 {\an8}auf dem Sie alle Ihre E-Mailadresse eintragen. 15 00:01:03,146 --> 00:01:06,232 {\an8}-Was ist los? -Ich kann das nicht ausfüllen. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,151 {\an8}Ich nutze keine E-Mails. 17 00:01:09,736 --> 00:01:11,237 {\an8}Marge, du musst ins Internet. 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,239 {\an8}Da gibt es tolle Verschwörungstheorien. 19 00:01:13,323 --> 00:01:16,576 {\an8}Wusstest du, dass Little Dolly Snack Cakes der Hisbollah gehört? 20 00:01:16,659 --> 00:01:18,411 {\an8}Das wird dich begeistern! 21 00:01:18,495 --> 00:01:22,123 {\an8}Na schön, ich melde mich bei Wahoo oder Yippy, 22 00:01:22,207 --> 00:01:25,668 {\an8}AOM oder Pooka-dooka an, oder wie das heißt. 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 {\an8}Geht es auch schneller? 24 00:01:27,670 --> 00:01:31,091 {\an8}Ich zahle meine Steuern, also will ich mein Getränk haben! 25 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 {\an8}Ambrosia! 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,100 {\an8}Auf dieser Webseite wird dir das Wetter angezeigt. 27 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 {\an8}Sonnig? 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 {\an8}Ich muss nie mehr aus dem Fenster gucken. 29 00:01:45,355 --> 00:01:48,316 Lasst uns surfen gehen Jeder lernt, wie's geht 30 00:01:48,399 --> 00:01:51,027 Kommt und geht mit mir auf Safari 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Küchentücher für 69 Cent. 32 00:01:53,863 --> 00:01:55,240 {\an8}68 Cent. 33 00:01:55,323 --> 00:01:56,908 {\an8}66 Cent! 34 00:01:56,991 --> 00:02:00,120 {\an8}Kinder, ins Auto mit euch! Wir fahren nach Pennsylvania! 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 Web-Suche 36 00:02:05,583 --> 00:02:09,212 600.029 Ergebnisse? 37 00:02:10,421 --> 00:02:13,883 Und ich dachte immer "sich googeln" hieße was anderes. 38 00:02:15,051 --> 00:02:16,553 {\an8}IHR HAUS VOM WELTALL AUS 39 00:02:18,429 --> 00:02:20,140 Das ist unser Haus! 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,850 Aber was ist das da? 41 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 {\an8}Jeder kann dich sehen! Komm rein! 42 00:02:25,436 --> 00:02:26,521 Niemals! 43 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Wirf ein Handtuch über! 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 Ich könnte auch ein Kleid anziehen. 45 00:02:34,028 --> 00:02:35,822 Meine Eltern hast du ja schon kennengelernt. 46 00:02:35,905 --> 00:02:37,699 Nackt noch nicht. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,451 Im Internet gibt es alles. 48 00:02:40,535 --> 00:02:43,746 {\an8}Heute fand ich heraus, ich habe am selben Tag Geburtstag wie Randy Quaid. 49 00:02:43,830 --> 00:02:46,833 {\an8}Berechnete eine tolle Route zur Waffenkammer 50 00:02:46,916 --> 00:02:48,960 {\an8}und erstellte eine Liste mit Häusern, 51 00:02:49,043 --> 00:02:51,296 {\an8}bei denen die Kinder nicht mehr klingeln dürfen. 52 00:02:51,379 --> 00:02:54,132 {\an8}Ich bin stolz auf dich, Mom. Du bist wie Christoph Kolumbus. 53 00:02:54,215 --> 00:02:57,969 {\an8}Du hast etwas entdeckt, was Millionen andere schon kannten. 54 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 {\an8}Willkommen. Sie haben NULL neue Nachrichten. 55 00:03:02,849 --> 00:03:06,060 {\an8}Ich schickte allen eine E-Card zum St. Patrick's Day, 56 00:03:06,144 --> 00:03:08,354 {\an8}aber niemand hat mir geantwortet. 