1 00:00:13,179 --> 00:00:16,433 Springfield Shopper - DAGELIJKS NIEUWS BANKGRAPJE ZET HET LAND OP ZIJN KOP 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,028 {\an8}SPRINGFIELD BASISSCHOOL 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,696 {\an8}OUDERAVOND SAMEN JE KINDEREN LATEN ZAKKEN 4 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 {\an8}Het volgende agendapunt: 5 00:00:31,114 --> 00:00:33,033 {\an8}vanwege bezuinigingen 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,326 {\an8}hebben we het skelet van de wetenschapsafdeling moeten verkopen 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,371 {\an8}en dit moeten vervangen door dit Halloween-kostuum. 8 00:00:38,455 --> 00:00:39,497 {\an8}Bedankt, Willie. 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,000 {\an8}Breng het terug naar de plastic bak. 10 00:00:42,834 --> 00:00:47,255 {\an8}Dan: ons schoolreisje is vervangen door een spaghetti-avond bij Papa John 11 00:00:47,338 --> 00:00:51,051 {\an8}en uw storting van 1500 dollar wordt niet gestorneerd. 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 {\an8}Papa John. 13 00:00:53,136 --> 00:00:54,888 {\an8}We sluiten af met een notitieblok 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,806 {\an8}waar iedereen zijn of haar e-mailadres op kan schrijven. 15 00:01:03,146 --> 00:01:06,232 {\an8}-Wat is er? -Ik kan dat niet. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,151 {\an8}Ik heb geen e-mailadres. 17 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 {\an8}Je moet op het internet gaan. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,239 {\an8}Daar staan de beste complottheorieën. 19 00:01:13,323 --> 00:01:16,576 {\an8}Wist je dat Hezbollah Little Dolly Snack Cakes bezit? 20 00:01:16,659 --> 00:01:18,411 {\an8}Je wereld zal op zijn kop staan. 21 00:01:18,495 --> 00:01:22,040 {\an8}Ik maak wel een e-mailadres aan voor Wahoo, Yippy, 22 00:01:22,123 --> 00:01:25,668 {\an8}AOK en Pooka-dooka of hoe dat ook heet. 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,462 {\an8}Kunnen we verdergaan? 24 00:01:27,545 --> 00:01:31,216 {\an8}Ik betaal belasting. Ik verwacht mijn sinaasappelsap. 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,305 {\an8}Nectar. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,100 {\an8}Hier zie je de weersverwachting. 27 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 {\an8}Zonnig? 28 00:01:42,477 --> 00:01:45,230 {\an8}Ik hoef nooit meer uit het raam te kijken. 29 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 Laten we gaan surfen Iedereen leert het 30 00:01:48,399 --> 00:01:51,027 Kom mee op safari 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Wc-papier voor 69 cent. 32 00:01:53,863 --> 00:01:55,240 {\an8}68 cent. 33 00:01:55,323 --> 00:01:56,908 {\an8}66 cent. 34 00:01:56,991 --> 00:02:00,245 {\an8}Naar de auto. We gaan naar Pennsylvania. 35 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 MARGE SIMPSON Zoeken 36 00:02:05,583 --> 00:02:09,254 629.000 zoekresultaten? 37 00:02:10,421 --> 00:02:13,883 Ik dacht altijd dat 'jezelf googelen' iets anders betekende. 38 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 {\an8}UW HUIS VANUIT DE RUIMTE BEKIJKEN 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 Ons huis. 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,933 Wat is dat? 41 00:02:23,309 --> 00:02:24,644 {\an8}Iedereen kan je zien. 42 00:02:24,727 --> 00:02:26,521 -Kom naar binnen. -Nooit. 