1 00:00:03,294 --> 00:00:06,506 Simpsons... 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,684 TØM PAPIRKURV 3 00:00:35,660 --> 00:00:38,079 Jeg skal vel huske noget. 4 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 {\an8}GLEM DET IKKE 5 00:00:43,376 --> 00:00:45,628 {\an8}Kom nu, hukommelse. Vågn op. 6 00:00:48,131 --> 00:00:51,509 {\an8}Er det vores bryllupsdag? Nej, ikke i år. 7 00:00:54,679 --> 00:00:56,306 {\an8}GLEM DET IKKE 8 00:00:58,516 --> 00:00:59,517 {\an8}GEM DET IKKE 9 00:00:59,601 --> 00:01:00,935 {\an8}"Gem det ikke"? 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,937 Gem ikke hvad? 11 00:01:03,521 --> 00:01:04,481 {\an8}GLEM DET IKKE 12 00:01:04,564 --> 00:01:08,610 {\an8}Nå, glem det ikke. Glem ikke hvad? 13 00:01:08,693 --> 00:01:13,490 {\an8}Let måsen, venner. Vi skal til senior-OL og heppe på bedstefar. 14 00:01:13,573 --> 00:01:18,620 {\an8}Senior-OL? Var det det, jeg skulle huske? 15 00:01:19,537 --> 00:01:23,541 {\an8}-Du skal ikke blive slap. -For sent. Det er gjort. 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,834 Børn, grib fat i en fold. 17 00:01:38,014 --> 00:01:41,643 {\an8}Homer. Du har vel ikke glemt vores store dag? 18 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 {\an8}Jeg glæder mig til min fødselsdagsfisketur. 19 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 Vi ses snart. Det var Moe. Stor dag. 20 00:01:49,192 --> 00:01:51,986 Jeg venter og føler mig lidt skrøbelig. 21 00:01:52,070 --> 00:01:56,032 Fødselsdagsdrengen Moe venter på lyden af din bil. 22 00:01:58,993 --> 00:02:00,912 HVEM KLARER 1.600 METER PÅ FIRE TIMER? 23 00:02:00,995 --> 00:02:06,793 {\an8}Jeg kan endelig vinde en guldmedalje. Jeg var tæt på ved OL i 1936. 24 00:02:13,925 --> 00:02:16,636 Jeg var ved at ramme Hitler med et spyd. 25 00:02:19,222 --> 00:02:23,101 Jeg ramte i stedet en morder, der ville dræbe Hitler. 26 00:02:23,184 --> 00:02:25,353 Hvad er det her? Dræb Hitler-dag? 27 00:02:25,854 --> 00:02:29,274 Næste gang jeg så Hitler, lo vi ad det. 28 00:02:50,253 --> 00:02:53,006 {\an8}Hvorfor har du et stilehæfte med? 29 00:02:53,089 --> 00:02:56,593 {\an8}Jeg skal skrive om en fascinerende Springfield-borger, 30 00:02:56,676 --> 00:02:59,596 {\an8}men alle, jeg har talt med, er kedelige. 31 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 FASCINERENDE SPRINGFIELD-BORGERE 32 00:03:01,848 --> 00:03:04,726 {\an8}Prøv mig. Jeg samler på Absolut-reklamer. 33 00:03:04,809 --> 00:03:08,229 {\an8}-Hvor mange andre har du? -Findes der andre? 34 00:03:11,691 --> 00:03:15,361 {\an8}Denne fyr er latterlig. Han kan dårlig komme derop. 35 00:03:29,959 --> 00:03:34,839 {\an8}72 elendige discipliner, og bedstefar har ikke vundet en medalje. 36 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 {\an8}Det er uretfærdigt med Molemans reserveben. 37 00:03:42,096 --> 00:03:43,306 Klar... 38 00:03:53,608 --> 00:03:57,862 {\an8}Det er blevet overskyet. Jeg tager mit regnslag på. 39 00:04:03,076 --> 00:04:05,703 {\an8}Hallo! Du tabte dine gnaskere! 40 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Du fanger mig aldrig, Manden med leen! 41 00:04:20,635 --> 00:04:22,512 Sådan, bedstefar! 42 00:04:23,846 --> 00:04:26,516 Tag drengen. Hans sjæl er friskere. 43 00:04:28,977 --> 00:04:31,312 {\an8}Jeg har aldrig været lykkeligere. 44 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 Sluk for det hippielort! 