1
00:00:03,503 --> 00:00:06,423
SIMPSONIT
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,934
FRANKINSENSI EI OLE HIRVIÖ
3
00:01:08,651 --> 00:01:10,945
HASSUN JOULU JÄÄLLÄ
4
00:01:12,989 --> 00:01:15,950
Naurun remakkaa
Kera Hassun ja Kristuksen
5
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
Meidät palkattiin
Vuoksi rintavarustuksen
6
00:01:34,844 --> 00:01:38,264
{\an8}Tosi kiva juttu.
Nauratte vanhan miehen tuskalle.
7
00:01:45,438 --> 00:01:49,234
{\an8}Luvassa on upea show.
Kaikki lempihahmonne ovat mukana,
8
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
kuten Kastike-Kurnuttaja!
9
00:01:53,446 --> 00:01:54,739
Matrix-Piski!
10
00:01:56,074 --> 00:02:01,412
Ja suoraan isänsä hautajaisista
saapunut Sideshow Mel!
11
00:02:03,748 --> 00:02:08,503
{\an8}Seuraavaksi esityksen kohokohta.
Meille esiintyy Elvis -
12
00:02:09,254 --> 00:02:10,421
Stojko!
13
00:02:12,132 --> 00:02:15,718
Elvis Stojko tekee kolmoisakselin.
14
00:02:15,802 --> 00:02:20,682
{\an8}-Elvis Stojko on niin komea.
-Hän saisi sitoa luistimeni.
15
00:02:20,765 --> 00:02:25,145
{\an8}Ettekö tiedä, että miesluistelijat
ovat niitä miehiä?
16
00:02:25,228 --> 00:02:28,940
Väärinkäsitys.
Tyttöystäväni on Vancouverissa.
17
00:02:29,023 --> 00:02:30,984
{\an8}Keksitty tyttöystävä, keksitty kaupunki.
18
00:02:39,659 --> 00:02:44,664
{\an8}Jos olisin maksanut luistelutuntisi,
tuo voisit olla sinä.
19
00:02:46,791 --> 00:02:52,255
{\an8}Taitoluistelijoilla näyttää
olevan hauskaa, Mel.
20
00:02:52,338 --> 00:02:55,633
{\an8}Perin totta. Miksi emme liittyisi seuraan?
21
00:02:57,635 --> 00:02:58,469
Selkäni.
22
00:03:05,685 --> 00:03:10,315
{\an8}-Hassu ja Mel osaavat luistella.
-Suuret ikäluokat jaksavat painaa.
23
00:03:16,196 --> 00:03:19,073
Älkää näyttäkö järkyttyneiltä.
Tiesitte homman nimen.
24
00:03:23,161 --> 00:03:25,538
{\an8}Tarvitsemme apuanne, lapset.
25
00:03:25,622 --> 00:03:30,084
{\an8}Kärttyli on varastanut joulumielemme.
26
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
Se on huono juttu.
27
00:03:31,961 --> 00:03:35,715
Kärttyli saapuu jäällenne
Heittää verkon päällenne
28
00:03:35,798 --> 00:03:37,342
Varokaa! Se on Kärttyli!
29
00:03:43,556 --> 00:03:45,308
Varokaa vähän.
30
00:03:45,391 --> 00:03:47,227
Korismatsi alkaa tunnin kuluttua.
31
00:03:48,603 --> 00:03:51,272
{\an8}Yritämme päästä Mistelivuorelle.
32
00:03:51,356 --> 00:03:53,358
{\an8}Sano se Utah Jazzille, lumihiutale.
33
00:03:55,818 --> 00:04:01,449
{\an8}Elvis, Kärttyli, Karkki-Kevin.
Opetetaan heille joulun merkitys.
34
00:04:11,960 --> 00:04:16,673
Tule, Homer. Viedään lapset pois täältä.
35
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
{\an8}-Anna joulumieli takaisin!
-En ikinä!
36
00:04:20,260 --> 00:04:23,096
JOULULAHJOJA HANUKKAHINTAAN
37
00:04:23,179 --> 00:04:28,142
{\an8}Upea villapaita. Yksi vaimokoko
ja kolme rakastajatarkokoa.
38
00:04:31,688 --> 00:04:36,442
Auta minua valitsemaan lahja
hyvälle ystävälleni.