43 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Doe een handdoek om. 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 Zal ik een jurk aandoen? 45 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 Je hebt mijn ouders ontmoet, Homer. 46 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 Niet naakt. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,368 Op dat internet vind je alles. 48 00:02:40,451 --> 00:02:43,746 {\an8}Ik zag dat ik op dezelfde dag jarig ben als Randy Quaid. 49 00:02:43,830 --> 00:02:46,791 {\an8}Ik heb een mooie nieuwe route naar de wapenkamer geMapQuest 50 00:02:46,875 --> 00:02:48,960 {\an8}en ik heb een lijst van lokale huizen 51 00:02:49,043 --> 00:02:51,296 {\an8}waar jullie tijdens Halloween niet meer langs mogen voor snoep. 52 00:02:51,379 --> 00:02:54,132 {\an8}Ik ben trots op je, mam. Je lijkt wel Christoffel Columbus. 53 00:02:54,215 --> 00:02:57,969 {\an8}Je hebt iets ontdekt wat miljoenen mensen al wisten. 54 00:03:00,763 --> 00:03:02,724 MAILBOX - Welkom Marge. Je hebt GEEN nieuwe berichten. 55 00:03:02,807 --> 00:03:06,019 {\an8}Ik heb iedereen die ik ken een e-card voor St. Patrick's Day gestuurd, 56 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 {\an8}maar niemand heeft me er een teruggestuurd. 57 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 {\an8}Misschien moet ik de pagina verversen. 58 00:03:11,107 --> 00:03:12,108 {\an8}Nog steeds niks. 59 00:03:12,192 --> 00:03:14,319 {\an8}Misschien nu. Of nu. 60 00:03:15,737 --> 00:03:18,406 {\an8}Alleen de advertentie verandert steeds. 61 00:03:18,489 --> 00:03:20,200 STALK JE OUDE KLASGENOTEN 62 00:03:20,283 --> 00:03:22,202 {\an8}STEM OP DE BESTE PRESIDENT, WIN EEN BOOT 63 00:03:22,285 --> 00:03:24,204 {\an8}Vrijgezel en racist? 64 00:03:25,955 --> 00:03:27,832 'Earthland Realms'? 65 00:03:30,293 --> 00:03:34,339 Earthland Realms is een multiplayer online RPG. 66 00:03:34,422 --> 00:03:37,675 Ga je akkoord met de volgende algemene voorwaarden? 67 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 {\an8}'Alleen voor amusement. 68 00:03:42,430 --> 00:03:45,725 {\an8}'Creditcardinformatie kan worden verkocht aan Koreaanse gangsters.' 69 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 {\an8}Klik op 'Ik ga akkoord.' 70 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 {\an8}Stap één: creëer je personage. 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,940 {\an8}Dwergstrijder Orktovenaar 72 00:03:52,023 --> 00:03:53,066 {\an8}Eens zien. 73 00:03:53,149 --> 00:03:55,652 {\an8}Welk figuurtje zal ik zijn? 74 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 {\an8}Kijk eens naar die meloenen. 75 00:03:59,030 --> 00:04:01,741 Wie heeft haar ontworpen? Waarschijnlijk een man. 76 00:04:02,617 --> 00:04:05,662 Ik kan haar aanpassen. Eens zien. 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,247 Haar. Blauw. 78 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 Schoenen. Praktisch. 79 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 {\an8}Lichaamstype. Olijfje. 80 00:04:10,959 --> 00:04:12,835 {\an8}Gezicht. Anders. 81 00:04:12,919 --> 00:04:13,962 {\an8}Dat is beter. 82 00:04:14,045 --> 00:04:16,047 Daar gaan we. 83 00:04:18,508 --> 00:04:22,553 Een soort renaissancemarkt, maar zonder mollige stellen. 84 00:04:24,222 --> 00:04:26,391 Dit is zeer vervelend. 85 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 Wat ik je brom. 86 00:04:31,187 --> 00:04:32,563 Gegroet, elf. 87 00:04:32,647 --> 00:04:35,817 Wilt u een queeste van mij aanvaarden? 