45 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 Gad vide, om hunden har tænkt på os, mens vi var væk. 46 00:04:46,828 --> 00:04:51,082 Jeg skulle have haft Moe med på fisketur i dag. Gem jer! 47 00:04:52,125 --> 00:04:53,960 Endelig kommer Homer hjem. 48 00:04:57,922 --> 00:04:59,632 Nå. Det er kun hans bil. 49 00:05:02,218 --> 00:05:04,804 Vi siger tillykke til mig 50 00:05:04,887 --> 00:05:07,640 Vi siger tillykke til mig 51 00:05:07,724 --> 00:05:10,727 Jeg føler mig så ensom 52 00:05:10,810 --> 00:05:13,479 Kan nogen ikke dræbe mig? 53 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 Og mange flere 54 00:05:28,161 --> 00:05:32,081 Homer, vi kan ikke gå rundt som krabber resten af livet. 55 00:05:32,165 --> 00:05:33,708 Vent og se. 56 00:05:53,394 --> 00:05:56,147 "Kære pussæk"? 57 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 Marge, hvem har du gjort vred? 58 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Det er til dig, pussæk. 59 00:06:01,235 --> 00:06:06,032 Fødselsdage har aldrig betydet noget, men da du inviterede mig på fisketur, 60 00:06:06,115 --> 00:06:07,325 var jeg dum og fik håb. 61 00:06:07,408 --> 00:06:11,079 Men du knuste mine drømme som en Duff-dåse i et slagsmål 62 00:06:11,162 --> 00:06:14,582 og stak dem op i mit hjertes bagdel. 63 00:06:14,665 --> 00:06:19,712 Det var vel ikke meningen, at jeg skulle være lykkelig, flot... eller noget. 64 00:06:20,463 --> 00:06:23,591 Sikken dyb, plaget sjæl. 65 00:06:28,429 --> 00:06:29,680 Taber! 66 00:06:36,187 --> 00:06:37,146 Moe! 67 00:06:37,230 --> 00:06:41,025 Dit verdenssyn er både nedslående og smukt. 68 00:06:41,109 --> 00:06:43,361 Jeg vil skrive en stil om dig. 69 00:06:43,444 --> 00:06:47,949 For første gang viser nogen oprigtig interesse for mit indre. 70 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 Det er min bedste fødselsdag. 71 00:06:55,540 --> 00:06:56,666 Stadig i toptre. 72 00:07:02,463 --> 00:07:04,048 Stadig i topti. 73 00:07:09,887 --> 00:07:15,309 Hvorfor vil du skrive om mig? Jeg er ikke Bob Seger eller Haystacks Calhoun. 74 00:07:15,393 --> 00:07:19,105 Fordi jeg tror, at du besidder en kunstners sjæl. 75 00:07:19,188 --> 00:07:21,065 Tak. Her er mit hjem. 76 00:07:22,358 --> 00:07:24,902 DET MEST SUMMENDE NEONSKILT I BYEN 77 00:07:24,986 --> 00:07:28,739 Moe, bor du på et hotel? Du er ligesom Eloise. 78 00:07:28,823 --> 00:07:31,409 Sagde nogen mit navn? 79 00:07:31,868 --> 00:07:34,704 Denne massagestol er herlig. 80 00:07:34,787 --> 00:07:38,958 Det er ikke en massagestol. Den er fyldt med kakerlakker. Se selv. 81 00:07:39,459 --> 00:07:41,210 ØJENÆBLE SKRIG KNÆKKET PIBE 82 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 LEVER MOD NYRE INGEN VINDER 83 00:07:44,338 --> 00:07:46,966 Moe, disse fragmenter er fascinerende. 84 00:07:47,049 --> 00:07:49,552 "Jeg var med i et julestykke engang. 85 00:07:49,635 --> 00:07:54,098 Mor kom med en ny kæreste. Han kaldte mig Steve." 86 00:07:55,224 --> 00:07:57,602 Det, du har her, er poesi. 87 00:07:58,686 --> 00:08:02,315 Moe er digter. Han har en sjæl. 88 00:08:02,398 --> 00:08:07,028 Bask med vingerne. Det er tetid i Ranunkelby! 89 00:08:10,323 --> 00:08:13,159 Moe er prinsesse af Slikkepindland. 90 00:08:13,868 --> 00:08:17,205 Hans frokost består af lavendel og potpourri! 91 00:08:19,874 --> 00:08:21,918 Moe, jeg tror, du har talent. 