1
00:00:03,294 --> 00:00:06,506
Simpsons...
2
00:00:16,850 --> 00:00:17,684
TØM PAPIRKURV
3
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
Jeg skal vel huske noget.
4
00:00:41,166 --> 00:00:42,792
{\an8}GLEM DET IKKE
5
00:00:43,376 --> 00:00:45,628
{\an8}Kom nu, hukommelse. Vågn op.
6
00:00:48,131 --> 00:00:51,509
{\an8}Er det vores bryllupsdag?
Nej, ikke i år.
7
00:00:54,679 --> 00:00:56,306
{\an8}GLEM DET IKKE
8
00:00:58,516 --> 00:00:59,517
{\an8}GEM DET IKKE
9
00:00:59,601 --> 00:01:00,935
{\an8}"Gem det ikke"?
10
00:01:01,019 --> 00:01:02,937
Gem ikke hvad?
11
00:01:03,521 --> 00:01:04,481
{\an8}GLEM DET IKKE
12
00:01:04,564 --> 00:01:08,610
{\an8}Nå, glem det ikke. Glem ikke hvad?
13
00:01:08,693 --> 00:01:13,490
{\an8}Let måsen, venner. Vi skal til senior-OL
og heppe på bedstefar.
14
00:01:13,573 --> 00:01:18,620
{\an8}Senior-OL? Var det det, jeg skulle huske?
15
00:01:19,537 --> 00:01:23,541
{\an8}-Du skal ikke blive slap.
-For sent. Det er gjort.
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,834
Børn, grib fat i en fold.
17
00:01:38,014 --> 00:01:41,643
{\an8}Homer. Du har vel ikke
glemt vores store dag?
18
00:01:41,726 --> 00:01:45,230
{\an8}Jeg glæder mig
til min fødselsdagsfisketur.
19
00:01:45,313 --> 00:01:48,399
Vi ses snart. Det var Moe. Stor dag.
20
00:01:49,192 --> 00:01:51,986
Jeg venter og føler mig lidt skrøbelig.
21
00:01:52,070 --> 00:01:56,032
Fødselsdagsdrengen Moe
venter på lyden af din bil.
22
00:01:58,993 --> 00:02:00,912
HVEM KLARER 1.600 METER
PÅ FIRE TIMER?
23
00:02:00,995 --> 00:02:06,793
{\an8}Jeg kan endelig vinde en guldmedalje.
Jeg var tæt på ved OL i 1936.
24
00:02:13,925 --> 00:02:16,636
Jeg var ved at ramme Hitler med et spyd.
25
00:02:19,222 --> 00:02:23,101
Jeg ramte i stedet en morder,
der ville dræbe Hitler.
26
00:02:23,184 --> 00:02:25,353
Hvad er det her? Dræb Hitler-dag?
27
00:02:25,854 --> 00:02:29,274
Næste gang jeg så Hitler, lo vi ad det.
28
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
{\an8}Hvorfor har du et stilehæfte med?
29
00:02:53,089 --> 00:02:56,593
{\an8}Jeg skal skrive
om en fascinerende Springfield-borger,
30
00:02:56,676 --> 00:02:59,596
{\an8}men alle, jeg har talt med, er kedelige.
31
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
FASCINERENDE SPRINGFIELD-BORGERE
32
00:03:01,848 --> 00:03:04,726
{\an8}Prøv mig. Jeg samler på Absolut-reklamer.
33
00:03:04,809 --> 00:03:08,229
{\an8}-Hvor mange andre har du?
-Findes der andre?
34
00:03:11,691 --> 00:03:15,361
{\an8}Denne fyr er latterlig.
Han kan dårlig komme derop.
35
00:03:29,959 --> 00:03:34,839
{\an8}72 elendige discipliner,
og bedstefar har ikke vundet en medalje.
36
00:03:34,923 --> 00:03:38,009
{\an8}Det er uretfærdigt
med Molemans reserveben.
37
00:03:42,096 --> 00:03:43,306
Klar...
38
00:03:53,608 --> 00:03:57,862
{\an8}Det er blevet overskyet.
