1
00:00:13,179 --> 00:00:16,433
Springfield Shopper - DAGELIJKS NIEUWS
BANKGRAPJE ZET HET LAND OP ZIJN KOP
2
00:00:26,776 --> 00:00:28,028
{\an8}SPRINGFIELD BASISSCHOOL
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,696
{\an8}OUDERAVOND
SAMEN JE KINDEREN LATEN ZAKKEN
4
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
{\an8}Het volgende agendapunt:
5
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
{\an8}vanwege bezuinigingen
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,326
{\an8}hebben we het skelet van
de wetenschapsafdeling moeten verkopen
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,371
{\an8}en dit moeten vervangen
door dit Halloween-kostuum.
8
00:00:38,455 --> 00:00:39,497
{\an8}Bedankt, Willie.
9
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
{\an8}Breng het terug naar de plastic bak.
10
00:00:42,834 --> 00:00:47,255
{\an8}Dan: ons schoolreisje is vervangen
door een spaghetti-avond bij Papa John
11
00:00:47,338 --> 00:00:51,051
{\an8}en uw storting van 1500 dollar
wordt niet gestorneerd.
12
00:00:51,760 --> 00:00:53,053
{\an8}Papa John.
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,888
{\an8}We sluiten af met een notitieblok
14
00:00:54,971 --> 00:00:56,806
{\an8}waar iedereen zijn of haar e-mailadres
op kan schrijven.
15
00:01:03,146 --> 00:01:06,232
{\an8}-Wat is er?
-Ik kan dat niet.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,151
{\an8}Ik heb geen e-mailadres.
17
00:01:09,736 --> 00:01:11,071
{\an8}Je moet op het internet gaan.
18
00:01:11,154 --> 00:01:13,239
{\an8}Daar staan de beste complottheorieën.
19
00:01:13,323 --> 00:01:16,576
{\an8}Wist je dat Hezbollah
Little Dolly Snack Cakes bezit?
20
00:01:16,659 --> 00:01:18,411
{\an8}Je wereld zal op zijn kop staan.
21
00:01:18,495 --> 00:01:22,040
{\an8}Ik maak wel een e-mailadres aan
voor Wahoo, Yippy,
22
00:01:22,123 --> 00:01:25,668
{\an8}AOK en Pooka-dooka
of hoe dat ook heet.
23
00:01:25,752 --> 00:01:27,462
{\an8}Kunnen we verdergaan?
24
00:01:27,545 --> 00:01:31,216
{\an8}Ik betaal belasting.
Ik verwacht mijn sinaasappelsap.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,305
{\an8}Nectar.
26
00:01:37,847 --> 00:01:40,100
{\an8}Hier zie je de weersverwachting.
27
00:01:40,183 --> 00:01:41,309
{\an8}Zonnig?
28
00:01:42,477 --> 00:01:45,230
{\an8}Ik hoef nooit meer
uit het raam te kijken.
29
00:01:45,313 --> 00:01:48,316
Laten we gaan surfen
Iedereen leert het
30
00:01:48,399 --> 00:01:51,027
Kom mee op safari
31
00:01:51,111 --> 00:01:53,780
Wc-papier voor 69 cent.
32
00:01:53,863 --> 00:01:55,240
{\an8}68 cent.
33
00:01:55,323 --> 00:01:56,908
{\an8}66 cent.
34
00:01:56,991 --> 00:02:00,245
{\an8}Naar de auto.
We gaan naar Pennsylvania.
35
00:02:02,539 --> 00:02:04,791
MARGE SIMPSON
Zoeken
36
00:02:05,583 --> 00:02:09,254
629.000 zoekresultaten?
37
00:02:10,421 --> 00:02:13,883
Ik dacht altijd dat 'jezelf googelen'
iets anders betekende.
38
00:02:15,051 --> 00:02:16,678
{\an8}UW HUIS VANUIT DE RUIMTE BEKIJKEN
39
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
Ons huis.
40
00:02:20,223 --> 00:02:21,933
Wat is dat?
41
00:02:23,309 --> 00:02:24,644
{\an8}Iedereen kan je zien.
42
00:02:24,727 --> 00:02:26,521
-Kom naar binnen.
-Nooit.
43
00:02:27,772 --> 00:02:29,440
Doe een handdoek om.
44
00:02:29,524 --> 00:02:31,609
Zal ik een jurk aandoen?
45
00:02:34,028 --> 00:02:35,738
Je hebt mijn ouders ontmoet, Homer.