92 00:08:22,001 --> 00:08:24,629 Tak, Homer. Jeg elsker dig, mand. 93 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 Du elsker en mand. 94 00:08:30,384 --> 00:08:35,056 Hvis man organiserer disse fragmenter, kunne de blive et episk digt 95 00:08:35,139 --> 00:08:37,808 ligesom T.S. Eliots "Ødemarken". 96 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 Hvilken Eliot til hvad? 97 00:08:39,685 --> 00:08:43,397 JEG FÅR TANDPINE AF AT TYGGE ET BLØDT, FORTABT BARN 98 00:08:44,982 --> 00:08:48,236 Min hjerne virker kunstnerisk takket være dig. 99 00:08:48,319 --> 00:08:52,490 Hvad med denne titel? "Hyler ad en betonmåne." 100 00:08:52,573 --> 00:08:56,702 God titel. Den er hidsig, som en rotte i undertøjsskuffen. 101 00:08:57,286 --> 00:08:59,205 Vi udgør et godt hold, Liser. 102 00:09:01,624 --> 00:09:06,587 "Min sjæl lugter som en død due efter tre uger. Jeg går i seng og sover. 103 00:09:06,671 --> 00:09:09,715 I min drøm æder jeg korn med mine øjne." 104 00:09:14,470 --> 00:09:15,763 Filistre. 105 00:09:17,515 --> 00:09:20,893 Surt, du fik en dårlig karakter for Moe-stilen. 106 00:09:20,977 --> 00:09:25,606 Glem det. Jeg sender Moes poesi til Amerikanske digterspirer. 107 00:09:25,690 --> 00:09:28,568 Nævn ikke det tidsskrift i dette hus! 108 00:09:28,651 --> 00:09:31,153 De trykte aldrig mit digt. 109 00:09:31,737 --> 00:09:35,408 "Der var en rappende tomat. Ja, en rappende tomat. 110 00:09:35,491 --> 00:09:40,121 Han rappede hver dag fra april til maj. Og ved I hvad? Det var mig." 111 00:09:41,539 --> 00:09:43,124 AMERIKANSKE DIGTERSPIRER 112 00:09:47,378 --> 00:09:50,965 Chef, vi har fået et digt fra en genial, ukendt digter. 113 00:09:54,885 --> 00:09:57,179 Betal intet, og sæt det på forsiden. 114 00:09:57,555 --> 00:10:01,934 Stands trykken. Send blomster til min kone. Så er du fyret. 115 00:10:02,018 --> 00:10:05,521 Nu kan vi være venner. Hvorfor ringer du aldrig? 116 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 -Skøn branche. -Her er den. 117 00:10:07,398 --> 00:10:08,983 HYLER AD EN BETONMÅNE 118 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Maya Angelou, du røg ud. 119 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 Det kan du ikke! Du kan ryge ud! 120 00:10:19,493 --> 00:10:21,662 {\an8}Moe, du er forfatter! 121 00:10:21,746 --> 00:10:26,792 Tænk engang. Tidligere i aften tørrede en digter mit bræk op. 122 00:10:28,044 --> 00:10:29,086 Moes værtshus. 123 00:10:29,170 --> 00:10:31,589 Hvem? Hvor? Til hvad? 124 00:10:31,672 --> 00:10:33,591 Rend mig, sneglespor! 125 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Hvem var det? 126 00:10:35,009 --> 00:10:38,721 En, der lavede telefonfis med et sjovt navn. Tom Wolfe. 127 00:10:38,804 --> 00:10:43,976 Tom Wolfe? Han skrev Kold marv og Forfængelighedens bål 128 00:10:44,060 --> 00:10:47,438 og fandt på udtrykket "radical chic". 129 00:10:47,938 --> 00:10:53,611 Tog han ikke gas på mig, da han inviterede mig til Ordbrød Festival i Vermont? 130 00:10:54,403 --> 00:10:59,950 Ordbrød Festival? Der møder du alle de store forfattere. Du skal tage med. 131 00:11:00,034 --> 00:11:05,790 Ja. Godt. Fint, men kun, hvis du tager med, ikke? Det er din fortjeneste. 132 00:11:08,417 --> 00:11:10,961 -Hallo? Milhouse. -Jeg er her ikke. 133 00:11:13,881 --> 00:11:18,803 En familietur med familiebartenderen. Hvad er bedre end det? 134 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 Hvordan går det? 135 00:11:21,722 --> 00:11:26,268 Elendigt. Jeg skal til Vermont på grund af noget dumt poesihalløj. 