Jeg tager mit regnslag på.
39
00:04:03,076 --> 00:04:05,703
{\an8}Hallo! Du tabte dine gnaskere!
40
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
Du fanger mig aldrig, Manden med leen!
41
00:04:20,635 --> 00:04:22,512
Sådan, bedstefar!
42
00:04:23,846 --> 00:04:26,516
Tag drengen. Hans sjæl er friskere.
43
00:04:28,977 --> 00:04:31,312
{\an8}Jeg har aldrig været lykkeligere.
44
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
Sluk for det hippielort!
45
00:04:39,070 --> 00:04:42,740
Gad vide, om hunden har tænkt på os,
mens vi var væk.
46
00:04:46,828 --> 00:04:51,082
Jeg skulle have haft Moe med
på fisketur i dag. Gem jer!
47
00:04:52,125 --> 00:04:53,960
Endelig kommer Homer hjem.
48
00:04:57,922 --> 00:04:59,632
Nå. Det er kun hans bil.
49
00:05:02,218 --> 00:05:04,804
Vi siger tillykke til mig
50
00:05:04,887 --> 00:05:07,640
Vi siger tillykke til mig
51
00:05:07,724 --> 00:05:10,727
Jeg føler mig så ensom
52
00:05:10,810 --> 00:05:13,479
Kan nogen ikke dræbe mig?
53
00:05:16,983 --> 00:05:19,319
Og mange flere
54
00:05:28,161 --> 00:05:32,081
Homer, vi kan ikke gå rundt
som krabber resten af livet.
55
00:05:32,165 --> 00:05:33,708
Vent og se.
56
00:05:53,394 --> 00:05:56,147
"Kære pussæk"?
57
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
Marge, hvem har du gjort vred?
58
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Det er til dig, pussæk.
59
00:06:01,235 --> 00:06:06,032
Fødselsdage har aldrig betydet noget,
men da du inviterede mig på fisketur,
60
00:06:06,115 --> 00:06:07,325
var jeg dum og fik håb.
61
00:06:07,408 --> 00:06:11,079
Men du knuste mine drømme
som en Duff-dåse i et slagsmål
62
00:06:11,162 --> 00:06:14,582
og stak dem op i mit hjertes bagdel.
63
00:06:14,665 --> 00:06:19,712
Det var vel ikke meningen, at jeg
skulle være lykkelig, flot... eller noget.
64
00:06:20,463 --> 00:06:23,591
Sikken dyb, plaget sjæl.
65
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
Taber!
66
00:06:36,187 --> 00:06:37,146
Moe!
67
00:06:37,230 --> 00:06:41,025
Dit verdenssyn er
både nedslående og smukt.
68
00:06:41,109 --> 00:06:43,361
Jeg vil skrive en stil om dig.
69
00:06:43,444 --> 00:06:47,949
For første gang viser nogen
oprigtig interesse for mit indre.
70
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
Det er min bedste fødselsdag.
71
00:06:55,540 --> 00:06:56,666
Stadig i toptre.
72
00:07:02,463 --> 00:07:04,048
Stadig i topti.
73
00:07:09,887 --> 00:07:15,309
Hvorfor vil du skrive om mig? Jeg er ikke
Bob Seger eller Haystacks Calhoun.
74
00:07:15,393 --> 00:07:19,105
Fordi jeg tror,
at du besidder en kunstners sjæl.
75
00:07:19,188 --> 00:07:21,065
Tak. Her er mit hjem.
76
00:07:22,358 --> 00:07:24,902
DET MEST SUMMENDE NEONSKILT I BYEN
77
00:07:24,986 --> 00:07:28,739
Moe, bor du på et hotel?
Du er ligesom Eloise.
78
00:07:28,823 --> 00:07:31,409
Sagde nogen mit navn?
79
00:07:31,868 --> 00:07:34,704
Denne massagestol er herlig.
80
00:07:34,787 --> 00:07:38,958
Det er ikke en massagestol.
Den er fyldt med kakerlakker. Se selv.