88 00:04:35,900 --> 00:04:38,403 Wellicht moet ik dat eerst aan mijn man vragen. 89 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Het is leuker als je gewoon 'ja' zegt. 90 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 Ja. 91 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 Gerief me bij mijn penibele queeste. 92 00:04:44,575 --> 00:04:46,953 -Zeg gewoon 'ja'. -Ja. 93 00:04:47,036 --> 00:04:50,999 Eerst moet je de Armandahl van Nuxinor vinden. 94 00:04:52,166 --> 00:04:54,127 Ik zie alleen die steen. 95 00:04:54,210 --> 00:04:55,753 Je hebt hem gevonden. 96 00:04:57,588 --> 00:05:01,301 Oké, ik activeer mijn level 7-krachtstenen. 97 00:05:03,261 --> 00:05:05,305 Gebruik de Bol van Vergetelheid. 98 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 En zoef. 99 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 Heeft wat meer geitenziel nodig. 100 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 Mam? 101 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 Waarom zijn jullie nog zo laat op? 102 00:05:18,568 --> 00:05:21,279 -We zijn net opgestaan. -Het is 7.00 uur. 103 00:05:21,362 --> 00:05:25,408 -Ik heb de hele nacht gegamed. -Het is zaterdag. 104 00:05:26,200 --> 00:05:28,411 Ik heb een dag en een nacht gegamed. 105 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 Het is geen zaterdag. 106 00:05:37,128 --> 00:05:39,380 Ik moet gaan slapen. 107 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 Even mijn elf checken. 108 00:05:49,849 --> 00:05:51,142 Bedankt. Tot ziens. 109 00:05:51,225 --> 00:05:52,352 Apu? 110 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 Mrs Homer. 111 00:05:53,519 --> 00:05:57,023 -Wat leuk om u in de Realms te zien. -Hoe kan het dat je hier bent? 112 00:05:57,106 --> 00:05:58,775 -Ben je een virus? -Nee. 113 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 Ik speel ook online. 114 00:06:00,276 --> 00:06:03,071 Die cobra daar is Snake. 115 00:06:03,154 --> 00:06:06,491 De bewakers denken dat ik mijn online rechtendiploma haal. 116 00:06:07,617 --> 00:06:10,203 Die verleidelijke tovenares is Mrs Krabappel. 117 00:06:10,286 --> 00:06:12,580 In dit spel ontmoet je begeerlijke mannen 118 00:06:12,663 --> 00:06:14,540 die een computer kunnen betalen. 119 00:06:15,249 --> 00:06:18,002 Of die toegang hebben tot de schoolbibliotheek. 120 00:06:18,753 --> 00:06:21,923 Ongelofelijk dat je in elke wereld een kalkoen bent. 121 00:06:22,006 --> 00:06:24,092 Het belangrijkste is dat we praten. 122 00:06:25,343 --> 00:06:27,970 Ik ben Moe. Ik speel dit op de wc. 123 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Moe. 124 00:06:29,972 --> 00:06:31,891 -Je bent een trol. -Wat? Nee. 125 00:06:31,974 --> 00:06:34,394 Mijn personage moet op mij lijken. 126 00:06:34,477 --> 00:06:36,729 Waarom denkt iedereen dat ik een trol ben? 127 00:06:51,160 --> 00:06:53,746 -Voor wie schuilen we? -De Schaduwridder. 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,666 Waar hij komt, volgt de dood. 129 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 De Schaduwridder? 130 00:06:57,959 --> 00:07:00,420 Hij is de grootste schurk in dit spel. 131 00:07:00,503 --> 00:07:03,005 Ooit sloeg hij me dood met mijn eigen levensbalk. 132 00:07:08,845 --> 00:07:12,056 Wie durft het op te nemen tegen de Schaduwridder? 