136 00:11:26,769 --> 00:11:32,274 -Homer, du må ikke drikke, når du kører. -Fint. Så kører jeg mellem slurke. 137 00:11:43,703 --> 00:11:47,415 ADVARSEL: PHILIP ROTH ER MÅSKE VRISSEN 138 00:11:53,546 --> 00:11:55,840 Der er fri bar, ikke? 139 00:11:56,966 --> 00:12:01,762 -Politi fra alle stater i New England. -Tilmed fra Rhode Island. 140 00:12:01,846 --> 00:12:04,473 Vores lille stat giver store bøder! 141 00:12:05,182 --> 00:12:09,145 Der er solgt en million eksemplarer af Da Vinci Mysteriet. 142 00:12:13,441 --> 00:12:18,863 Det er Tom Wolfe. Han bruger flere udråbstegn end nogen anden forfatter. 143 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 -Det er sandt! -Hvordan går det? Moe Szyslak. 144 00:12:22,908 --> 00:12:24,493 Magnifikke Moe. 145 00:12:24,577 --> 00:12:27,788 Han står hensunket og blinker i lyset, 146 00:12:27,872 --> 00:12:32,168 med hult bryst som en, der har levet af at tabe frivilligt, 147 00:12:32,251 --> 00:12:34,628 men nu vil redde sin manddom 148 00:12:34,712 --> 00:12:38,591 og gå efter titlen eller i det mindste efter kæben, bang, 149 00:12:38,674 --> 00:12:43,596 og udvide mesterens pterygoideus, inden han kysser gulvet godnat. 150 00:12:46,515 --> 00:12:52,229 Har I prøvet at skrubbe hænder, indtil I ser en tredje? Jeg så virkelig en engang. 151 00:12:52,313 --> 00:12:54,565 Jeg satte ny lås på lokummet. 152 00:12:58,444 --> 00:13:03,282 Moe, dit digt var forfriskende som et ekstra par sokker på en vandretur. 153 00:13:03,365 --> 00:13:09,163 Hvordan kom du på den strålende titel "Hyler ad en betonmåne". 154 00:13:10,915 --> 00:13:13,083 Jeg fik hjælp med titlen. 155 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 Fik du hjælp med din titel? 156 00:13:17,838 --> 00:13:20,007 Det fik jeg også. Gore Vidal. 157 00:13:20,090 --> 00:13:24,011 1876 er prisen, jeg engang betalte for benzin. 158 00:13:24,094 --> 00:13:28,015 Jeg så Burr skrevet på en Eskimo Pie-æske. 159 00:13:28,098 --> 00:13:31,060 -Det er løgn! -De er vel dårlige vitser. 160 00:13:31,143 --> 00:13:35,064 Du er nødt til at tage din gavepose og forlade festivalen. 161 00:13:35,147 --> 00:13:40,319 Jeg behøver ikke jeres sleske latter. Jeg har noget på bånd. 162 00:13:42,571 --> 00:13:48,577 I elsker mig stadig, Temple University årgang 1987. 163 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 {\an8}ORDBRØD 164 00:13:51,247 --> 00:13:54,208 Moe, du fortalte os om din titel. 165 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 Ja. Jeg sagde bare... 166 00:13:57,920 --> 00:14:00,256 Jeg fandt på den selv. 167 00:14:02,258 --> 00:14:06,637 Som en rigtig forfatter. Herligt, Moe. Og nu en tur i høvognen! 168 00:14:15,771 --> 00:14:17,898 Jamen vi var et hold. 169 00:14:27,074 --> 00:14:29,451 {\an8}DAGENS PANEL SKRIBENTER OM AT SKRIVE 170 00:14:29,535 --> 00:14:34,623 {\an8}Dette er panelet. Jonathan Franzen, Michael Chabon og Moe. 171 00:14:35,499 --> 00:14:38,168 {\an8}Rent vand. Fornemt! 172 00:14:38,252 --> 00:14:42,339 {\an8}Så tager vi gerne mod lovprisning og indlysende spørgsmål. 173 00:14:44,425 --> 00:14:47,303 Jeg vil takke jer for jeres geniale værker. 174 00:14:48,971 --> 00:14:50,848 Ja, ja. 175 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Hvem er jeres største indflydelser? 176 00:14:53,642 --> 00:14:56,812 {\an8}Det er min gode ven Jonathan Franzen. 