81
00:07:39,459 --> 00:07:41,210
ØJENÆBLE SKRIG KNÆKKET PIBE
82
00:07:42,378 --> 00:07:44,255
LEVER MOD NYRE
INGEN VINDER
83
00:07:44,338 --> 00:07:46,966
Moe, disse fragmenter er fascinerende.
84
00:07:47,049 --> 00:07:49,552
"Jeg var med i et julestykke engang.
85
00:07:49,635 --> 00:07:54,098
Mor kom med en ny kæreste.
Han kaldte mig Steve."
86
00:07:55,224 --> 00:07:57,602
Det, du har her, er poesi.
87
00:07:58,686 --> 00:08:02,315
Moe er digter. Han har en sjæl.
88
00:08:02,398 --> 00:08:07,028
Bask med vingerne.
Det er tetid i Ranunkelby!
89
00:08:10,323 --> 00:08:13,159
Moe er prinsesse af Slikkepindland.
90
00:08:13,868 --> 00:08:17,205
Hans frokost består
af lavendel og potpourri!
91
00:08:19,874 --> 00:08:21,918
Moe, jeg tror, du har talent.
92
00:08:22,001 --> 00:08:24,629
Tak, Homer. Jeg elsker dig, mand.
93
00:08:25,171 --> 00:08:27,298
Du elsker en mand.
94
00:08:30,384 --> 00:08:35,056
Hvis man organiserer disse fragmenter,
kunne de blive et episk digt
95
00:08:35,139 --> 00:08:37,808
ligesom T.S. Eliots "Ødemarken".
96
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
Hvilken Eliot til hvad?
97
00:08:39,685 --> 00:08:43,397
JEG FÅR TANDPINE AF AT TYGGE
ET BLØDT, FORTABT BARN
98
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
Min hjerne virker kunstnerisk
takket være dig.
99
00:08:48,319 --> 00:08:52,490
Hvad med denne titel?
"Hyler ad en betonmåne."
100
00:08:52,573 --> 00:08:56,702
God titel. Den er hidsig,
som en rotte i undertøjsskuffen.
101
00:08:57,286 --> 00:08:59,205
Vi udgør et godt hold, Liser.
102
00:09:01,624 --> 00:09:06,587
"Min sjæl lugter som en død due
efter tre uger. Jeg går i seng og sover.
103
00:09:06,671 --> 00:09:09,715
I min drøm æder jeg korn med mine øjne."
104
00:09:14,470 --> 00:09:15,763
Filistre.
105
00:09:17,515 --> 00:09:20,893
Surt, du fik en dårlig karakter
for Moe-stilen.
106
00:09:20,977 --> 00:09:25,606
Glem det. Jeg sender Moes poesi
til Amerikanske digterspirer.
107
00:09:25,690 --> 00:09:28,568
Nævn ikke det tidsskrift i dette hus!
108
00:09:28,651 --> 00:09:31,153
De trykte aldrig mit digt.
109
00:09:31,737 --> 00:09:35,408
"Der var en rappende tomat.
Ja, en rappende tomat.
110
00:09:35,491 --> 00:09:40,121
Han rappede hver dag fra april til maj.
Og ved I hvad? Det var mig."
111
00:09:41,539 --> 00:09:43,124
AMERIKANSKE DIGTERSPIRER
112
00:09:47,378 --> 00:09:50,965
Chef, vi har fået et digt
fra en genial, ukendt digter.
113
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
Betal intet, og sæt det på forsiden.
114
00:09:57,555 --> 00:10:01,934
Stands trykken. Send blomster
til min kone. Så er du fyret.
115
00:10:02,018 --> 00:10:05,521
Nu kan vi være venner.
Hvorfor ringer du aldrig?
116
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
-Skøn branche.
-Her er den.
117
00:10:07,398 --> 00:10:08,983
HYLER AD EN BETONMÅNE
118
00:10:09,775 --> 00:10:11,360
Maya Angelou, du røg ud.
119
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
Det kan du ikke! Du kan ryge ud!
120
00:10:19,493 --> 00:10:21,662
{\an8}Moe, du er forfatter!
121
00:10:21,746 --> 00:10:26,792
Tænk engang. Tidligere i aften
tørrede en digter mit bræk op.