46
00:02:35,822 --> 00:02:37,824
Niet naakt.
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,368
Op dat internet vind je alles.
48
00:02:40,451 --> 00:02:43,746
{\an8}Ik zag dat ik op dezelfde dag
jarig ben als Randy Quaid.
49
00:02:43,830 --> 00:02:46,791
{\an8}Ik heb een mooie nieuwe route
naar de wapenkamer geMapQuest
50
00:02:46,875 --> 00:02:48,960
{\an8}en ik heb een lijst van lokale huizen
51
00:02:49,043 --> 00:02:51,296
{\an8}waar jullie tijdens Halloween
niet meer langs mogen voor snoep.
52
00:02:51,379 --> 00:02:54,132
{\an8}Ik ben trots op je, mam.
Je lijkt wel Christoffel Columbus.
53
00:02:54,215 --> 00:02:57,969
{\an8}Je hebt iets ontdekt
wat miljoenen mensen al wisten.
54
00:03:00,763 --> 00:03:02,724
MAILBOX - Welkom Marge.
Je hebt GEEN nieuwe berichten.
55
00:03:02,807 --> 00:03:06,019
{\an8}Ik heb iedereen die ik ken een e-card
voor St. Patrick's Day gestuurd,
56
00:03:06,102 --> 00:03:08,521
{\an8}maar niemand heeft me
er een teruggestuurd.
57
00:03:08,605 --> 00:03:09,939
{\an8}Misschien moet ik de pagina verversen.
58
00:03:11,107 --> 00:03:12,108
{\an8}Nog steeds niks.
59
00:03:12,192 --> 00:03:14,319
{\an8}Misschien nu. Of nu.
60
00:03:15,737 --> 00:03:18,406
{\an8}Alleen de advertentie
verandert steeds.
61
00:03:18,489 --> 00:03:20,200
STALK JE OUDE KLASGENOTEN
62
00:03:20,283 --> 00:03:22,202
{\an8}STEM OP DE BESTE PRESIDENT,
WIN EEN BOOT
63
00:03:22,285 --> 00:03:24,204
{\an8}Vrijgezel en racist?
64
00:03:25,955 --> 00:03:27,832
'Earthland Realms'?
65
00:03:30,293 --> 00:03:34,339
Earthland Realms is
een multiplayer online RPG.
66
00:03:34,422 --> 00:03:37,675
Ga je akkoord met
de volgende algemene voorwaarden?
67
00:03:40,637 --> 00:03:42,347
{\an8}'Alleen voor amusement.
68
00:03:42,430 --> 00:03:45,725
{\an8}'Creditcardinformatie kan worden
verkocht aan Koreaanse gangsters.'
69
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
{\an8}Klik op 'Ik ga akkoord.'
70
00:03:47,644 --> 00:03:50,230
{\an8}Stap één: creëer je personage.
71
00:03:50,313 --> 00:03:51,940
{\an8}Dwergstrijder
Orktovenaar
72
00:03:52,023 --> 00:03:53,066
{\an8}Eens zien.
73
00:03:53,149 --> 00:03:55,652
{\an8}Welk figuurtje zal ik zijn?
74
00:03:56,903 --> 00:03:58,947
{\an8}Kijk eens naar die meloenen.
75
00:03:59,030 --> 00:04:01,741
Wie heeft haar ontworpen?
Waarschijnlijk een man.
76
00:04:02,617 --> 00:04:05,662
Ik kan haar aanpassen. Eens zien.
77
00:04:05,745 --> 00:04:07,247
Haar. Blauw.
78
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
Schoenen. Praktisch.
79
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
{\an8}Lichaamstype. Olijfje.
80
00:04:10,959 --> 00:04:12,835
{\an8}Gezicht. Anders.
81
00:04:12,919 --> 00:04:13,962
{\an8}Dat is beter.
82
00:04:14,045 --> 00:04:16,047
Daar gaan we.
83
00:04:18,508 --> 00:04:22,553
Een soort renaissancemarkt,
maar zonder mollige stellen.
84
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
Dit is zeer vervelend.
85
00:04:26,474 --> 00:04:28,184
Wat ik je brom.
86
00:04:31,187 --> 00:04:32,563
Gegroet, elf.
87
00:04:32,647 --> 00:04:35,817
Wilt u een queeste van mij aanvaarden?
88
00:04:35,900 --> 00:04:38,403
Wellicht moet ik dat eerst
aan mijn man vragen.