39
00:04:36,526 --> 00:04:41,197
Sinkkumies. Hiljainen,
mutta sydämeltään uskollinen.
40
00:04:41,281 --> 00:04:45,743
Sellainen kaveri saattaisi
pitää tästä hopeakehyksestä.
41
00:04:45,827 --> 00:04:50,623
-Se sopisi hyvin hänen...
-Hiljaa! Siinä hän on.
42
00:04:50,707 --> 00:04:53,334
Hei, Philip. Mitä sinä täällä teet?
43
00:04:55,128 --> 00:04:57,755
Se ei kuulu sinulle, nuuskija.
44
00:04:59,090 --> 00:05:02,176
Oletko menossa siihen
jousikvartettijuttuun? Minä en.
45
00:05:04,095 --> 00:05:05,847
Yhä täällä? Käy maksamassa se.
46
00:05:07,890 --> 00:05:09,183
POHJOISNAPA
47
00:05:10,268 --> 00:05:13,980
Mitä tahdot pukilta tänä vuonna, poika?
48
00:05:14,063 --> 00:05:17,650
Crossipyörän, tärisevän pelituolin...
49
00:05:17,734 --> 00:05:22,447
Hän ei ole oikea joulupukki, isä.
Meillä ei ole varaa noihin.
50
00:05:22,530 --> 00:05:25,658
Ole hiljaa!
51
00:05:26,743 --> 00:05:28,619
Minun on lähdettävä hänen peräänsä.
52
00:05:30,997 --> 00:05:32,665
Miten voin auttaa, nuori neiti?
53
00:05:33,458 --> 00:05:36,502
Toivettani ei voi ostaa kaupasta.
54
00:05:36,586 --> 00:05:38,212
Mikä se on?
55
00:05:38,296 --> 00:05:42,675
-Maailmanrauhako?
-Mitä? Ei. Tai siis tietenkin se,
56
00:05:42,759 --> 00:05:47,805
mutta myös Malibu Stacyn
Pony Beach Party -setti kimallehiekalla.
57
00:05:47,889 --> 00:05:49,515
Se on myyty loppuun.
58
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
LOPPUUNMYYTY
59
00:05:56,898 --> 00:06:02,236
Joulupukki taisi nähdä ylimääräisen
kappaleen varastohuoneen nurkassa.
60
00:06:03,363 --> 00:06:06,657
-Ihanko totta?
-Odota, niin käyn katsomassa.
61
00:06:07,867 --> 00:06:11,120
PUKKI TEKEE LAHJOJA JA PALAA PIAN
62
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Kiitos!
63
00:06:16,626 --> 00:06:19,128
Pelastit tyttäreni joulun.
64
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
Hänen hymynsä pelasti omani.
65
00:06:23,925 --> 00:06:27,595
Gil! Marssi feikkisaappaillasi
tähän suuntaan.
66
00:06:28,638 --> 00:06:32,141
Herra Costington. Hienoa,
että saan puhua kanssanne.
67
00:06:32,225 --> 00:06:36,187
Tahtoisin työskennellä naisten kengissä.
68
00:06:36,270 --> 00:06:40,900
En kirjaimellisesti.
En voisi kävellä kovin nopeasti.
69
00:06:40,983 --> 00:06:45,071
Vähät siitä. Myitkö varaamani
Malibu Stacy -setin?
70
00:06:46,489 --> 00:06:47,782
Oliko se teille?
71
00:06:47,865 --> 00:06:53,579
Tyttärelleni, senkin umpivintti!
72
00:06:53,955 --> 00:06:58,543
Tahdon nukkeni, senkin umpivintti.
73
00:06:58,626 --> 00:07:01,379
Hanki se lelu takaisin.
74
00:07:02,880 --> 00:07:04,715
Valitan.
75
00:07:04,799 --> 00:07:09,011
Lahjan vieminen
särkisi pienen tytön sydämen.
76
00:07:09,095 --> 00:07:13,433
Olen tehnyt elämässäni paljon virheitä,
mutta sitä en tee.
77
00:07:13,808 --> 00:07:17,061
Siinä tapauksessa saat potkut!
78
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Mutta minä...
79
00:07:24,444 --> 00:07:29,031
Miesparka. Sait potkut jouluaattona.
80
00:07:29,866 --> 00:07:33,369
-Tule illastamaan meille.
-Ole kiltti, pukki.