122
00:10:28,044 --> 00:10:29,086
Moes værtshus.
123
00:10:29,170 --> 00:10:31,589
Hvem? Hvor? Til hvad?
124
00:10:31,672 --> 00:10:33,591
Rend mig, sneglespor!
125
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
Hvem var det?
126
00:10:35,009 --> 00:10:38,721
En, der lavede telefonfis
med et sjovt navn. Tom Wolfe.
127
00:10:38,804 --> 00:10:43,976
Tom Wolfe? Han skrev Kold marv
og Forfængelighedens bål
128
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
og fandt på udtrykket "radical chic".
129
00:10:47,938 --> 00:10:53,611
Tog han ikke gas på mig, da han inviterede
mig til Ordbrød Festival i Vermont?
130
00:10:54,403 --> 00:10:59,950
Ordbrød Festival? Der møder du alle
de store forfattere. Du skal tage med.
131
00:11:00,034 --> 00:11:05,790
Ja. Godt. Fint, men kun, hvis du tager
med, ikke? Det er din fortjeneste.
132
00:11:08,417 --> 00:11:10,961
-Hallo? Milhouse.
-Jeg er her ikke.
133
00:11:13,881 --> 00:11:18,803
En familietur med familiebartenderen.
Hvad er bedre end det?
134
00:11:20,137 --> 00:11:21,639
Hvordan går det?
135
00:11:21,722 --> 00:11:26,268
Elendigt. Jeg skal til Vermont
på grund af noget dumt poesihalløj.
136
00:11:26,769 --> 00:11:32,274
-Homer, du må ikke drikke, når du kører.
-Fint. Så kører jeg mellem slurke.
137
00:11:43,703 --> 00:11:47,415
ADVARSEL:
PHILIP ROTH ER MÅSKE VRISSEN
138
00:11:53,546 --> 00:11:55,840
Der er fri bar, ikke?
139
00:11:56,966 --> 00:12:01,762
-Politi fra alle stater i New England.
-Tilmed fra Rhode Island.
140
00:12:01,846 --> 00:12:04,473
Vores lille stat giver store bøder!
141
00:12:05,182 --> 00:12:09,145
Der er solgt en million eksemplarer
af Da Vinci Mysteriet.
142
00:12:13,441 --> 00:12:18,863
Det er Tom Wolfe. Han bruger flere
udråbstegn end nogen anden forfatter.
143
00:12:18,946 --> 00:12:21,991
-Det er sandt!
-Hvordan går det? Moe Szyslak.
144
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
Magnifikke Moe.
145
00:12:24,577 --> 00:12:27,788
Han står hensunket og blinker i lyset,
146
00:12:27,872 --> 00:12:32,168
med hult bryst som en,
der har levet af at tabe frivilligt,
147
00:12:32,251 --> 00:12:34,628
men nu vil redde sin manddom
148
00:12:34,712 --> 00:12:38,591
og gå efter titlen
eller i det mindste efter kæben, bang,
149
00:12:38,674 --> 00:12:43,596
og udvide mesterens pterygoideus,
inden han kysser gulvet godnat.
150
00:12:46,515 --> 00:12:52,229
Har I prøvet at skrubbe hænder, indtil I
ser en tredje? Jeg så virkelig en engang.
151
00:12:52,313 --> 00:12:54,565
Jeg satte ny lås på lokummet.
152
00:12:58,444 --> 00:13:03,282
Moe, dit digt var forfriskende
som et ekstra par sokker på en vandretur.
153
00:13:03,365 --> 00:13:09,163
Hvordan kom du på den strålende titel
"Hyler ad en betonmåne".
154
00:13:10,915 --> 00:13:13,083
Jeg fik hjælp med titlen.
155
00:13:15,586 --> 00:13:17,755
Fik du hjælp med din titel?
156
00:13:17,838 --> 00:13:20,007
Det fik jeg også. Gore Vidal.
157
00:13:20,090 --> 00:13:24,011
1876 er prisen,
jeg engang betalte for benzin.
158
00:13:24,094 --> 00:13:28,015
Jeg så Burr skrevet på en Eskimo Pie-æske.