57 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 {\an8}Ich könnte neu laden. 58 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 {\an8}Immer noch nichts. 59 00:03:12,275 --> 00:03:14,319 {\an8}Vielleicht jetzt. Oder jetzt. 60 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 {\an8}Nur das Werbebanner ändert sich. 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,200 STALKEN SIE ALTE SCHULKAMERADEN 62 00:03:20,283 --> 00:03:22,202 {\an8}WÄHLEN SIE DEN BESTEN PRÄSIDENTEN GEWINNEN SIE 63 00:03:22,285 --> 00:03:24,162 {\an8}Single und Rassist? 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 Earthland Realms? 65 00:03:30,293 --> 00:03:34,380 Earthland Realms ist ein Multiplayer-Onlinespiel. 66 00:03:34,464 --> 00:03:37,717 Stimmen Sie den folgenden allgemeinen Geschäftsbedingungen zu? 67 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 {\an8}"Nur zum Vergnügen. 68 00:03:42,430 --> 00:03:45,683 {\an8}"Die Kreditkarteninformation kann an koreanische Gangster verkauft werden." 69 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 {\an8}"Akzeptieren" Sie einfach. 70 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 {\an8}Erster Schritt: Erstellen Ihrer Figur. 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 {\an8}Zwergkrieger Ork-Zauberer 72 00:03:51,981 --> 00:03:53,066 {\an8}Sehen wir mal. 73 00:03:53,149 --> 00:03:55,652 {\an8}Was für eine Figur soll ich wählen? 74 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 {\an8}Elfenpriesterin 75 00:03:56,861 --> 00:03:58,988 {\an8}Was ein Vorbau. 76 00:03:59,072 --> 00:04:01,699 Wer hat diese Figur entworfen? Bestimmt ein Mann. 77 00:04:02,700 --> 00:04:05,620 Ich kann ihr Aussehen nach meinem Geschmack verändern. 78 00:04:05,703 --> 00:04:07,247 Haare. Blau. 79 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 Schuhe. Vernünftig. 80 00:04:08,873 --> 00:04:11,042 {\an8}Körpertyp. Olivenöl. 81 00:04:11,125 --> 00:04:12,502 {\an8}Gesicht. Sonstige. 82 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Schon besser. 83 00:04:14,003 --> 00:04:15,838 {\an8}Los geht's. 84 00:04:18,508 --> 00:04:22,553 Wie ein Mittelaltermarkt ohne die ganzen pummeligen Pärchen. 85 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 Das nervt wirklich. 86 00:04:26,516 --> 00:04:28,184 Wem sagst du das? 87 00:04:31,187 --> 00:04:32,563 Seid gegrüßt. 88 00:04:32,647 --> 00:04:35,358 Würdet Ihr für mich eine Aufgabe erfüllen? 89 00:04:35,775 --> 00:04:38,444 Ich sollte erst meinen Mann fragen. 90 00:04:38,528 --> 00:04:40,446 Es macht mehr Spaß, wenn Ihr Ja sagt. 91 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Dann Ja. 92 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 Los geht es mit meiner beschwerlichen Aufgabe. 93 00:04:44,575 --> 00:04:47,036 -Sagt wieder Ja. -Ja. 94 00:04:47,120 --> 00:04:50,915 Findet den Armandahl von Nuxinor. 95 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 Ich sehe nur den Stein da. 96 00:04:54,210 --> 00:04:55,753 Ihr habt ihn gefunden! 97 00:04:57,672 --> 00:05:01,175 Level-sieben-Kraftsteine aktivieren. 98 00:05:03,261 --> 00:05:05,305 Stab der Verwüstung einsetzen. 99 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 Und zack! 100 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 Da fehlt noch Ziegenseele. 