81
00:07:33,703 --> 00:07:36,038
Tarkistan bussiaikataulusta.
82
00:07:37,457 --> 00:07:42,253
-Pääsen teille aamukahdeksi.
-Saat meiltä kyydin.
83
00:07:42,336 --> 00:07:45,381
Voisitteko ajaa eksäni talon kautta?
84
00:07:45,465 --> 00:07:48,134
Hän saa nähdä minut auton kyydissä.
85
00:07:56,517 --> 00:07:58,186
Päärynäpuu
86
00:08:05,151 --> 00:08:07,612
Vanhan Gilin lienee aika liueta.
87
00:08:07,695 --> 00:08:11,199
Ei käy. On myöhä ja pakkasta.
88
00:08:11,282 --> 00:08:15,828
-Minäkin voisin jäädä yöksi.
-Sinä menet taksilla.
89
00:08:15,912 --> 00:08:17,497
Se taitaakin olla pihalla.
90
00:08:17,997 --> 00:08:22,084
-En ole antanut teille lahjaa.
-Lähtösi on paras lahja.
91
00:08:22,168 --> 00:08:23,669
En näe taksia.
92
00:08:25,129 --> 00:08:28,591
Jos kerran jään,
laulaisimmeko toisen laulun?
93
00:08:28,674 --> 00:08:34,347
Jatsailen joulukuusen ympärillä
Loman vietän svengaillen
94
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
Tänään on joulu!
95
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
Luulin jo, ettei se ikinä tulisi,
mutta se tuli!
96
00:08:44,106 --> 00:08:45,900
Mitä tämä tarkoittaa?
97
00:08:45,983 --> 00:08:48,444
Kun te kerran pyysitte jäämään,
98
00:08:48,528 --> 00:08:51,614
päätin hakea tavarani
bussiaseman säilytyslokerosta.
99
00:08:52,949 --> 00:08:58,496
-Meillä on ongelma, Marge.
-Tuolla on vielä pahempi ongelma.
100
00:08:58,913 --> 00:09:02,959
Kärttyli ei tullut joulua tuomaan
Vaan perheenne verta juomaan
101
00:09:03,709 --> 00:09:09,507
Onkohan tuo sama Kärttyli
kuin jääshow'ssa? Minusta on.
102
00:09:14,262 --> 00:09:17,848
Kuka tahtoo munia
Harold Stassenin tyyliin?
103
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
Ne ovat aina juoksevia!
104
00:09:25,731 --> 00:09:28,025
Ymmärsitkö, mitä tuo tarkoittaa?
105
00:09:29,151 --> 00:09:29,986
Tavallaan.
106
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
Miksi otit luuserin kotiimme?
107
00:09:32,697 --> 00:09:35,324
Hyvä kristitty tekee niin.
108
00:09:35,408 --> 00:09:39,745
Hyvä kristitty.
Miten pornotähti liittyy tähän?
109
00:09:39,829 --> 00:09:42,290
Lupaan, että hän lähtee pian.
110
00:09:42,373 --> 00:09:44,750
-Kuka hänet pakottaa?
-Minä.
111
00:09:52,133 --> 00:09:54,468
Hänellä on paljon kuivia tusseja.
112
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
Minullakin on jotain.
113
00:09:57,138 --> 00:10:00,516
Hämähäkinpurema, eli joulupusu.
114
00:10:00,600 --> 00:10:04,812
Kuulehan, Gil... Minä oikeastaan luulin,
115
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
että olisit lähtenyt jo kotiisi.
116
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
Niinkö? Ajatko minut tieheni joulupäivänä?
117
00:10:15,072 --> 00:10:17,742
Ei se mitään. Voin mennä yömajaan.
118
00:10:17,825 --> 00:10:21,996
Kunpa se pappi, jonka silmä valuu,
ei tarjoilisi keittoa.
119
00:10:22,079 --> 00:10:26,292
-Eikö sinulla ole kotia?
-Ja nyt tyrmäys.
120
00:10:27,835 --> 00:10:31,213
Ei sinun ole mikään pakko lähteä,
ennen kuin pyhät ovat ohi.
121
00:10:33,674 --> 00:10:36,927
-Joko sinä tyrmäsit hänet?
-En!