159
00:13:28,098 --> 00:13:31,060
-Det er løgn!
-De er vel dårlige vitser.
160
00:13:31,143 --> 00:13:35,064
Du er nødt til at tage din gavepose
og forlade festivalen.
161
00:13:35,147 --> 00:13:40,319
Jeg behøver ikke jeres sleske latter.
Jeg har noget på bånd.
162
00:13:42,571 --> 00:13:48,577
I elsker mig stadig,
Temple University årgang 1987.
163
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
{\an8}ORDBRØD
164
00:13:51,247 --> 00:13:54,208
Moe, du fortalte os om din titel.
165
00:13:54,291 --> 00:13:56,585
Ja. Jeg sagde bare...
166
00:13:57,920 --> 00:14:00,256
Jeg fandt på den selv.
167
00:14:02,258 --> 00:14:06,637
Som en rigtig forfatter. Herligt, Moe.
Og nu en tur i høvognen!
168
00:14:15,771 --> 00:14:17,898
Jamen vi var et hold.
169
00:14:27,074 --> 00:14:29,451
{\an8}DAGENS PANEL
SKRIBENTER OM AT SKRIVE
170
00:14:29,535 --> 00:14:34,623
{\an8}Dette er panelet.
Jonathan Franzen, Michael Chabon og Moe.
171
00:14:35,499 --> 00:14:38,168
{\an8}Rent vand. Fornemt!
172
00:14:38,252 --> 00:14:42,339
{\an8}Så tager vi gerne mod lovprisning
og indlysende spørgsmål.
173
00:14:44,425 --> 00:14:47,303
Jeg vil takke jer
for jeres geniale værker.
174
00:14:48,971 --> 00:14:50,848
Ja, ja.
175
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
Hvem er jeres største indflydelser?
176
00:14:53,642 --> 00:14:56,812
{\an8}Det er min gode ven Jonathan Franzen.
177
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Hans Korrektioner trængte ikke til nogen.
178
00:14:59,899 --> 00:15:02,359
Cha-bone!
179
00:15:02,443 --> 00:15:06,864
{\an8}Min største indflydelse er...
Albert Camus.
180
00:15:06,947 --> 00:15:09,658
{\an8}Du skulle sige mig. Jeg hyldede dig.
181
00:15:09,742 --> 00:15:13,829
{\an8}Og det ser godt ud på smudsomslaget.
Hvad siger du til mig nu?
182
00:15:13,913 --> 00:15:16,373
Fran-zone!
183
00:15:16,457 --> 00:15:20,628
{\an8}Moe, hvem er din inspiration?
Jack Kerouac? Charles Bukowski?
184
00:15:20,711 --> 00:15:21,962
{\an8}Mig, Tom Wolfe?
185
00:15:22,046 --> 00:15:27,343
Jeg har kun læst Superhunde,
det ultimative greyhoundvæddemålssystem.
186
00:15:27,426 --> 00:15:30,304
{\an8}Var det en af jer gnubbere, der skrev den?
187
00:15:33,599 --> 00:15:38,062
Mr Szyslak, der må være en eller anden,
måske i dette lokale,
188
00:15:38,145 --> 00:15:40,439
der troede på dig før alle andre.
189
00:15:41,732 --> 00:15:45,402
{\an8}Ja. Jeg ved, hvor du vil hen. Nej.
190
00:15:45,486 --> 00:15:48,864
-Hvordan kan du...
-Han har svaret på dit spørgsmål.
191
00:15:48,948 --> 00:15:51,116
Paneldiskussionen er slut.
192
00:15:51,200 --> 00:15:55,579
-Men jeg fortjener anerkendelse.
-Jeg sagde slut.
193
00:15:55,996 --> 00:16:00,876
Lisa, tag dine sightseeing-sko på.
Vi skal ud at vermonte.
194
00:16:00,960 --> 00:16:06,048
Det bliver sejt. Par i denne stat elsker
at støde deres glas sammen.
195
00:16:07,341 --> 00:16:11,387
Hyg jer bare.
Jeg ville ikke være godt selskab.