101 00:05:14,731 --> 00:05:15,898 Mom? 102 00:05:16,274 --> 00:05:18,484 Warum seid ihr so spät noch wach? 103 00:05:18,568 --> 00:05:20,820 -Wir sind gerade aufgestanden. -Es ist 7 Uhr. 104 00:05:21,404 --> 00:05:25,408 -Ich war die ganze Nacht am Computer! -Ehrlich gesagt ist heute Samstag. 105 00:05:26,242 --> 00:05:28,411 Ich habe einen Tag und eine Nacht gespielt. 106 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 Bart, heute ist nicht Samstag. 107 00:05:37,128 --> 00:05:39,380 Ich sollte schlafen. 108 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 Ich gucke mal nach meinem Elfen-Ich. 109 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 Danke. Beehrt mich bald wieder. 110 00:05:51,142 --> 00:05:52,435 Apu? 111 00:05:52,518 --> 00:05:53,519 Mrs. Homer. 112 00:05:53,603 --> 00:05:57,023 -Wie schön, Sie hier zu treffen. -Wie kamen Sie in mein Spiel? 113 00:05:57,106 --> 00:05:58,733 -Sind Sie ein Virus? -Nein. 114 00:05:58,816 --> 00:06:00,193 Ich spiele auch online. 115 00:06:00,276 --> 00:06:03,071 Die Kobra da drüben ist in Wirklichkeit Snake. 116 00:06:03,154 --> 00:06:06,491 Die Gefängniswärter denken, ich mache meinen Online-Abschluss. 117 00:06:07,658 --> 00:06:10,203 Und diese verführerische Zauberin ist Mrs. Krabappel. 118 00:06:10,286 --> 00:06:12,538 In diesem Spiel kann man geeignete Männer kennenlernen, 119 00:06:12,622 --> 00:06:14,540 die sich einen Computer leisten können. 120 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Oder auf den in der Schulbücherei zugreifen können. 121 00:06:18,920 --> 00:06:21,964 Unglaublich, dass du in jeder Realität ein Depp bist. 122 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 Das Wichtige ist doch, dass wir reden. 123 00:06:25,385 --> 00:06:27,970 Ich bin Moe. Ich spiele auf dem Klo. 124 00:06:28,596 --> 00:06:29,889 Moe! 125 00:06:29,972 --> 00:06:31,933 -Sie sind ein Troll. -Was? Nein. 126 00:06:32,016 --> 00:06:34,394 Meine Figur soll aussehen wie ich. 127 00:06:34,477 --> 00:06:36,729 Wieso denken alle, ich sei ein Troll? 128 00:06:51,160 --> 00:06:53,746 -Vor wem verstecken wir uns? -Vor dem Schattenritter. 129 00:06:53,830 --> 00:06:56,749 Wo er reitet, folgt sicher der Tod. 130 00:06:56,833 --> 00:06:57,875 Der Schattenritter? 131 00:06:57,959 --> 00:07:00,420 Er ist die fieseste, zerstörerischste Figur des Spiels. 132 00:07:00,503 --> 00:07:02,880 Einmal erschlug er mich mit meinem eigenen Lebensbalken. 133 00:07:08,845 --> 00:07:12,056 Wer wagt es, sich mit dem Schattenritter anzulegen? 134 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Er war ein guter Mann. 135 00:07:23,609 --> 00:07:25,278 Ein guter, saftiger Mann. 136 00:07:26,195 --> 00:07:27,947 Ich kann da nicht zusehen. 137 00:07:32,660 --> 00:07:37,081 Ein weiterer sinnloser Mord durch den Schattenritter! 138 00:07:41,210 --> 00:07:43,671 Mein Sohn ist ein böser Ritter! 139 00:07:44,755 --> 00:07:48,551 Der erfolgreichste böse Ritter in ganz Earthland Realms! 140 00:07:48,634 --> 00:07:49,760 Nicht schlecht. 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,226 Ay, caramba, was für ein Tag! 142 00:07:58,269 --> 00:08:00,813 -Mutiger Sir Ritter? -Was gibt es, Lady Milhouse? 143 00:08:00,897 --> 00:08:02,982 Ich bin keine Dame. Das ist ein Fluch. 144 00:08:03,065 --> 00:08:05,109 Den du rückgängig machen wolltest. 145 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 Ja, steht auf der Liste. 146 00:08:06,652 --> 00:08:08,529 Wie dem auch sei, du hast Besuch. 