89
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Het is leuker als je gewoon 'ja' zegt.
90
00:04:40,613 --> 00:04:41,614
Ja.
91
00:04:41,698 --> 00:04:44,492
Gerief me bij mijn penibele queeste.
92
00:04:44,575 --> 00:04:46,953
-Zeg gewoon 'ja'.
-Ja.
93
00:04:47,036 --> 00:04:50,999
Eerst moet je
de Armandahl van Nuxinor vinden.
94
00:04:52,166 --> 00:04:54,127
Ik zie alleen die steen.
95
00:04:54,210 --> 00:04:55,753
Je hebt hem gevonden.
96
00:04:57,588 --> 00:05:01,301
Oké, ik activeer
mijn level 7-krachtstenen.
97
00:05:03,261 --> 00:05:05,305
Gebruik de Bol van Vergetelheid.
98
00:05:06,681 --> 00:05:08,141
En zoef.
99
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
Heeft wat meer geitenziel nodig.
100
00:05:14,731 --> 00:05:16,149
Mam?
101
00:05:16,232 --> 00:05:18,484
Waarom zijn jullie nog zo laat op?
102
00:05:18,568 --> 00:05:21,279
-We zijn net opgestaan.
-Het is 7.00 uur.
103
00:05:21,362 --> 00:05:25,408
-Ik heb de hele nacht gegamed.
-Het is zaterdag.
104
00:05:26,200 --> 00:05:28,411
Ik heb een dag en een nacht gegamed.
105
00:05:29,704 --> 00:05:31,539
Het is geen zaterdag.
106
00:05:37,128 --> 00:05:39,380
Ik moet gaan slapen.
107
00:05:42,759 --> 00:05:45,053
Even mijn elf checken.
108
00:05:49,849 --> 00:05:51,142
Bedankt. Tot ziens.
109
00:05:51,225 --> 00:05:52,352
Apu?
110
00:05:52,435 --> 00:05:53,436
Mrs Homer.
111
00:05:53,519 --> 00:05:57,023
-Wat leuk om u in de Realms te zien.
-Hoe kan het dat je hier bent?
112
00:05:57,106 --> 00:05:58,775
-Ben je een virus?
-Nee.
113
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
Ik speel ook online.
114
00:06:00,276 --> 00:06:03,071
Die cobra daar is Snake.
115
00:06:03,154 --> 00:06:06,491
De bewakers denken dat ik
mijn online rechtendiploma haal.
116
00:06:07,617 --> 00:06:10,203
Die verleidelijke tovenares
is Mrs Krabappel.
117
00:06:10,286 --> 00:06:12,580
In dit spel
ontmoet je begeerlijke mannen
118
00:06:12,663 --> 00:06:14,540
die een computer kunnen betalen.
119
00:06:15,249 --> 00:06:18,002
Of die toegang hebben
tot de schoolbibliotheek.
120
00:06:18,753 --> 00:06:21,923
Ongelofelijk dat je in elke wereld
een kalkoen bent.
121
00:06:22,006 --> 00:06:24,092
Het belangrijkste is dat we praten.
122
00:06:25,343 --> 00:06:27,970
Ik ben Moe. Ik speel dit op de wc.
123
00:06:28,805 --> 00:06:29,889
Moe.
124
00:06:29,972 --> 00:06:31,891
-Je bent een trol.
-Wat? Nee.
125
00:06:31,974 --> 00:06:34,394
Mijn personage moet op mij lijken.
126
00:06:34,477 --> 00:06:36,729
Waarom denkt iedereen
dat ik een trol ben?
127
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
-Voor wie schuilen we?
-De Schaduwridder.
128
00:06:53,830 --> 00:06:56,666
Waar hij komt, volgt de dood.
129
00:06:56,749 --> 00:06:57,875
De Schaduwridder?
130
00:06:57,959 --> 00:07:00,420
Hij is de grootste schurk in dit spel.
131
00:07:00,503 --> 00:07:03,005
Ooit sloeg hij me dood
met mijn eigen levensbalk.
132
00:07:08,845 --> 00:07:12,056
Wie durft het op te nemen
tegen de Schaduwridder?
133
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Hij was een goede man.
134
00:07:23,526 --> 00:07:25,361
Een goede, malse man.
135
00:07:26,446 --> 00:07:28,030
Ik kan hier niet naar kijken.
136
00:07:32,618 --> 00:07:37,081
Weer een zinloze moord
door de Schaduwridder.