133 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Hij was een goede man. 134 00:07:23,526 --> 00:07:25,361 Een goede, malse man. 135 00:07:26,446 --> 00:07:28,030 Ik kan hier niet naar kijken. 136 00:07:32,618 --> 00:07:37,081 Weer een zinloze moord door de Schaduwridder. 137 00:07:41,210 --> 00:07:43,671 Mijn zoon is een boze ridder. 138 00:07:44,755 --> 00:07:48,593 De meest succesvolle boze ridder in Earthland Realms. 139 00:07:48,676 --> 00:07:50,136 Niet slecht. 140 00:07:54,640 --> 00:07:57,226 Verdraaid nog aan toe, wat een dag. 141 00:07:58,269 --> 00:08:00,813 -Dappere ridder? -Wat is er, Vrouw Milhouse? 142 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 Ik ben geen vrouw, het is een toverspreuk. 143 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 Je zou deze ongedaan maken. 144 00:08:05,234 --> 00:08:06,569 Ja, staat op mijn lijstje. 145 00:08:06,652 --> 00:08:08,613 Er is hier iemand voor je. 146 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 Hoi, Bart. Ik ben het, je moeder. 147 00:08:10,740 --> 00:08:12,783 We zitten samen in het videospel. 148 00:08:12,867 --> 00:08:13,951 Wat? 149 00:08:15,077 --> 00:08:17,955 Milhouse, wat zie jij er mooi uit. 150 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 Het is een toverspreuk. 151 00:08:19,624 --> 00:08:21,417 Bedankt. 152 00:08:22,376 --> 00:08:24,545 Mam, wat doe je in mijn spel? 153 00:08:24,629 --> 00:08:27,256 Wat zou je ervan vinden als ik ineens samen met je ga winkelen? 154 00:08:27,340 --> 00:08:28,925 Dat zou ik erg leuk vinden. 155 00:08:31,761 --> 00:08:33,804 Wat kan ik u inschenken, meneer Schaduwridder? 156 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Grog? Grog light? Diet Grog met citroen? 157 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 Wring het bloed uit dit hoofd. 158 00:08:39,519 --> 00:08:40,561 Ja, meneer. 159 00:08:40,895 --> 00:08:42,271 Hallo, allemaal. 160 00:08:42,355 --> 00:08:44,023 Hoe speel je dit spel? 161 00:08:49,487 --> 00:08:54,825 Gesel jezelf nu met deze knots terwijl je de Goblin's Code uitspreekt. 162 00:08:54,909 --> 00:08:58,287 Goblin's Code, ja. Kobolden mogen geen zichtbare wormen hebben. 163 00:08:58,829 --> 00:09:02,458 In bijzijn van een dame moet een kobold zijn hoed en oren afdoen. 164 00:09:06,379 --> 00:09:08,130 Bart, ben je aan het drinken? 165 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 Mam. 166 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 Je zet me voor schut voor mijn volgelingen. 167 00:09:14,637 --> 00:09:18,808 Als ze je niet mogen vanwege mij, zijn ze niet echt je volgelingen. 168 00:09:19,559 --> 00:09:22,061 Ik ga de Kloven van Lagrimmar verkennen. 169 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Super, ik kom met je mee. 170 00:09:23,813 --> 00:09:25,064 Moet je je niet warm aankleden? 171 00:09:25,147 --> 00:09:26,816 Ik zal je broek betoveren. 172 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 Hé, Lisa, maak je je druk om je schenen? 173 00:09:31,487 --> 00:09:33,990 In mijn tijd maakten de meiden zich druk om hun borsten. 174 00:09:34,073 --> 00:09:36,117 Pap, ik ga voetballen. 175 00:09:38,411 --> 00:09:41,622 Na Bend It Like Beckham wil ik niets anders meer doen. 176 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Vader, ik ben trots op mijn cultureel erfgoed, 177 00:09:45,501 --> 00:09:47,003 maar ik houd ook van voetbal. 178 00:09:48,212 --> 00:09:50,298 Wat ik je brom, Jesminder. 179 00:09:50,381 --> 00:09:52,258 Ik verbied je om te krullen als Beckham. 180 00:09:52,341 --> 00:09:54,594 Je moet ook trouwen met deze vreemdeling. 