147 00:08:08,613 --> 00:08:10,656 Hi, Bart! Ich bin's, Mom! 148 00:08:10,740 --> 00:08:12,783 Ich bin mit dir in deinem Videospiel. 149 00:08:12,867 --> 00:08:13,951 Was? 150 00:08:15,077 --> 00:08:17,872 Milhouse, du siehst aber hübsch aus! 151 00:08:17,955 --> 00:08:19,540 Das ist ein Fluch! 152 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 Und danke. 153 00:08:22,376 --> 00:08:24,462 Mom, was hast du in meinem Spiel verloren? 154 00:08:24,545 --> 00:08:27,173 Wie fändest du es, wenn ich mit dir einkaufen ginge? 155 00:08:27,256 --> 00:08:28,925 Das fände ich sehr schön. 156 00:08:31,761 --> 00:08:33,804 Was hättet Ihr gerne, Herr Schattenritter? 157 00:08:33,888 --> 00:08:36,474 Grog? Light Grog? Mit Zitrone? 158 00:08:36,557 --> 00:08:39,435 Wring einfach das Blut aus diesem Koboldkopf aus. 159 00:08:39,519 --> 00:08:40,811 Ja, Sir. 160 00:08:40,895 --> 00:08:42,271 Hallo, alle miteinander! 161 00:08:42,355 --> 00:08:44,023 Wie spielt man dieses Spiel? 162 00:08:49,487 --> 00:08:54,367 Jetzt schlag dich selbst mit dem Morgenstern und zitiere den Koboldkodex! 163 00:08:54,909 --> 00:08:58,287 Koboldkodex, sehr wohl! Alle Kobolde müssen frei von Würmern sein. 164 00:08:58,829 --> 00:09:02,458 Ist eine Dame anwesend, muss ein Kobold Hut und Ohren entfernen. 165 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 Bart, was trinkst du da? 166 00:09:09,465 --> 00:09:10,967 Mom! 167 00:09:12,176 --> 00:09:14,554 Du lässt mich vor meinen Lakaien doof dastehen! 168 00:09:14,637 --> 00:09:18,558 Denken sie meinetwegen schlecht von dir, sind sie nicht wirklich deine Lakaien. 169 00:09:19,600 --> 00:09:22,061 Ich gehe die Schluchten von Lagrimmar erforschen. 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Toll, ich komme mit. 171 00:09:23,813 --> 00:09:25,064 Du solltest dich wärmer anziehen. 172 00:09:25,147 --> 00:09:26,816 Ich verzaubere deine Hose. 173 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 Fühlst du dich wegen deiner Schienbeine unwohl? 174 00:09:31,487 --> 00:09:33,906 Zu meiner Zeit sorgten sich Mädchen um ihre Brüste. 175 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Dad, ich werde Fußball spielen. 176 00:09:38,411 --> 00:09:41,622 Ich habe mich in das Spiel verliebt, als ich Kick It Like Beckham sah. 177 00:09:42,832 --> 00:09:46,961 Vater, ich bin stolz auf mein kulturelles Erbe, doch ich liebe Fußball! 178 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 Sag's ihm, Jesminder! 179 00:09:50,339 --> 00:09:52,258 Ich verbiete es dir, wie Beckham zu kicken. 180 00:09:52,341 --> 00:09:54,594 Außerdem musst du diesen Wildfremden heiraten. 181 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 Sein Vater ist ein wichtiger Geschäftspartner. 182 00:09:57,013 --> 00:09:58,222 Die Liebe zählt nichts! 183 00:09:58,306 --> 00:09:59,890 Sagen Sie es ihr, Mr. Dhanabhai! 184 00:09:59,974 --> 00:10:02,351 Geschäftspartner sind wichtiger als Liebe! 185 00:10:04,145 --> 00:10:05,730 Was ist Fußball? 186 00:10:05,813 --> 00:10:07,940 Ich nannte es immer "Menschen-Kicker". 187 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 Soll ich dich zum Spiel bringen? 188 00:10:09,567 --> 00:10:11,235 Das hattest du eh schon versprochen. 189 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 Muss ich? 190 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 {\an8}TRAINER 191 00:10:15,865 --> 00:10:17,283 {\an8}OK, Morty, ich sag es ihnen. 