137
00:07:41,210 --> 00:07:43,671
Mijn zoon is een boze ridder.
138
00:07:44,755 --> 00:07:48,593
De meest succesvolle boze ridder
in Earthland Realms.
139
00:07:48,676 --> 00:07:50,136
Niet slecht.
140
00:07:54,640 --> 00:07:57,226
Verdraaid nog aan toe, wat een dag.
141
00:07:58,269 --> 00:08:00,813
-Dappere ridder?
-Wat is er, Vrouw Milhouse?
142
00:08:00,897 --> 00:08:03,024
Ik ben geen vrouw,
het is een toverspreuk.
143
00:08:03,107 --> 00:08:05,151
Je zou deze ongedaan maken.
144
00:08:05,234 --> 00:08:06,569
Ja, staat op mijn lijstje.
145
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
Er is hier iemand voor je.
146
00:08:08,696 --> 00:08:10,656
Hoi, Bart. Ik ben het, je moeder.
147
00:08:10,740 --> 00:08:12,783
We zitten samen in het videospel.
148
00:08:12,867 --> 00:08:13,951
Wat?
149
00:08:15,077 --> 00:08:17,955
Milhouse, wat zie jij er mooi uit.
150
00:08:18,039 --> 00:08:19,540
Het is een toverspreuk.
151
00:08:19,624 --> 00:08:21,417
Bedankt.
152
00:08:22,376 --> 00:08:24,545
Mam, wat doe je in mijn spel?
153
00:08:24,629 --> 00:08:27,256
Wat zou je ervan vinden als ik ineens
samen met je ga winkelen?
154
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
Dat zou ik erg leuk vinden.
155
00:08:31,761 --> 00:08:33,804
Wat kan ik u inschenken,
meneer Schaduwridder?
156
00:08:33,888 --> 00:08:36,390
Grog? Grog light?
Diet Grog met citroen?
157
00:08:36,474 --> 00:08:39,435
Wring het bloed uit dit hoofd.
158
00:08:39,519 --> 00:08:40,561
Ja, meneer.
159
00:08:40,895 --> 00:08:42,271
Hallo, allemaal.
160
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
Hoe speel je dit spel?
161
00:08:49,487 --> 00:08:54,825
Gesel jezelf nu met deze knots terwijl
je de Goblin's Code uitspreekt.
162
00:08:54,909 --> 00:08:58,287
Goblin's Code, ja. Kobolden
mogen geen zichtbare wormen hebben.
163
00:08:58,829 --> 00:09:02,458
In bijzijn van een dame moet
een kobold zijn hoed en oren afdoen.
164
00:09:06,379 --> 00:09:08,130
Bart, ben je aan het drinken?
165
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
Mam.
166
00:09:12,218 --> 00:09:14,554
Je zet me voor schut
voor mijn volgelingen.
167
00:09:14,637 --> 00:09:18,808
Als ze je niet mogen vanwege mij,
zijn ze niet echt je volgelingen.
168
00:09:19,559 --> 00:09:22,061
Ik ga de Kloven
van Lagrimmar verkennen.
169
00:09:22,144 --> 00:09:23,729
Super, ik kom met je mee.
170
00:09:23,813 --> 00:09:25,064
Moet je je niet warm aankleden?
171
00:09:25,147 --> 00:09:26,816
Ik zal je broek betoveren.
172
00:09:28,943 --> 00:09:31,404
Hé, Lisa,
maak je je druk om je schenen?
173
00:09:31,487 --> 00:09:33,990
In mijn tijd maakten de meiden
zich druk om hun borsten.
174
00:09:34,073 --> 00:09:36,117
Pap, ik ga voetballen.
175
00:09:38,411 --> 00:09:41,622
Na Bend It Like Beckham
wil ik niets anders meer doen.
176
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
Vader, ik ben trots
op mijn cultureel erfgoed,
177
00:09:45,501 --> 00:09:47,003
maar ik houd ook van voetbal.
178
00:09:48,212 --> 00:09:50,298
Wat ik je brom, Jesminder.
179
00:09:50,381 --> 00:09:52,258
Ik verbied je
om te krullen als Beckham.
180
00:09:52,341 --> 00:09:54,594
Je moet ook trouwen
met deze vreemdeling.
181
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Zijn vader is
een belangrijke zakenpartner van me.
182
00:09:57,013 --> 00:09:58,222
Liefde is niet belangrijk.