196
00:16:11,470 --> 00:16:14,598
Tak for advarslen. Vi ses, når vi ses.
197
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Jeg elsker de overdækkede broer.
198
00:16:21,271 --> 00:16:24,024
Det er som at køre gennem søde, små huse.
199
00:16:24,108 --> 00:16:26,819
Det var mit hus, din idiot!
200
00:16:28,320 --> 00:16:31,865
Undskyld.
Vi bør udveksle forsikringsoplysninger.
201
00:16:31,949 --> 00:16:33,283
Jeg har ikke nogen.
202
00:16:46,046 --> 00:16:50,300
Ingen mad til jer, studerende,
før I har rettet 3.000 opgaver.
203
00:16:52,302 --> 00:16:55,305
Halløj. Der var du.
Jeg har ledt efter dig.
204
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
Jeg skal bruge et digt til middagen.
205
00:16:58,183 --> 00:17:02,688
Så hvis du kan lave et digt af dem her
og lade mig tage æren,
206
00:17:02,771 --> 00:17:07,109
vil jeg sætte pris på det,
men ikke indrømme det. Jeg er begyndt.
207
00:17:07,192 --> 00:17:08,318
SKREVET AF MOE OG KUN MOE
208
00:17:08,402 --> 00:17:11,697
Moe, du er en hjerteløs nar.
209
00:17:12,906 --> 00:17:16,618
Hvor kom det fra? Nå, ja. Min handlinger.
210
00:17:16,702 --> 00:17:19,163
Lad os se, om jeg kan samle et digt.
211
00:17:24,376 --> 00:17:28,881
Hov, hov! Dumme gæs. I æder mit talent!
212
00:17:29,631 --> 00:17:31,842
Jeg brækker dit næb.
213
00:17:31,925 --> 00:17:33,302
Hvad... Hallo!
214
00:17:33,385 --> 00:17:38,557
Det burde være min store triumf,
og jeg står i mudder og kæmper mod gæs.
215
00:17:38,640 --> 00:17:41,643
Hvis jeg skal slås,
kan jeg lige så godt vinde.
216
00:17:43,645 --> 00:17:47,024
Ja. Sådan, krystere!
Flyv af sted i et "V"!
217
00:17:50,110 --> 00:17:55,115
Lis, vi lærte så meget i Vermont.
Vidste du, at stearinlys laves af tabere?
218
00:17:55,199 --> 00:17:57,951
{\an8}Vi var på Vermont Teddy Bear Factory.
219
00:17:58,035 --> 00:17:59,953
Se, hvad vi fik.
220
00:18:05,834 --> 00:18:07,586
Åh, skat. Græd ikke.
221
00:18:07,669 --> 00:18:11,799
De er ikke lavet af ægte bjørne.
Kun pelsen og snuderne.
222
00:18:12,841 --> 00:18:16,678
Moe marginaliserede mine bidrag.
223
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
Ingen skal få min datter til
at hulke og løbe.
224
00:18:22,976 --> 00:18:25,437
Han ødelagde hendes første Ordbrød.
225
00:18:25,521 --> 00:18:28,107
I AFTEN HÆDRES MOE SZYSLAK
BEDSTE NYE DIGTER
226
00:18:28,190 --> 00:18:29,399
ORDBRØD
227
00:18:29,942 --> 00:18:35,364
Jeg er deprimeret tilmed omgivet
af de lykkeligste mennesker: Forfattere.
228
00:18:37,116 --> 00:18:42,663
Inden Moe læser sit digt, vil jeg gerne
bede om al tiloversbleven kartoffelmos.
229
00:18:42,746 --> 00:18:47,376
Send jeres tallerkener op til bord et,
så henter jeg dem senere.
230
00:18:48,585 --> 00:18:51,880
Nu vil jeg overlade jer til Moe Szyslak.
231
00:18:55,175 --> 00:18:57,928
Digtet hedder Maksimal vægt i elevator.
232
00:18:59,138 --> 00:19:02,099
"Maksimal vægt i elevator: 1088 kilo.