192 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Tut mir leid. 193 00:10:18,534 --> 00:10:21,120 Wir haben keinen Schiedsrichter, das Spiel wird abgesagt. 194 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 Tut mir leid. Ihr seid sicher enttäuscht. 195 00:10:27,293 --> 00:10:29,295 -Was ist mit dem Schiri? -Er hat gekündigt! 196 00:10:29,378 --> 00:10:31,213 Das ist eine undankbare Aufgabe. 197 00:10:31,297 --> 00:10:32,423 Die Eltern hassen einen. 198 00:10:32,506 --> 00:10:35,134 Gut ist nur, dass die Kinder die Snacks mit einem teilen. 199 00:10:35,217 --> 00:10:37,053 Hat da jemand "Snacks" gesagt? 200 00:10:39,305 --> 00:10:40,598 Ich kann Schiri sein! 201 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 -Juhu! -Juhu! 202 00:10:42,391 --> 00:10:44,143 Dad, wo hast du das Outfit her? 203 00:10:44,226 --> 00:10:45,811 Ich wurde bei Foot Locker gefeuert. 204 00:10:45,895 --> 00:10:49,815 Treter findet man immer schwieriger... 205 00:10:49,899 --> 00:10:53,027 Was ist hier los? Ist dir die Amerikaflagge nicht gut genug? 206 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 Das war mein Vater. 207 00:10:55,404 --> 00:10:56,822 Ich bin jetzt dein Vater. 208 00:10:56,906 --> 00:10:58,699 Ich stehe frei! 209 00:10:58,783 --> 00:11:01,535 Aber nicht mit Tretern 210 00:11:02,620 --> 00:11:04,830 Du brauchst nur Hilfe, Mädchen... 211 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 So müde. 212 00:11:15,341 --> 00:11:18,094 Kann mir jemand noch 'n Kotzhütchen bringen? 213 00:11:18,678 --> 00:11:21,514 Ich finde, es lief echt gut. 214 00:11:22,014 --> 00:11:23,724 Bis ich die Pfeife verschluckte. 215 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 Du kennst nicht mal die Regeln! 216 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Das könnte mein neues Hobby sein, und du ziehst es ins Lächerliche! 217 00:11:28,938 --> 00:11:30,189 Ins Lustige? 218 00:11:30,272 --> 00:11:31,607 Leider nein. 219 00:11:31,691 --> 00:11:34,276 Ich bin enttäuscht von deinem Verhalten, 220 00:11:34,610 --> 00:11:36,445 aber überrascht bin ich nicht. 221 00:11:49,208 --> 00:11:50,292 Sehen wir mal. 222 00:11:50,626 --> 00:11:53,587 Nehme ich den Pfad des Todes oder den Schicksalsweg? 223 00:11:53,671 --> 00:11:55,172 Vielleicht sollte ich umkehren. 224 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 ORT DER ZERSTÖRUNG 225 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 Ist das hier die Seite vom Wall Street Journal? 226 00:12:04,473 --> 00:12:05,933 Sieht aus, 227 00:12:06,016 --> 00:12:08,519 als würde hier endlich was passieren. 228 00:12:08,602 --> 00:12:09,729 Gerade rechtzeitig. 229 00:12:09,812 --> 00:12:12,982 Ich wollte schon online nach Designideen suchen. 230 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 -Es ist der Schattenritter! -Lauft! 231 00:12:18,362 --> 00:12:19,405 Ich weiß nicht, wie das geht. 232 00:12:19,488 --> 00:12:20,823 Steuerung, Shift, R... 233 00:12:23,534 --> 00:12:24,869 Danke, Bart. 234 00:12:24,952 --> 00:12:27,496 Diesen Ausschnitt mache ich auf meine Kaffeetasse. 235 00:12:28,456 --> 00:12:29,915 Treffen wir uns am Kwik-E-Mart? 236 00:12:29,999 --> 00:12:31,292 Ich bin in der Badewanne. 237 00:12:31,375 --> 00:12:32,877 Ich bin in Dänemark! 238 00:12:32,960 --> 00:12:34,170 Los geht's! 239 00:12:36,505 --> 00:12:38,382 Handspiel! Freistoß! 240 00:12:39,800 --> 00:12:41,260 Ich bin beeindruckt! 