181 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 Zijn vader is een belangrijke zakenpartner van me. 182 00:09:57,013 --> 00:09:58,222 Liefde is niet belangrijk. 183 00:09:58,306 --> 00:09:59,890 Wat ik je brom, Mr Dhanabhai. 184 00:09:59,974 --> 00:10:02,393 Zakenpartners zijn belangrijker dan liefde. 185 00:10:04,145 --> 00:10:05,771 Is dat voetbal? 186 00:10:05,855 --> 00:10:07,940 Ik noemde het altijd 'menselijk tafelvoetbal'. 187 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 Zal ik je naar de wedstrijd brengen? 188 00:10:09,567 --> 00:10:11,235 Dat had je al beloofd. 189 00:10:11,652 --> 00:10:12,945 Moet ik? 190 00:10:15,865 --> 00:10:17,241 {\an8}Goed, Morty, ik zal het ze zeggen. 191 00:10:17,325 --> 00:10:18,451 Sorry, dames. 192 00:10:18,534 --> 00:10:21,120 Er is geen scheidsrechter, dus de wedstrijd gaat niet door. 193 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 Het spijt me. Jullie zullen vast teleurgesteld zijn. 194 00:10:27,293 --> 00:10:29,253 -Wat is er met de scheids gebeurd? -Hij heeft ontslag genomen. 195 00:10:29,337 --> 00:10:31,213 Scheidsrechter zijn is een ondankbare baan. 196 00:10:31,297 --> 00:10:32,423 De ouders haten je. 197 00:10:32,506 --> 00:10:35,134 Het enige voordeel is dat de kinderen hun snack met je delen. 198 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Zei iemand 'snack'? 199 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Ik ben de scheids. 200 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 -Joepie. -Joepie. 201 00:10:42,475 --> 00:10:44,018 Waar heb je die outfit vandaan? 202 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Ik ben ontslagen bij Foot Locker. 203 00:10:49,857 --> 00:10:53,027 Wat is er? Is de Amerikaanse vlag niet goed genoeg voor je? 204 00:10:53,861 --> 00:10:55,363 Dat was mijn vader. 205 00:10:55,446 --> 00:10:56,906 Ik ben nu je vader. 206 00:10:56,989 --> 00:10:58,574 Ik sta vrij. 207 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 Zo moe. 208 00:11:15,341 --> 00:11:18,135 Kan iemand me een nieuwe pylon brengen? 209 00:11:18,636 --> 00:11:21,514 Dat ging erg goed, toch? 210 00:11:22,014 --> 00:11:23,683 Totdat ik het fluitje inslikte. 211 00:11:23,766 --> 00:11:25,309 Je kent de regels niet eens. 212 00:11:25,393 --> 00:11:28,854 Dit kan mijn nieuwe passie worden en je maakt er een grap van. 213 00:11:28,938 --> 00:11:30,147 Een leuke grap? 214 00:11:30,231 --> 00:11:31,607 Helaas niet. 215 00:11:31,691 --> 00:11:34,318 Ik vind het niet leuk hoe je je vandaag hebt gedragen, 216 00:11:34,402 --> 00:11:36,445 maar het verbaast me niet. 217 00:11:49,208 --> 00:11:50,334 Eens zien. 218 00:11:50,418 --> 00:11:53,587 Moet ik het Doodspad of het Duistere Pad nemen? 219 00:11:53,671 --> 00:11:55,172 Misschien moet ik rechtsomkeert maken. 220 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 TERUGKEER VAN VERNIETIGING 221 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Is dit Wall Street Journal Online? 222 00:12:04,473 --> 00:12:08,519 Kijk aan. Er gaat eindelijk iets gebeuren in dit spel. 223 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 Net op tijd. 224 00:12:09,770 --> 00:12:13,149 Ik wilde net naar Pottery Barn gaan om wat ontwerpideeën op te doen. 225 00:12:15,985 --> 00:12:18,279 -De Schaduwridder. -Rennen. 226 00:12:18,362 --> 00:12:19,572 Ik weet niet meer hoe dat moet. 227 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 Control-shift-R... 228 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 Bedankt, Bart. 229 00:12:24,869 --> 00:12:27,496 Dit komt op mijn mok te staan. 