177 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Hans Korrektioner trængte ikke til nogen. 178 00:14:59,899 --> 00:15:02,359 Cha-bone! 179 00:15:02,443 --> 00:15:06,864 {\an8}Min største indflydelse er... Albert Camus. 180 00:15:06,947 --> 00:15:09,658 {\an8}Du skulle sige mig. Jeg hyldede dig. 181 00:15:09,742 --> 00:15:13,829 {\an8}Og det ser godt ud på smudsomslaget. Hvad siger du til mig nu? 182 00:15:13,913 --> 00:15:16,373 Fran-zone! 183 00:15:16,457 --> 00:15:20,628 {\an8}Moe, hvem er din inspiration? Jack Kerouac? Charles Bukowski? 184 00:15:20,711 --> 00:15:21,962 {\an8}Mig, Tom Wolfe? 185 00:15:22,046 --> 00:15:27,343 Jeg har kun læst Superhunde, det ultimative greyhoundvæddemålssystem. 186 00:15:27,426 --> 00:15:30,304 {\an8}Var det en af jer gnubbere, der skrev den? 187 00:15:33,599 --> 00:15:38,062 Mr Szyslak, der må være en eller anden, måske i dette lokale, 188 00:15:38,145 --> 00:15:40,439 der troede på dig før alle andre. 189 00:15:41,732 --> 00:15:45,402 {\an8}Ja. Jeg ved, hvor du vil hen. Nej. 190 00:15:45,486 --> 00:15:48,864 -Hvordan kan du... -Han har svaret på dit spørgsmål. 191 00:15:48,948 --> 00:15:51,116 Paneldiskussionen er slut. 192 00:15:51,200 --> 00:15:55,579 -Men jeg fortjener anerkendelse. -Jeg sagde slut. 193 00:15:55,996 --> 00:16:00,876 Lisa, tag dine sightseeing-sko på. Vi skal ud at vermonte. 194 00:16:00,960 --> 00:16:06,048 Det bliver sejt. Par i denne stat elsker at støde deres glas sammen. 195 00:16:07,341 --> 00:16:11,387 Hyg jer bare. Jeg ville ikke være godt selskab. 196 00:16:11,470 --> 00:16:14,598 Tak for advarslen. Vi ses, når vi ses. 197 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Jeg elsker de overdækkede broer. 198 00:16:21,271 --> 00:16:24,024 Det er som at køre gennem søde, små huse. 199 00:16:24,108 --> 00:16:26,819 Det var mit hus, din idiot! 200 00:16:28,320 --> 00:16:31,865 Undskyld. Vi bør udveksle forsikringsoplysninger. 201 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 Jeg har ikke nogen. 202 00:16:46,046 --> 00:16:50,300 Ingen mad til jer, studerende, før I har rettet 3.000 opgaver. 203 00:16:52,302 --> 00:16:55,305 Halløj. Der var du. Jeg har ledt efter dig. 204 00:16:55,389 --> 00:16:58,100 Jeg skal bruge et digt til middagen. 205 00:16:58,183 --> 00:17:02,688 Så hvis du kan lave et digt af dem her og lade mig tage æren, 206 00:17:02,771 --> 00:17:07,109 vil jeg sætte pris på det, men ikke indrømme det. Jeg er begyndt. 207 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 SKREVET AF MOE OG KUN MOE 208 00:17:08,402 --> 00:17:11,697 Moe, du er en hjerteløs nar. 209 00:17:12,906 --> 00:17:16,618 Hvor kom det fra? Nå, ja. Min handlinger. 210 00:17:16,702 --> 00:17:19,163 Lad os se, om jeg kan samle et digt. 211 00:17:24,376 --> 00:17:28,881 Hov, hov! Dumme gæs. I æder mit talent! 212 00:17:29,631 --> 00:17:31,842 Jeg brækker dit næb. 213 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 Hvad... Hallo! 214 00:17:33,385 --> 00:17:38,557 Det burde være min store triumf, og jeg står i mudder og kæmper mod gæs. 215 00:17:38,640 --> 00:17:41,643 Hvis jeg skal slås, kan jeg lige så godt vinde. 216 00:17:43,645 --> 00:17:47,024 Ja. Sådan, krystere! Flyv af sted i et "V"! 217 00:17:50,110 --> 00:17:55,115 Lis, vi lærte så meget i Vermont. Vidste du, at stearinlys laves af tabere? 218 00:17:55,199 --> 00:17:57,951 {\an8}Vi var på Vermont Teddy Bear Factory. 