241 00:12:41,343 --> 00:12:44,388 -Du bist viel besser geworden. -Danke, Schatz. 242 00:12:44,472 --> 00:12:48,601 Nach dem, was du zu mir gesagt hast, habe ich stundenlang Fußball geguckt. 243 00:12:48,684 --> 00:12:50,102 Ich sah sogar fast ein Tor! 244 00:12:50,186 --> 00:12:53,355 Aber da war so viel Werbung für spanische Handys. 245 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 Los, Süße! Rette unsere zerrüttete Ehe! 246 00:13:07,244 --> 00:13:09,246 -Foul von der 23! -Das ist doch verrückt. 247 00:13:09,330 --> 00:13:12,041 Ihre Tochter ist nur über ihre eigenen Füße gestolpert! 248 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Los, Lisa. Gib es zu! 249 00:13:15,336 --> 00:13:18,631 Ich als Zuschauerin spreche eine Spielerin an. Antworte! 250 00:13:19,882 --> 00:13:21,383 Ich sagte, Foul von der 23! 251 00:13:25,679 --> 00:13:28,474 Sie sind so blind, nicht mal Jesus könnte Sie heilen. 252 00:13:28,557 --> 00:13:31,352 Bitte, Helen. Lass Jesus aus dem Spiel. 253 00:13:31,435 --> 00:13:33,729 Ich verweise Sie beide des Platzes! 254 00:13:43,864 --> 00:13:45,241 Sie hat mir ein Bein gestellt. 255 00:13:50,079 --> 00:13:51,247 Foul von der anderen. 256 00:13:51,330 --> 00:13:52,706 Lisa kriegt einen Strafstoß 257 00:13:52,790 --> 00:13:54,834 und die anderen müssen ihr einen Dollar zahlen. 258 00:13:54,917 --> 00:13:56,293 Das ist eine Frechheit! 259 00:13:56,377 --> 00:13:57,962 Ihre Tochter macht nur Schwalben! 260 00:13:58,045 --> 00:14:00,214 Das stimmt nicht. Ihre Tochter spielt schmutzig. 261 00:14:00,297 --> 00:14:03,717 Ich habe ein Dummerchen, ein Breihirn, 262 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 ein Irgendwas, einen Hundejungen 263 00:14:05,761 --> 00:14:08,430 und etwas mit einem Menschengesicht und einem Fischkörper, 264 00:14:08,514 --> 00:14:09,849 das wir Kevin nennen, gezeugt, 265 00:14:09,932 --> 00:14:12,560 aber meine Tochter spielt nicht schmutzig. 266 00:14:12,643 --> 00:14:14,770 Ich brauche keine Lektion von einem Hinterwäldler. 267 00:14:14,854 --> 00:14:17,398 Hinter-William für Sie. 268 00:14:17,481 --> 00:14:20,442 {\an8}Wie wäre es mit einer Lektion von mir, Ronaldo? 269 00:14:20,901 --> 00:14:22,361 Ronaldo? 270 00:14:22,444 --> 00:14:23,904 Gewinner von zwei Weltmeisterschaften 271 00:14:23,988 --> 00:14:26,615 und drei FIFA-Spieler-des-Jahres-Preisen? 272 00:14:26,699 --> 00:14:28,492 Ja, ich bin, was Sie sagten. 273 00:14:28,576 --> 00:14:31,579 Nun reise ich durch die Welt und entlarve Schwalbenkönige 274 00:14:31,662 --> 00:14:33,706 und ihre Tochter ist einer. 275 00:14:33,789 --> 00:14:36,125 Jetzt verschwindet Ronaldo! 276 00:14:37,626 --> 00:14:40,462 Sie haben Geraldo gehört. Was nun? 277 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 Gelbe Karte! 278 00:14:45,134 --> 00:14:48,721 {\an8}Das geht nicht. Du bist doch mein Vater. 279 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Wenn ich diese Hose anziehe, bin ich nicht mehr dein Vater. 280 00:14:51,599 --> 00:14:54,643 Und so eng wie sie sind, auch niemals der von jemand anderem. 281 00:14:55,477 --> 00:14:58,230 Das halte ich von deiner gelben Karte! 282 00:14:59,106 --> 00:15:01,275 Unsportliches Verhalten. 283 00:15:01,358 --> 00:15:03,360 Das gibt eine rote Karte. Du bist raus. 284 00:15:03,444 --> 00:15:04,486 Aber... Aber... 285 00:15:06,405 --> 00:15:10,409 Eine weitere Familie wurde durch Ronaldo zerstört. Ja! 286 00:15:11,535 --> 00:15:12,828 So eine tolle Aufgabe! 