230 00:12:28,456 --> 00:12:29,957 Willen jullie afspreken bij de Kwik-E-Mart? 231 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 Ik zit nu in bad. 232 00:12:31,375 --> 00:12:32,918 Ik ben in Denemarken. 233 00:12:33,002 --> 00:12:34,211 Kom op. 234 00:12:36,505 --> 00:12:38,382 Hands. Vrije trap. 235 00:12:39,800 --> 00:12:41,260 Pap, ik ben onder de indruk. 236 00:12:41,343 --> 00:12:44,388 -Je bent veel beter geworden. -Bedankt, liefje. 237 00:12:44,472 --> 00:12:48,601 Na ons gesprek heb ik urenlang voetbal gekeken. 238 00:12:48,684 --> 00:12:50,102 Ik heb bijna een doelpunt gezien. 239 00:12:50,186 --> 00:12:53,564 Maar er waren zoveel advertenties voor Spaanse mobieltjes. 240 00:12:57,026 --> 00:12:59,695 Doe het, lieverd. Red ons verstoorde huwelijk. 241 00:13:07,244 --> 00:13:09,371 -Overtreding voor 23. -Waanzin. 242 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 Je dochter struikelde over haar eigen voeten. 243 00:13:12,124 --> 00:13:13,793 Kom op, Lisa. Geef het toe. 244 00:13:15,336 --> 00:13:18,631 Ik ben een toeschouwster die een speelster aanspreekt. Geef antwoord. 245 00:13:19,882 --> 00:13:21,717 Ik zei overtreding voor 23. 246 00:13:25,679 --> 00:13:28,474 Je bent zo blind dat zelfs Jezus je niet zou kunnen genezen. 247 00:13:28,557 --> 00:13:31,352 Helen, alsjeblieft. Stop met dat ge-Jezus. 248 00:13:31,435 --> 00:13:33,729 Ik verwijder jullie beiden van het veld. 249 00:13:43,864 --> 00:13:45,241 Ze tackelde me. 250 00:13:50,079 --> 00:13:51,247 Overtreding voor het andere meisje. 251 00:13:51,330 --> 00:13:52,665 Lisa krijgt een penalty 252 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 en alle andere meisjes moeten haar één dollar betalen. 253 00:13:54,792 --> 00:13:56,293 Dat is belachelijk. 254 00:13:56,377 --> 00:13:58,003 Je dochter speelt al de hele wedstrijd vals. 255 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 Niet waar. Jouw dochter speelt lomp. 256 00:14:00,297 --> 00:14:03,676 Ik heb een sul verwekt, een stommeling, 257 00:14:03,759 --> 00:14:05,678 een dinges, een hondenjongen 258 00:14:05,761 --> 00:14:08,430 en iets met een mensengezicht en vissenlichaam 259 00:14:08,514 --> 00:14:09,849 wat we Kevin noemen. 260 00:14:09,932 --> 00:14:12,601 Maar mijn kleine meid speelt niet lomp. 261 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 Een hillbilly leest mij niet de les. 262 00:14:14,895 --> 00:14:17,398 Voor jou is het hill-William. 263 00:14:17,481 --> 00:14:20,442 {\an8}Een les van mij dan, Ronaldo? 264 00:14:20,901 --> 00:14:22,361 Ronaldo? 265 00:14:22,444 --> 00:14:23,946 Winnaar van twee WK's 266 00:14:24,029 --> 00:14:26,615 en drie Speler van het Jaar-awards van FIFA? 267 00:14:26,699 --> 00:14:28,492 Ja, dat klopt. 268 00:14:28,576 --> 00:14:31,537 Nu reis ik de wereld rond om valsspelers te ontmaskeren 269 00:14:31,620 --> 00:14:33,706 en jouw dochter speelt vals. 270 00:14:33,789 --> 00:14:36,417 Ronaldo gaat nu. 271 00:14:37,626 --> 00:14:40,462 Je hoorde wat Geraldo zei. Nou? 272 00:14:43,257 --> 00:14:44,341 Gele kaart. 273 00:14:45,134 --> 00:14:48,679 {\an8}Je kunt me geen gele kaart geven. Je bent mijn vader. 274 00:14:48,762 --> 00:14:51,515 Als ik deze korte broek aandoe, ben ik je vader niet meer. 275 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 Deze zit zo strak 276 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 dat ik nooit meer iemands vader zal worden. 