183
00:09:58,306 --> 00:09:59,890
Wat ik je brom, Mr Dhanabhai.
184
00:09:59,974 --> 00:10:02,393
Zakenpartners zijn belangrijker
dan liefde.
185
00:10:04,145 --> 00:10:05,771
Is dat voetbal?
186
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
Ik noemde het altijd
'menselijk tafelvoetbal'.
187
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
Zal ik je naar de wedstrijd brengen?
188
00:10:09,567 --> 00:10:11,235
Dat had je al beloofd.
189
00:10:11,652 --> 00:10:12,945
Moet ik?
190
00:10:15,865 --> 00:10:17,241
{\an8}Goed, Morty, ik zal het ze zeggen.
191
00:10:17,325 --> 00:10:18,451
Sorry, dames.
192
00:10:18,534 --> 00:10:21,120
Er is geen scheidsrechter,
dus de wedstrijd gaat niet door.
193
00:10:23,039 --> 00:10:25,583
Het spijt me.
Jullie zullen vast teleurgesteld zijn.
194
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
-Wat is er met de scheids gebeurd?
-Hij heeft ontslag genomen.
195
00:10:29,337 --> 00:10:31,213
Scheidsrechter zijn
is een ondankbare baan.
196
00:10:31,297 --> 00:10:32,423
De ouders haten je.
197
00:10:32,506 --> 00:10:35,134
Het enige voordeel is dat
de kinderen hun snack met je delen.
198
00:10:35,217 --> 00:10:37,094
Zei iemand 'snack'?
199
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Ik ben de scheids.
200
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
-Joepie.
-Joepie.
201
00:10:42,475 --> 00:10:44,018
Waar heb je die outfit vandaan?
202
00:10:44,101 --> 00:10:45,895
Ik ben ontslagen bij Foot Locker.
203
00:10:49,857 --> 00:10:53,027
Wat is er? Is de Amerikaanse vlag
niet goed genoeg voor je?
204
00:10:53,861 --> 00:10:55,363
Dat was mijn vader.
205
00:10:55,446 --> 00:10:56,906
Ik ben nu je vader.
206
00:10:56,989 --> 00:10:58,574
Ik sta vrij.
207
00:11:10,252 --> 00:11:12,004
Zo moe.
208
00:11:15,341 --> 00:11:18,135
Kan iemand me
een nieuwe pylon brengen?
209
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
Dat ging erg goed, toch?
210
00:11:22,014 --> 00:11:23,683
Totdat ik het fluitje inslikte.
211
00:11:23,766 --> 00:11:25,309
Je kent de regels niet eens.
212
00:11:25,393 --> 00:11:28,854
Dit kan mijn nieuwe passie worden
en je maakt er een grap van.
213
00:11:28,938 --> 00:11:30,147
Een leuke grap?
214
00:11:30,231 --> 00:11:31,607
Helaas niet.
215
00:11:31,691 --> 00:11:34,318
Ik vind het niet leuk
hoe je je vandaag hebt gedragen,
216
00:11:34,402 --> 00:11:36,445
maar het verbaast me niet.
217
00:11:49,208 --> 00:11:50,334
Eens zien.
218
00:11:50,418 --> 00:11:53,587
Moet ik het Doodspad
of het Duistere Pad nemen?
219
00:11:53,671 --> 00:11:55,172
Misschien moet ik rechtsomkeert maken.
220
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
TERUGKEER VAN
VERNIETIGING
221
00:11:58,551 --> 00:12:00,845
Is dit Wall Street Journal Online?
222
00:12:04,473 --> 00:12:08,519
Kijk aan. Er gaat eindelijk
iets gebeuren in dit spel.
223
00:12:08,602 --> 00:12:09,687
Net op tijd.
224
00:12:09,770 --> 00:12:13,149
Ik wilde net naar Pottery Barn gaan
om wat ontwerpideeën op te doen.
225
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
-De Schaduwridder.
-Rennen.
226
00:12:18,362 --> 00:12:19,572
Ik weet niet meer hoe dat moet.
227
00:12:19,655 --> 00:12:20,656
Control-shift-R...
228
00:12:23,534 --> 00:12:24,785
Bedankt, Bart.
229
00:12:24,869 --> 00:12:27,496
Dit komt op mijn mok te staan.
230
00:12:28,456 --> 00:12:29,957
Willen jullie afspreken
bij de Kwik-E-Mart?
231
00:12:30,040 --> 00:12:31,292
Ik zit nu in bad.