233
00:19:02,182 --> 00:19:06,186
Inspektionscertifikat
på hotelbestyrers kontor."
234
00:19:07,521 --> 00:19:09,815
Det er fra væggen i elevatoren.
235
00:19:09,898 --> 00:19:12,526
Her er et til, I måske vil synes om.
236
00:19:13,193 --> 00:19:15,404
"Kanal 61: Familiefavoritter.
237
00:19:15,487 --> 00:19:21,285
Kanal 62: Voksne lyster.
Kanal 63: Tjek ud på værelset. Kanal..."
238
00:19:28,625 --> 00:19:30,794
Ved I hvad? Jeg har et andet digt.
239
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
Ode til Lisa:
240
00:19:34,548 --> 00:19:39,219
Stjernehovedet minimuse,
mere af en ven, end jeg fortjener.
241
00:19:39,303 --> 00:19:41,013
Du trak mig op af støvet
242
00:19:41,096 --> 00:19:46,226
og forvandlede mig til en smuk blomst,
men visse blomster dolker dig i ryggen,
243
00:19:46,310 --> 00:19:50,439
og det ville jeg sende blomster
til dig for, men der var lukket.
244
00:19:50,522 --> 00:19:52,024
Du får dem i morgen.
245
00:19:52,107 --> 00:19:53,525
Åh, Moe.
246
00:19:53,609 --> 00:19:57,321
Tilgiv mig,
så bliver jeg den lykkeligste mand her.
247
00:19:57,404 --> 00:20:01,950
Ud over de to fyre, der var sammen.
Ikke noget for mig, men god vind.
248
00:20:02,034 --> 00:20:05,495
Får du min datter til at græde?
Æd sirup, din nar!
249
00:20:05,871 --> 00:20:07,831
-Hvad?
-Far, nej!
250
00:20:07,915 --> 00:20:10,000
Jeg er ikke længere vred på Moe.
251
00:20:11,001 --> 00:20:14,338
Homer, ville du få det bedre,
hvis den ramte mig?
252
00:20:14,421 --> 00:20:15,547
Nej. Ikke nu.
253
00:20:15,631 --> 00:20:18,133
Så går jeg min vej nu, ikke?
254
00:20:21,261 --> 00:20:24,306
-Man kan ikke opdigte den slags.
-Du kan i hvert fald ikke.
255
00:20:24,389 --> 00:20:28,810
Så er det nok, Franzen!
Din næse trænger til korrektioner.
256
00:20:33,982 --> 00:20:36,318
Du slås ligesom Anne Rice.
257
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
-Nå, Moe. Vi er vel venner igen.
-Det er skønt.
258
00:20:41,698 --> 00:20:44,493
Skal vi så tage et regionalt spil kegler?
259
00:20:44,576 --> 00:20:47,746
Det vil jeg gerne.
Det vil jeg meget gerne.
260
00:20:49,164 --> 00:20:50,290
{\an8}LIVE FRA ORDBRØD
261
00:20:50,374 --> 00:20:53,919
{\an8}Hvor er det sødt. Jeg hader sødt.
Giv mig fotos af Spider-Man.
262
00:20:54,002 --> 00:20:58,465
-Dette er et poesiblad.
-Så giv mig digte om Spider-Man. Nu.
263
00:20:58,548 --> 00:21:04,429
Hent kaffe først. Digtene skal have denne
struktur: A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E.
264
00:21:04,513 --> 00:21:06,390
Hvad venter du på? Kinesernes nytår?
265
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
{\an8}Ahornsirup.
266
00:21:15,732 --> 00:21:19,236
{\an8}Slæde på etiketten. Alle tiders.
267
00:21:19,945 --> 00:21:22,614
{\an8}AHORNSIRUP
268
00:21:22,698 --> 00:21:26,201
{\an8}Rig ahornfarve, god hvirvel.
269
00:21:41,133 --> 00:21:42,050
{\an8}Sikken skønhed!
270
00:21:43,427 --> 00:21:46,263
{\an8}-Han er altså gak i låget, ikke?
-Jo.
271
00:21:56,773 --> 00:22:00,110
{\an8}Tekster af Martin Speich