277 00:14:55,477 --> 00:14:58,314 Dit vind ik van je gele kaart. 278 00:14:59,106 --> 00:15:01,275 Onsportief gedrag. 279 00:15:01,358 --> 00:15:03,360 Je krijgt een rode kaart. Je moet het veld af. 280 00:15:03,444 --> 00:15:04,486 Maar... 281 00:15:06,405 --> 00:15:10,492 Weer een geruïneerde familie door Ronaldo. Ja. 282 00:15:11,493 --> 00:15:12,828 Wat een leuke queeste. 283 00:15:12,912 --> 00:15:15,289 Ben je niet blij dat je een dutje hebt gedaan? 284 00:15:15,372 --> 00:15:16,498 Ja. 285 00:15:16,582 --> 00:15:19,043 Ik leg deze heilige graal even in mijn schatkamer. 286 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 Waar zijn mijn spullen? 287 00:15:22,504 --> 00:15:24,006 Ik vond alle zwaarden 288 00:15:24,089 --> 00:15:26,175 en afgehakte hoofden vrij bloederig, 289 00:15:26,258 --> 00:15:29,887 dus heb ik de kamer opnieuw ingericht met de Hello Kitty-uitbreiding. 290 00:15:29,970 --> 00:15:31,180 Nee. 291 00:15:36,936 --> 00:15:38,604 Mam? 292 00:15:38,687 --> 00:15:39,897 Mam? 293 00:15:40,397 --> 00:15:43,525 Ik ben gedood door mijn eigen zoon. 294 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 Hoe kon je je eigen moeder doden? 295 00:15:48,739 --> 00:15:49,907 Het was maar een spel. 296 00:15:49,990 --> 00:15:53,285 Een spel dat ik leuk vond totdat jij zo bemoederde. 297 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 Lisa, ik volgde de regels. 298 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 Top. De enige keer dat je iets goed doet, 299 00:15:58,707 --> 00:16:00,876 verpest je mijn leven. 300 00:16:02,753 --> 00:16:04,630 Ik ga naar bed. 301 00:16:04,713 --> 00:16:06,173 Het is 17.00 uur. 302 00:16:06,256 --> 00:16:08,008 Dus? Ik ben dood. 303 00:16:08,425 --> 00:16:11,095 Nondedju. Die dames zijn boos. 304 00:16:11,178 --> 00:16:15,057 Zoon, ik zal vrouwen nooit begrijpen als ik veertig ben. 305 00:16:15,140 --> 00:16:16,809 -Als, ja. -Wat ik je brom. 306 00:16:16,892 --> 00:16:18,394 Geniet van me nu het nog kan. 307 00:16:21,772 --> 00:16:23,148 Wil je wat biertjes achterover gooien? 308 00:16:23,232 --> 00:16:25,484 -Wil je zien hoe ik dat doe? -Zeker weten. 309 00:16:29,154 --> 00:16:30,906 Wat is er, Homer en Bart? 310 00:16:30,990 --> 00:16:33,617 Lisa is boos op mij en Marge is boos op hem. 311 00:16:33,701 --> 00:16:36,370 Ik ben slechts de barman, maar ik denk 312 00:16:36,453 --> 00:16:39,248 dat je Lisa weer blij kunt maken door haar tegemoet te komen 313 00:16:39,331 --> 00:16:42,376 en jij kunt je moeder weer blij maken door medeleven te tonen. 314 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Wat een goed advies, Moe. 315 00:16:44,712 --> 00:16:47,214 Ja. Wat heb je met de echte Moe gedaan? 316 00:16:56,223 --> 00:16:58,851 Lisa, ik heb iets voor je gekocht. 317 00:16:58,934 --> 00:17:00,853 Een dvd. 318 00:17:00,936 --> 00:17:02,021 Boeit me niet. 319 00:17:02,104 --> 00:17:05,357 Een BBC-documentaire, 320 00:17:05,441 --> 00:17:08,110 in samenwerking met Canal Plus. 321 00:17:08,819 --> 00:17:10,446 Geef hier. 322 00:17:12,698 --> 00:17:15,325 Brighton, Engeland, 1985. 323 00:17:15,409 --> 00:17:18,412 Manchester United speelt tegen Sussexton Hamptonshire-Unleith 324 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 als er rellen uitbreken met dodelijke gevolgen. 325 00:17:20,831 --> 00:17:23,083 Hé, je zoon speelt vals. 326 00:17:23,167 --> 00:17:24,626 Niet waar. 327 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 Je moeder kan mijn reet kussen. 