287 00:15:12,912 --> 00:15:15,289 Das mit dem Mittagsschläfchen war doch gut, oder? 288 00:15:15,372 --> 00:15:16,498 Ja, ja, ja. 289 00:15:16,582 --> 00:15:19,043 Ich tue eben den heiligen Gral in mein Trophäenzimmer. 290 00:15:21,086 --> 00:15:22,421 Wo sind meine Sachen? 291 00:15:22,504 --> 00:15:24,006 Ich fand die Schwerter 292 00:15:24,089 --> 00:15:26,175 und abgetrennten Köpfe zu blutrünstig, 293 00:15:26,258 --> 00:15:29,887 also habe ich mit dem Hello-Kitty- Erweiterungspaket neu dekoriert. 294 00:15:29,970 --> 00:15:31,180 Nein! 295 00:15:37,061 --> 00:15:38,395 Mom? 296 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Mom? 297 00:15:39,980 --> 00:15:43,484 Mein eigener Sohn hat mich umgebracht. 298 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 Wie konntest du deine Mutter töten? 299 00:15:48,697 --> 00:15:49,907 Es war nur ein Spiel. 300 00:15:49,990 --> 00:15:53,285 Das mir Spaß machte, bevor du dich reingedrängt hast. 301 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 Hör zu, ich habe nur die Regeln befolgt. 302 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 Toll. Du machst einmal etwas richtig 303 00:15:58,707 --> 00:16:00,459 und zerstörst damit mein Leben. 304 00:16:02,753 --> 00:16:04,630 Ich gehe ins Bett. 305 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Es ist erst 17 Uhr. 306 00:16:06,215 --> 00:16:07,967 Na und? Ich bin tot. 307 00:16:08,425 --> 00:16:11,095 Verflixt nochmal! Die Weiber sind angefressen. 308 00:16:11,178 --> 00:16:14,974 Ich werde Frauen nie verstehen, selbst wenn ich 40 werden sollte. 309 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 -Falls. -Ganz genau. 310 00:16:16,892 --> 00:16:18,394 Genieß es, so lange ich noch da bin. 311 00:16:21,772 --> 00:16:23,148 Sollen wir Bierchen zischen gehen? 312 00:16:23,232 --> 00:16:25,484 -Willst du mir zusehen? -Allerdings. 313 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 Was ist los, Homer und Bart? 314 00:16:30,948 --> 00:16:33,617 Lisa ist sauer auf mich und Marge ist sauer auf ihn. 315 00:16:33,701 --> 00:16:37,496 Ich bin hier nur der Barkeeper, aber du könntest Lisa zurückgewinnen, 316 00:16:37,579 --> 00:16:39,248 indem du an ihre Vernunft appellierst. 317 00:16:39,331 --> 00:16:42,376 Und du deine Mom, indem du an ihre Gefühle appellierst. 318 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Meine Güte, Moe, du gibst tolle Tipps. 319 00:16:44,712 --> 00:16:47,089 Ja. Was hast du mit dem echten Moe gemacht? 320 00:16:56,223 --> 00:16:58,892 Lisa, ich habe dir etwas gekauft. 321 00:16:58,976 --> 00:17:00,853 Eine DVD! 322 00:17:00,936 --> 00:17:02,021 Kein Interesse. 323 00:17:02,104 --> 00:17:05,149 Es ist eine Doku der BBC 324 00:17:05,566 --> 00:17:07,901 zusammen mit Canal Plus. 325 00:17:08,819 --> 00:17:10,446 Her damit, her damit. 326 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 Brighton, England, 1985. 327 00:17:15,451 --> 00:17:18,412 Manchester United spielt gegen Sussexton Hamptonshire-Unleith 328 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 und auf der Tribüne bricht ein schlimmer Streit aus. 329 00:17:20,831 --> 00:17:23,083 Dein Sohn ist ein Schwalbenkönig! 330 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 Nein, ist er nicht! 