122
00:10:41,682 --> 00:10:43,684
Ensi kertaa Rose Paradessa:
123
00:10:43,768 --> 00:10:46,979
marssibändi Altoonasta soittaa -
124
00:10:47,063 --> 00:10:49,565
Rachel's Themen "Batman Beginsistä".
125
00:10:49,649 --> 00:10:52,943
Hyvää uutta vuotta. Teitkö lupauksia?
126
00:10:53,027 --> 00:10:55,279
Yhden. Se liittyy sinuun.
127
00:10:55,363 --> 00:10:57,740
Sepäs sattui! Sama juttu minulla.
128
00:10:57,823 --> 00:11:00,201
Aion nostaa kankkuni tältä sohvalta -
129
00:11:01,160 --> 00:11:05,831
ja siirtää sen laiskanlinnaan,
koska odotan puhelua.
130
00:11:05,915 --> 00:11:10,294
Ex-pomo varmaan pyytää
Scottsdalen toimiston johtoon.
131
00:11:10,378 --> 00:11:11,379
Ihanko totta?
132
00:11:11,462 --> 00:11:15,841
Erämaan ilma nujertaa
keuhkoputkentulehdukseni.
133
00:11:21,263 --> 00:11:22,848
Voi pojat.
134
00:11:24,100 --> 00:11:26,394
Etköhän sinä voi vielä jäädä.
135
00:11:26,811 --> 00:11:28,020
Kiitos, Marge.
136
00:11:30,106 --> 00:11:32,316
Paraatilavojen pitäisi ajaa hitaasti.
137
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
Elämä voi romuttua silmänräpäyksessä.
138
00:11:36,654 --> 00:11:37,863
{\an8}MARTIN LUTHER KINGIN PÄIVÄ
139
00:11:39,657 --> 00:11:42,910
{\an8}TÄNÄÄN MUISTAMME KINGIÄ
HUOMENNA EMME
140
00:11:42,993 --> 00:11:46,080
En hyysää tuota loisijaa enää hetkeäkään!
141
00:11:47,498 --> 00:11:50,418
Hän tarvitsee yhä apuamme. On pakko.
142
00:11:50,501 --> 00:11:52,670
Tohtori King käskisi tehdä niin.
143
00:11:52,753 --> 00:11:54,714
Vaihdamme lääkäriä.
144
00:11:54,797 --> 00:11:58,467
-Enää muutama päivä.
-Myönnä pois, Marge.
145
00:11:58,551 --> 00:12:00,970
Et osaa sanoa "ei" kenellekään.
146
00:12:01,053 --> 00:12:02,930
Siksi sinulla on kolme lasta.
147
00:12:03,013 --> 00:12:08,394
Totta. Minun on vaikea sanoa "ei".
Se alkoi, kun olin seitsenvuotias.
148
00:12:09,937 --> 00:12:12,773
Kätke tupakkamme nukkekotiisi.
149
00:12:12,857 --> 00:12:13,941
Ei!
150
00:12:18,237 --> 00:12:21,574
Äiti. Mummo. Larina-täti.
151
00:12:21,657 --> 00:12:22,700
Joku.
152
00:12:27,621 --> 00:12:33,169
Ja siksi minun on vaikea sanoa "ei"
ihmisille. Jopa Gilille.
153
00:12:33,252 --> 00:12:37,673
Minulla ei ole hajuakaan,
mitä sinä oikein ajattelit.
154
00:12:38,048 --> 00:12:39,592
Miksi edes luulet, että olisi?
155
00:12:47,057 --> 00:12:49,685
Mikä hätänä? Kaipaatko yhä UPN:ää?
156
00:12:49,769 --> 00:12:53,564
Kyllä, mutta sen lisäksi
talossani asuu luuseri.
157
00:12:53,647 --> 00:12:56,484
Marge lupasi ajaa hänet pois, mutta ei.
158
00:12:56,567 --> 00:13:00,321
Sinä et voi tehdä sitä,
tai Marge ei opi jämäkkyyttä.
159
00:13:00,404 --> 00:13:04,033
On vain odotettava,
että Marge ryhdistäytyy...
160
00:13:04,366 --> 00:13:05,534
Sinäkö taas?
161
00:13:11,582 --> 00:13:14,126
Mikä helvetti tämä otus on?