232
00:12:31,375 --> 00:12:32,918
Ik ben in Denemarken.
233
00:12:33,002 --> 00:12:34,211
Kom op.
234
00:12:36,505 --> 00:12:38,382
Hands. Vrije trap.
235
00:12:39,800 --> 00:12:41,260
Pap, ik ben onder de indruk.
236
00:12:41,343 --> 00:12:44,388
-Je bent veel beter geworden.
-Bedankt, liefje.
237
00:12:44,472 --> 00:12:48,601
Na ons gesprek
heb ik urenlang voetbal gekeken.
238
00:12:48,684 --> 00:12:50,102
Ik heb bijna een doelpunt gezien.
239
00:12:50,186 --> 00:12:53,564
Maar er waren zoveel advertenties
voor Spaanse mobieltjes.
240
00:12:57,026 --> 00:12:59,695
Doe het, lieverd.
Red ons verstoorde huwelijk.
241
00:13:07,244 --> 00:13:09,371
-Overtreding voor 23.
-Waanzin.
242
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
Je dochter struikelde
over haar eigen voeten.
243
00:13:12,124 --> 00:13:13,793
Kom op, Lisa. Geef het toe.
244
00:13:15,336 --> 00:13:18,631
Ik ben een toeschouwster die een
speelster aanspreekt. Geef antwoord.
245
00:13:19,882 --> 00:13:21,717
Ik zei overtreding voor 23.
246
00:13:25,679 --> 00:13:28,474
Je bent zo blind dat zelfs Jezus
je niet zou kunnen genezen.
247
00:13:28,557 --> 00:13:31,352
Helen, alsjeblieft.
Stop met dat ge-Jezus.
248
00:13:31,435 --> 00:13:33,729
Ik verwijder jullie beiden
van het veld.
249
00:13:43,864 --> 00:13:45,241
Ze tackelde me.
250
00:13:50,079 --> 00:13:51,247
Overtreding voor het andere meisje.
251
00:13:51,330 --> 00:13:52,665
Lisa krijgt een penalty
252
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
en alle andere meisjes
moeten haar één dollar betalen.
253
00:13:54,792 --> 00:13:56,293
Dat is belachelijk.
254
00:13:56,377 --> 00:13:58,003
Je dochter speelt
al de hele wedstrijd vals.
255
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
Niet waar. Jouw dochter speelt lomp.
256
00:14:00,297 --> 00:14:03,676
Ik heb een sul verwekt,
een stommeling,
257
00:14:03,759 --> 00:14:05,678
een dinges, een hondenjongen
258
00:14:05,761 --> 00:14:08,430
en iets met
een mensengezicht en vissenlichaam
259
00:14:08,514 --> 00:14:09,849
wat we Kevin noemen.
260
00:14:09,932 --> 00:14:12,601
Maar mijn kleine meid
speelt niet lomp.
261
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
Een hillbilly leest mij niet de les.
262
00:14:14,895 --> 00:14:17,398
Voor jou is het hill-William.
263
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
{\an8}Een les van mij dan, Ronaldo?
264
00:14:20,901 --> 00:14:22,361
Ronaldo?
265
00:14:22,444 --> 00:14:23,946
Winnaar van twee WK's
266
00:14:24,029 --> 00:14:26,615
en drie Speler van het Jaar-awards
van FIFA?
267
00:14:26,699 --> 00:14:28,492
Ja, dat klopt.
268
00:14:28,576 --> 00:14:31,537
Nu reis ik de wereld rond
om valsspelers te ontmaskeren
269
00:14:31,620 --> 00:14:33,706
en jouw dochter speelt vals.
270
00:14:33,789 --> 00:14:36,417
Ronaldo gaat nu.
271
00:14:37,626 --> 00:14:40,462
Je hoorde wat Geraldo zei. Nou?
272
00:14:43,257 --> 00:14:44,341
Gele kaart.
273
00:14:45,134 --> 00:14:48,679
{\an8}Je kunt me geen gele kaart geven.
Je bent mijn vader.
274
00:14:48,762 --> 00:14:51,515
Als ik deze korte broek aandoe,
ben ik je vader niet meer.
275
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
Deze zit zo strak
276
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
dat ik nooit meer
iemands vader zal worden.
277
00:14:55,477 --> 00:14:58,314
Dit vind ik van je gele kaart.
278
00:14:59,106 --> 00:15:01,275
Onsportief gedrag.