331 00:17:24,668 --> 00:17:26,754 Deine Mutter kann mich mal! 332 00:17:40,017 --> 00:17:43,103 Zweiundzwanzig Jahre später ist er immer noch nicht vorbei. 333 00:17:47,733 --> 00:17:51,111 Letztes Jahr in Brasilien artete ein Spielfeldstreit dermaßen aus, 334 00:17:51,195 --> 00:17:54,239 dass Anwohner sagen, eine Statue der Jungfrau Maria erwachte zum Leben 335 00:17:54,823 --> 00:17:57,326 und schlug alle windelheilig. 336 00:18:18,055 --> 00:18:21,683 Mom, ich werde dir Leben einhauchen, wie du es auch bei mir getan hast: 337 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 Ich drücke wiederholt Alt und F5. 338 00:18:35,447 --> 00:18:38,200 Bart, du hast mich wiederbelebt! 339 00:18:39,535 --> 00:18:41,203 So gut du es konntest. 340 00:18:51,880 --> 00:18:53,674 Bist du hier, um mir zu verzeihen? 341 00:18:53,757 --> 00:18:55,050 Nein. 342 00:18:55,884 --> 00:18:59,596 Aber für diese DVD musste ich PBS-Abonnent werden. 343 00:18:59,680 --> 00:19:03,225 Jetzt zahle ich für Schrott wie American Masters. 344 00:19:04,935 --> 00:19:08,355 Ich kann dir nicht verzeihen, weil es nichts zu verzeihen gibt. 345 00:19:09,189 --> 00:19:11,024 Es war richtig, mich auszuschließen. 346 00:19:11,108 --> 00:19:13,277 Der Fußball trieb mich in den Wahnsinn, 347 00:19:13,360 --> 00:19:16,572 wie die Kontinente Europa und Südamerika. 348 00:19:16,655 --> 00:19:18,657 Da ist es wirklich schrecklich. 349 00:19:18,740 --> 00:19:21,326 Ab jetzt werde ich Fußball aus demselben Grund spielen, 350 00:19:21,410 --> 00:19:23,620 aus dem ich Chemie lerne. Zum Spaß. 351 00:19:25,372 --> 00:19:27,916 -Wollen wir eine Runde spielen? -Sehr gerne. 352 00:19:29,251 --> 00:19:30,460 Ich muss den anderen Moms erzählen, 353 00:19:30,544 --> 00:19:34,214 dass du zwei Drittel deiner Lebenskraft gabst, um mich zu retten. 354 00:19:34,298 --> 00:19:35,757 So ein lieber Junge. 355 00:19:37,467 --> 00:19:38,802 Hier entlang. 356 00:19:38,886 --> 00:19:40,929 Schlachtet ihn ab! Nehmt seine Erfahrungspunkte! 357 00:19:42,264 --> 00:19:43,265 Wartet. Halt! 358 00:19:43,348 --> 00:19:47,853 Bringt ihr mich um, bewerfe ich eure Häuser im echten Leben mit Eiern! 359 00:19:47,936 --> 00:19:49,354 Das ist es mir wert. 360 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 Ich wohne in einem Loft! 361 00:19:53,066 --> 00:19:54,610 Meine Kronjuwelen! 362 00:19:58,280 --> 00:20:00,532 OK! Ich habe sein Flammenschwert! 363 00:20:05,746 --> 00:20:06,997 Na los. 364 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 Der Schattenprinz Er herrscht nicht mehr 365 00:20:13,420 --> 00:20:16,590 Der Boden ist ein Meer aus Blut 366 00:20:16,924 --> 00:20:19,301 Wir singen Hi und Ho Und Trallalala 367 00:20:19,384 --> 00:20:24,473 Und wir haben Mai! 368 00:20:27,809 --> 00:20:29,019 Keine Sorge. 369 00:20:29,102 --> 00:20:31,563 Ich jage unsere Freunde, die dich ermordet haben. 370 00:20:31,647 --> 00:20:33,398 Einen nach dem anderen. 371 00:20:34,399 --> 00:20:36,818 Mir egal. Ich gehe raus, spielen. 372 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Sieh mal, was ich kann! 373 00:20:49,998 --> 00:20:51,875 Ich habe dich gut unterrichtet. 374 00:20:52,334 --> 00:20:53,585 Zu gut. 375 00:20:55,128 --> 00:20:56,838 Mom, sicher, dass du nicht spielen willst? 376 00:20:56,922 --> 00:20:58,548 Nein, danke. 377 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 Wieso zahle ich jeden Monat $14,95 dafür? 378 00:21:51,601 --> 00:21:53,603 Übersetzung: Zora Sturm, Deluxe