162
00:13:15,377 --> 00:13:17,546
{\an8}16. TAMMIKUUTA
MARTIN LUTHER KINGIN PÄIVÄ
163
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
{\an8}2. HELMIKUUTA
MURMELINPÄIVÄ
164
00:13:22,384 --> 00:13:24,345
{\an8}14. HELMIKUUTA
YSTÄVÄNPÄIVÄ
165
00:13:25,387 --> 00:13:28,140
Herätys, Homie.
166
00:13:28,599 --> 00:13:31,310
Vuokrasin sen alusasun, josta pidät.
167
00:13:33,229 --> 00:13:37,983
Nuo jalat jatkuvat loputtomiin.
Ei. Ne loppuvatkin tuohon.
168
00:13:47,117 --> 00:13:51,330
Tänään on ystävänpäivä, Homer.
Mitä meinasit hankkia rouvalle?
169
00:13:51,747 --> 00:13:55,000
Sydämenmuotoisen suklaarasian.
170
00:13:56,418 --> 00:13:57,378
Kuuntele, Gil.
171
00:13:57,711 --> 00:14:01,257
Olemme olleet kärsivällisiä,
mutta tahdon sinun...
172
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Onko tuo minulle?
173
00:14:04,426 --> 00:14:08,389
-Scottsdalen työstä?
-Se on jalkatohtorisi, Gil.
174
00:14:08,931 --> 00:14:12,309
Kyllä. Voi hyvänen aika.
175
00:14:13,227 --> 00:14:15,271
En voi kertoa sitä hänelle.
176
00:14:15,354 --> 00:14:19,066
Voi jehna. Minä jo...
177
00:14:20,901 --> 00:14:22,027
Olen silti voittaja,
178
00:14:22,111 --> 00:14:27,032
kunhan vain saan aamukahvin
ja herään huomenna.
179
00:14:28,117 --> 00:14:32,037
Voisitko sulkea aamutakkisi, Homer?
Lihakaupan ikkuna on auki.
180
00:14:33,122 --> 00:14:34,415
Tiedoksi:
181
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
olen lihonut hillittömästi
tämän ostamisen jälkeen.
182
00:14:39,920 --> 00:14:41,797
{\an8}15. HELMIKUUTA
SUSAN B. ANTHONYN PÄIVÄ
183
00:14:41,881 --> 00:14:44,049
{\an8}17. HELMIKUUTA
INHIMILLISEN HENGEN PÄIVÄ
184
00:14:45,467 --> 00:14:47,511
{\an8}4. MAALISKUUTA
ENT. VIRKAANASTUJAISET
185
00:14:48,345 --> 00:14:49,179
{\an8}17. MAALISKUUTA
186
00:14:58,439 --> 00:15:01,692
Heidän känninen laulunsa
pilaa Pyhän Patrickin päivän.
187
00:15:01,775 --> 00:15:04,653
Annetaan heidän laulaa tämä loppuun.
188
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
{\an8}28. HUHTIKUUTA
PUUN PÄIVÄ
189
00:15:26,383 --> 00:15:27,801
{\an8}8. TOUKOKUUTA
VOITONPÄIVÄ
190
00:15:28,302 --> 00:15:30,638
{\an8}9. TOUKOKUUTA
JAMES L. BROOKSIN SYNTYMÄPÄIVÄ
191
00:15:31,555 --> 00:15:33,557
{\an8}3. HEINÄKUUTA
IILMASTOINNIN ARVOSTUS
192
00:15:34,892 --> 00:15:36,060
{\an8}24. HEINÄKUUTA
SERKUT
193
00:15:36,644 --> 00:15:38,938
{\an8}27. HEINÄKUUTA
JERRY VAN DYKEN SYNTYMÄPÄIVÄ
194
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
{\an8}8. SYYSKUUTA
LUKUTAITOPÄIVÄ
195
00:15:46,278 --> 00:15:49,073
Nyt hän siipeilee lounaitammekin.
196
00:15:49,156 --> 00:15:50,699
KIITOS MAKKARASTA
197
00:15:50,783 --> 00:15:54,036
Sain käytettyjä nikotiinilaastareita.
198
00:15:54,119 --> 00:15:55,746
Lounas tänne, tampio.
199
00:15:58,290 --> 00:15:59,750
Pienoisquesadilloja.
200
00:16:01,877 --> 00:16:02,711
Tulista.