279
00:15:01,358 --> 00:15:03,360
Je krijgt een rode kaart.
Je moet het veld af.
280
00:15:03,444 --> 00:15:04,486
Maar...
281
00:15:06,405 --> 00:15:10,492
Weer een geruïneerde familie
door Ronaldo. Ja.
282
00:15:11,493 --> 00:15:12,828
Wat een leuke queeste.
283
00:15:12,912 --> 00:15:15,289
Ben je niet blij
dat je een dutje hebt gedaan?
284
00:15:15,372 --> 00:15:16,498
Ja.
285
00:15:16,582 --> 00:15:19,043
Ik leg deze heilige graal
even in mijn schatkamer.
286
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
Waar zijn mijn spullen?
287
00:15:22,504 --> 00:15:24,006
Ik vond alle zwaarden
288
00:15:24,089 --> 00:15:26,175
en afgehakte hoofden vrij bloederig,
289
00:15:26,258 --> 00:15:29,887
dus heb ik de kamer opnieuw ingericht
met de Hello Kitty-uitbreiding.
290
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
Nee.
291
00:15:36,936 --> 00:15:38,604
Mam?
292
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Mam?
293
00:15:40,397 --> 00:15:43,525
Ik ben gedood door mijn eigen zoon.
294
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
Hoe kon je je eigen moeder doden?
295
00:15:48,739 --> 00:15:49,907
Het was maar een spel.
296
00:15:49,990 --> 00:15:53,285
Een spel dat ik leuk vond
totdat jij zo bemoederde.
297
00:15:53,369 --> 00:15:56,038
Lisa, ik volgde de regels.
298
00:15:56,121 --> 00:15:58,624
Top. De enige keer
dat je iets goed doet,
299
00:15:58,707 --> 00:16:00,876
verpest je mijn leven.
300
00:16:02,753 --> 00:16:04,630
Ik ga naar bed.
301
00:16:04,713 --> 00:16:06,173
Het is 17.00 uur.
302
00:16:06,256 --> 00:16:08,008
Dus? Ik ben dood.
303
00:16:08,425 --> 00:16:11,095
Nondedju. Die dames zijn boos.
304
00:16:11,178 --> 00:16:15,057
Zoon, ik zal vrouwen nooit begrijpen
als ik veertig ben.
305
00:16:15,140 --> 00:16:16,809
-Als, ja.
-Wat ik je brom.
306
00:16:16,892 --> 00:16:18,394
Geniet van me nu het nog kan.
307
00:16:21,772 --> 00:16:23,148
Wil je wat biertjes achterover gooien?
308
00:16:23,232 --> 00:16:25,484
-Wil je zien hoe ik dat doe?
-Zeker weten.
309
00:16:29,154 --> 00:16:30,906
Wat is er, Homer en Bart?
310
00:16:30,990 --> 00:16:33,617
Lisa is boos op mij
en Marge is boos op hem.
311
00:16:33,701 --> 00:16:36,370
Ik ben slechts de barman, maar ik denk
312
00:16:36,453 --> 00:16:39,248
dat je Lisa weer blij kunt maken
door haar tegemoet te komen
313
00:16:39,331 --> 00:16:42,376
en jij kunt je moeder weer blij maken
door medeleven te tonen.
314
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
Wat een goed advies, Moe.
315
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
Ja. Wat heb je
met de echte Moe gedaan?
316
00:16:56,223 --> 00:16:58,851
Lisa, ik heb iets voor je gekocht.
317
00:16:58,934 --> 00:17:00,853
Een dvd.
318
00:17:00,936 --> 00:17:02,021
Boeit me niet.
319
00:17:02,104 --> 00:17:05,357
Een BBC-documentaire,
320
00:17:05,441 --> 00:17:08,110
in samenwerking met Canal Plus.
321
00:17:08,819 --> 00:17:10,446
Geef hier.
322
00:17:12,698 --> 00:17:15,325
Brighton, Engeland, 1985.
323
00:17:15,409 --> 00:17:18,412
Manchester United speelt tegen
Sussexton Hamptonshire-Unleith
324
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
als er rellen uitbreken
met dodelijke gevolgen.
325
00:17:20,831 --> 00:17:23,083
Hé, je zoon speelt vals.
326
00:17:23,167 --> 00:17:24,626
Niet waar.
327
00:17:24,710 --> 00:17:26,837
Je moeder kan mijn reet kussen.
328
00:17:40,017 --> 00:17:43,228
Tweeëntwintig jaar later zijn
deze rellen nog steeds aan de gang.