328 00:17:40,017 --> 00:17:43,228 Tweeëntwintig jaar later zijn deze rellen nog steeds aan de gang. 329 00:17:47,941 --> 00:17:51,153 Vorig jaar ging het er in Brazilië zo hard aan toe bij rellen op het veld 330 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 dat een Maria-standbeeld tot leven kwam 331 00:17:55,032 --> 00:17:57,326 en iedereen in elkaar ramde. 332 00:18:18,013 --> 00:18:21,600 Mam, ik laat je tot leven komen zoals jij dat bij mij hebt gedaan: 333 00:18:21,683 --> 00:18:23,936 door meerdere keren op alt-F5 te drukken. 334 00:18:35,364 --> 00:18:38,325 Bart, je hebt me weer tot leven gewekt. 335 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 Zo goed als je kon. 336 00:18:51,880 --> 00:18:53,715 Wil je het me vergeven? 337 00:18:54,716 --> 00:18:55,801 Nee. 338 00:18:55,884 --> 00:18:59,471 Maar om die dvd te bemachtigen, moest ik een PBS-abonnee worden. 339 00:18:59,555 --> 00:19:03,433 Nu betaal ik voor rotzooi zoals American Masters. 340 00:19:04,768 --> 00:19:08,355 Ik kan het je niet vergeven, omdat er niets te vergeven valt. 341 00:19:09,106 --> 00:19:11,066 Je had gelijk om me rood te geven. 342 00:19:11,150 --> 00:19:13,193 Ik werd krankzinnig door voetbal, 343 00:19:13,277 --> 00:19:16,488 net zoals de continenten Europa en Zuid-Amerika. 344 00:19:16,572 --> 00:19:18,657 Die plekken zijn behoorlijk ruk. 345 00:19:18,740 --> 00:19:21,368 Vanaf nu zal ik voetballen zoals ik 346 00:19:21,451 --> 00:19:23,620 leer voor scheikunde: met plezier. 347 00:19:25,330 --> 00:19:27,958 -Wil je balletje trappen? -Zeker weten. 348 00:19:29,168 --> 00:19:30,460 Wacht maar tot ik de andere moeders vertel 349 00:19:30,544 --> 00:19:34,214 dat jij twee derde van je levenskracht gaf om mij te redden. 350 00:19:34,298 --> 00:19:35,841 Wat een brave jongen. 351 00:19:37,718 --> 00:19:38,802 Deze kant op. 352 00:19:38,886 --> 00:19:41,013 Vermoord hem en pak zijn ervaringspunten. 353 00:19:42,264 --> 00:19:43,265 Wacht. Stop. 354 00:19:43,348 --> 00:19:47,728 Als jullie me vermoorden, bekogel ik jullie huizen met eieren. 355 00:19:47,811 --> 00:19:49,354 Dat is niet erg. 356 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 Ik woon in een loft. 357 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Mijn juwelen. 358 00:19:58,197 --> 00:20:00,532 Oké. Ik heb zijn vuurzwaard. 359 00:20:05,746 --> 00:20:06,997 Kom op. 360 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 De Schaduwridder Regeert niet meer 361 00:20:13,420 --> 00:20:16,715 Zijn bloed Ligt op de grond 362 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 We zingen ha en ho En jippie ja jay 363 00:20:19,384 --> 00:20:24,473 Het is de fijne Frivole maand mei 364 00:20:27,809 --> 00:20:29,019 Geen zorgen, schat. 365 00:20:29,102 --> 00:20:31,521 Ik zal afrekenen met onze vrienden die je hebben vermoord. 366 00:20:31,605 --> 00:20:33,398 Eén voor één. 367 00:20:34,399 --> 00:20:36,944 Boeien. Ik ga buiten spelen. 368 00:20:44,368 --> 00:20:46,036 Kijk wat ik kan. 369 00:20:49,998 --> 00:20:51,875 Ik heb het je goed geleerd. 370 00:20:52,334 --> 00:20:53,585 Te goed. 371 00:20:55,128 --> 00:20:56,838 Mam, wil je echt niet meedoen? 372 00:20:56,922 --> 00:20:58,632 Nee, dank je. 373 00:21:02,094 --> 00:21:05,138 Waarom betaal ik hier 14,95 dollar per maand voor? 374 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 Vertaling: Taribuka Translations