201
00:16:07,591 --> 00:16:09,051
{\an8}24. SYYSKUUTA
NAAPURIPÄIVÄ
202
00:16:09,134 --> 00:16:10,803
{\an8}9. LOKAKUUTA
KOLUMBUKSEN PÄIVÄ
203
00:16:10,886 --> 00:16:12,179
{\an8}13. LOKAKUUTA
MUNAPÄIVÄ
204
00:16:12,888 --> 00:16:14,431
{\an8}21. LOKAKUUTA
MATELIJAPÄIVÄ
205
00:16:16,100 --> 00:16:18,102
{\an8}13. MARRASKUUTA
PIPARKAKKUTALOPÄIVÄ
206
00:16:18,727 --> 00:16:20,604
{\an8}24. MARRASKUUTA
KIITOSPÄIVÄN JÄLKEINEN PÄIVÄ
207
00:16:22,481 --> 00:16:24,108
Olen kyllästynyt Giliin.
208
00:16:24,191 --> 00:16:28,696
Hän pilasi kiitospäivän
ja kuori porkkanat säärihöylälläni.
209
00:16:28,779 --> 00:16:34,076
En tahtoisi keskeyttää,
mutta kiitokset aikaisesta joulukortista.
210
00:16:34,159 --> 00:16:37,329
En ole vielä edes ottanut kuvaa.
211
00:16:37,413 --> 00:16:39,123
Eikös tämä ole teidän porukkanne?
212
00:16:40,708 --> 00:16:42,418
{\an8}HYVÄÄ JOULUA
GIL JA JENGI
213
00:16:42,501 --> 00:16:44,878
{\an8}Fotoshoppaava friikki!
214
00:16:45,337 --> 00:16:47,881
En tahtoisi mollata Giliä, mutta...
215
00:16:47,965 --> 00:16:52,469
Älä puolusta häntä!
Se loinen saa luvan häipyä.
216
00:16:52,553 --> 00:16:54,847
En ole nähnyt sinua tuollaisena.
217
00:16:54,930 --> 00:16:58,934
Löysin juuri sisuni. Pidän siitä!
218
00:16:59,018 --> 00:17:02,688
Marge Simpson aikoo sanoa "ei"!
219
00:17:02,771 --> 00:17:04,231
Gil?
220
00:17:04,648 --> 00:17:05,482
Gil?
221
00:17:05,566 --> 00:17:07,568
-Gil on poissa.
-Hän palasi Scottsdaleen.
222
00:17:07,651 --> 00:17:10,362
Ongelma ratkesi. Saisimmeko pannareita?
223
00:17:11,155 --> 00:17:15,034
Lähtikö Gil? Sisälläni olevan
"ein" on tultava ulos.
224
00:17:15,117 --> 00:17:16,827
Tahdotko tuhat dollaria, Marge?
225
00:17:16,910 --> 00:17:19,246
En! Tai siis kyllä.
226
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Myöhäistä!
227
00:17:21,749 --> 00:17:25,210
Ei hätää. Tienaan vuodessa
kuusi tuollaista.
228
00:17:29,757 --> 00:17:33,010
Gil lähti, mutta minun on silti
potkaistava hänet ulos.
229
00:17:33,093 --> 00:17:36,180
Tai en osaa ikinä sanoa "ei".
230
00:17:36,263 --> 00:17:39,808
Ymmärrän tarpeesi, mutta minkä sille voi?
231
00:17:39,892 --> 00:17:41,143
Minä tiedän.
232
00:17:41,226 --> 00:17:43,395
Me lähdemme Scottsdaleen!
233
00:17:43,479 --> 00:17:46,690
-Yövymmekö lomahotellissa?
-Kyllä.
234
00:17:46,774 --> 00:17:47,900
No unohda koko juttu!
235
00:17:51,028 --> 00:17:53,363
{\an8}SCOTTSDALE
VESIHUIKKA 10 DOLLARIA
236
00:17:57,367 --> 00:17:59,870
Kysyn vanhuksilta Gilistä.
237
00:17:59,953 --> 00:18:01,663
Minä olen 32.
238
00:18:05,334 --> 00:18:07,002
Siinä hän on.
239
00:18:07,086 --> 00:18:08,796
SCOTTSDALEN NRO 1
240
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
Gunderson?