329
00:17:47,941 --> 00:17:51,153
Vorig jaar ging het er in Brazilië
zo hard aan toe bij rellen op het veld
330
00:17:51,236 --> 00:17:54,239
dat een Maria-standbeeld
tot leven kwam
331
00:17:55,032 --> 00:17:57,326
en iedereen in elkaar ramde.
332
00:18:18,013 --> 00:18:21,600
Mam, ik laat je tot leven komen
zoals jij dat bij mij hebt gedaan:
333
00:18:21,683 --> 00:18:23,936
door meerdere keren
op alt-F5 te drukken.
334
00:18:35,364 --> 00:18:38,325
Bart, je hebt me
weer tot leven gewekt.
335
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
Zo goed als je kon.
336
00:18:51,880 --> 00:18:53,715
Wil je het me vergeven?
337
00:18:54,716 --> 00:18:55,801
Nee.
338
00:18:55,884 --> 00:18:59,471
Maar om die dvd te bemachtigen,
moest ik een PBS-abonnee worden.
339
00:18:59,555 --> 00:19:03,433
Nu betaal ik voor rotzooi
zoals American Masters.
340
00:19:04,768 --> 00:19:08,355
Ik kan het je niet vergeven,
omdat er niets te vergeven valt.
341
00:19:09,106 --> 00:19:11,066
Je had gelijk om me rood te geven.
342
00:19:11,150 --> 00:19:13,193
Ik werd krankzinnig door voetbal,
343
00:19:13,277 --> 00:19:16,488
net zoals de continenten
Europa en Zuid-Amerika.
344
00:19:16,572 --> 00:19:18,657
Die plekken zijn behoorlijk ruk.
345
00:19:18,740 --> 00:19:21,368
Vanaf nu zal ik voetballen zoals ik
346
00:19:21,451 --> 00:19:23,620
leer voor scheikunde: met plezier.
347
00:19:25,330 --> 00:19:27,958
-Wil je balletje trappen?
-Zeker weten.
348
00:19:29,168 --> 00:19:30,460
Wacht maar tot ik
de andere moeders vertel
349
00:19:30,544 --> 00:19:34,214
dat jij twee derde van je levenskracht
gaf om mij te redden.
350
00:19:34,298 --> 00:19:35,841
Wat een brave jongen.
351
00:19:37,718 --> 00:19:38,802
Deze kant op.
352
00:19:38,886 --> 00:19:41,013
Vermoord hem
en pak zijn ervaringspunten.
353
00:19:42,264 --> 00:19:43,265
Wacht. Stop.
354
00:19:43,348 --> 00:19:47,728
Als jullie me vermoorden,
bekogel ik jullie huizen met eieren.
355
00:19:47,811 --> 00:19:49,354
Dat is niet erg.
356
00:19:50,314 --> 00:19:51,523
Ik woon in een loft.
357
00:19:52,983 --> 00:19:54,610
Mijn juwelen.
358
00:19:58,197 --> 00:20:00,532
Oké. Ik heb zijn vuurzwaard.
359
00:20:05,746 --> 00:20:06,997
Kom op.
360
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
De Schaduwridder
Regeert niet meer
361
00:20:13,420 --> 00:20:16,715
Zijn bloed
Ligt op de grond
362
00:20:16,798 --> 00:20:19,301
We zingen ha en ho
En jippie ja jay
363
00:20:19,384 --> 00:20:24,473
Het is de fijne
Frivole maand mei
364
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
Geen zorgen, schat.
365
00:20:29,102 --> 00:20:31,521
Ik zal afrekenen met onze vrienden
die je hebben vermoord.
366
00:20:31,605 --> 00:20:33,398
Eén voor één.
367
00:20:34,399 --> 00:20:36,944
Boeien. Ik ga buiten spelen.
368
00:20:44,368 --> 00:20:46,036
Kijk wat ik kan.
369
00:20:49,998 --> 00:20:51,875
Ik heb het je goed geleerd.
370
00:20:52,334 --> 00:20:53,585
Te goed.
371
00:20:55,128 --> 00:20:56,838
Mam, wil je echt niet meedoen?
372
00:20:56,922 --> 00:20:58,632
Nee, dank je.
373
00:21:02,094 --> 00:21:05,138
Waarom betaal ik hier
14,95 dollar per maand voor?
374
00:21:51,977 --> 00:21:53,979
Vertaling: Taribuka Translations