241
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
{\an8}NRO 1 SCOTTSDALESSA
242
00:18:12,424 --> 00:18:15,552
VANHA KUNNON GIL
KIINTEISTÖJEN JÄTTIPOTTI
243
00:18:16,178 --> 00:18:18,430
ISTUTA HÄNET PENKILLESI
244
00:18:18,514 --> 00:18:22,476
-Gil on iso kiho.
-Kävimme samassa suihkussa.
245
00:18:22,559 --> 00:18:27,564
Vähät menestyksestä.
Tahdon silti haukkua Gilin loisijaksi.
246
00:18:32,361 --> 00:18:35,489
JÄTTIPOTTI-KIINTEISTÖT
247
00:18:35,572 --> 00:18:37,074
47 astetta.
248
00:18:37,157 --> 00:18:38,826
Siitä tulikin mieleeni...
249
00:18:39,910 --> 00:18:43,372
Penkin alla on vettä!
250
00:18:47,084 --> 00:18:51,505
Muista, ettemme osta mitään
yli 1,2:n hintaan.
251
00:18:51,588 --> 00:18:56,969
Jos raavin nenääni,
voimme korottaa 1,5:een.
252
00:19:00,389 --> 00:19:02,683
Muistakaa, että myytte unelmia.
253
00:19:02,766 --> 00:19:06,353
Kun perhe omistaa kodin,
se omistaa palan USA:ta.
254
00:19:06,436 --> 00:19:11,817
Tärkeintä ei ole provisio
vaan asiakkaiden hymyt,
255
00:19:11,900 --> 00:19:14,987
kun he tietävät omistavansa maata.
256
00:19:15,070 --> 00:19:19,241
-Hän on paras koskaan näkemäni.
-Hän puhuu 22. vuosisadan tasolla.
257
00:19:20,826 --> 00:19:24,872
-Muistatko minut?
-Marge Simpson? Mitä sinä täällä?
258
00:19:24,955 --> 00:19:29,293
Etsitkö kotia umpikujan päästä,
Tanya Tuckerin naapurista?
259
00:19:30,836 --> 00:19:35,048
Kuulehan nyt! Minulla on sinulle asiaa.
260
00:19:35,132 --> 00:19:38,886
Näyttää, että paikalla on
Veera Vastahanka.
261
00:19:38,969 --> 00:19:41,889
Katsokaa, kun vanha Gil kääntää pään.
262
00:19:41,972 --> 00:19:43,932
Et voi odottaa ja olet oikeassa.
263
00:19:44,016 --> 00:19:48,437
Korot nousevat,
ja kiinteistöt käyvät vähiin.
264
00:19:50,022 --> 00:19:55,903
Minua kiinnostaa vain oma kotini,
josta teit 11 kuukaudeksi helvetin.
265
00:19:55,986 --> 00:19:59,656
Opin sanomaan ei.
Sanon "ei" loisimisellesi.
266
00:19:59,740 --> 00:20:04,369
Sanon "ei" manipuloinnillesi.
Sanon "ei" kiinteistöillesi.
267
00:20:05,537 --> 00:20:08,707
Et voi sanoa "ei" vanhalle Gilille.
268
00:20:08,790 --> 00:20:10,375
Ei!
269
00:20:12,085 --> 00:20:13,921
Hän on yhtä säälittävä kuin mekin.
270
00:20:17,799 --> 00:20:20,093
Tein sinusta toimiston johtajan,
271
00:20:20,177 --> 00:20:22,179
koska luulin,
että osaat kesyttää kaupungin.
272
00:20:22,262 --> 00:20:24,932
Saat potkut!
273
00:20:31,980 --> 00:20:35,108
-Tässä on laatikko tavaroillesi.
-En voi asua tässä.
274
00:20:36,944 --> 00:20:40,781
{\an8}JÄTTIPOTTI-KIINTEISTÖT
MYYTY
275
00:20:40,864 --> 00:20:44,618
Joulun toivotuksen saat
276
00:20:51,041 --> 00:20:54,962
Kärttyli tuli ovellenne
Viettämään joulua kanssanne
277
00:20:58,465 --> 00:21:01,635
Kärttylimäistä joulua
278
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
Ilman turhaa kärttyilyä
279
00:21:05,347 --> 00:21:11,311
{\an8}Kautta Kärttylin kärttyisän
Kärttylimäistä joulua toivotan
280
00:21:56,356 --> 00:21:59,693
{\an8}Tekstitys: Jukka Nissinen