219 00:17:58,035 --> 00:17:59,953 Se, hvad vi fik. 220 00:18:05,834 --> 00:18:07,586 Åh, skat. Græd ikke. 221 00:18:07,669 --> 00:18:11,799 De er ikke lavet af ægte bjørne. Kun pelsen og snuderne. 222 00:18:12,841 --> 00:18:16,678 Moe marginaliserede mine bidrag. 223 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 Ingen skal få min datter til at hulke og løbe. 224 00:18:22,976 --> 00:18:25,437 Han ødelagde hendes første Ordbrød. 225 00:18:25,521 --> 00:18:28,107 I AFTEN HÆDRES MOE SZYSLAK BEDSTE NYE DIGTER 226 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 ORDBRØD 227 00:18:29,942 --> 00:18:35,364 Jeg er deprimeret tilmed omgivet af de lykkeligste mennesker: Forfattere. 228 00:18:37,116 --> 00:18:42,663 Inden Moe læser sit digt, vil jeg gerne bede om al tiloversbleven kartoffelmos. 229 00:18:42,746 --> 00:18:47,376 Send jeres tallerkener op til bord et, så henter jeg dem senere. 230 00:18:48,585 --> 00:18:51,880 Nu vil jeg overlade jer til Moe Szyslak. 231 00:18:55,175 --> 00:18:57,928 Digtet hedder Maksimal vægt i elevator. 232 00:18:59,138 --> 00:19:02,099 "Maksimal vægt i elevator: 1088 kilo. 233 00:19:02,182 --> 00:19:06,186 Inspektionscertifikat på hotelbestyrers kontor." 234 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 Det er fra væggen i elevatoren. 235 00:19:09,898 --> 00:19:12,526 Her er et til, I måske vil synes om. 236 00:19:13,193 --> 00:19:15,404 "Kanal 61: Familiefavoritter. 237 00:19:15,487 --> 00:19:21,285 Kanal 62: Voksne lyster. Kanal 63: Tjek ud på værelset. Kanal..." 238 00:19:28,625 --> 00:19:30,794 Ved I hvad? Jeg har et andet digt. 239 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 Ode til Lisa: 240 00:19:34,548 --> 00:19:39,219 Stjernehovedet minimuse, mere af en ven, end jeg fortjener. 241 00:19:39,303 --> 00:19:41,013 Du trak mig op af støvet 242 00:19:41,096 --> 00:19:46,226 og forvandlede mig til en smuk blomst, men visse blomster dolker dig i ryggen, 243 00:19:46,310 --> 00:19:50,439 og det ville jeg sende blomster til dig for, men der var lukket. 244 00:19:50,522 --> 00:19:52,024 Du får dem i morgen. 245 00:19:52,107 --> 00:19:53,525 Åh, Moe. 246 00:19:53,609 --> 00:19:57,321 Tilgiv mig, så bliver jeg den lykkeligste mand her. 247 00:19:57,404 --> 00:20:01,950 Ud over de to fyre, der var sammen. Ikke noget for mig, men god vind. 248 00:20:02,034 --> 00:20:05,495 Får du min datter til at græde? Æd sirup, din nar! 249 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 -Hvad? -Far, nej! 250 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 Jeg er ikke længere vred på Moe. 251 00:20:11,001 --> 00:20:14,338 Homer, ville du få det bedre, hvis den ramte mig? 252 00:20:14,421 --> 00:20:15,547 Nej. Ikke nu. 253 00:20:15,631 --> 00:20:18,133 Så går jeg min vej nu, ikke? 254 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 -Man kan ikke opdigte den slags. -Du kan i hvert fald ikke. 255 00:20:24,389 --> 00:20:28,810 Så er det nok, Franzen! Din næse trænger til korrektioner. 256 00:20:33,982 --> 00:20:36,318 Du slås ligesom Anne Rice. 257 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 -Nå, Moe. Vi er vel venner igen. -Det er skønt. 258 00:20:41,698 --> 00:20:44,493 Skal vi så tage et regionalt spil kegler? 259 00:20:44,576 --> 00:20:47,746 Det vil jeg gerne. Det vil jeg meget gerne. 260 00:20:49,164 --> 00:20:50,290 {\an8}LIVE FRA ORDBRØD 261 00:20:50,374 --> 00:20:53,919 {\an8}Hvor er det sødt. Jeg hader sødt. Giv mig fotos af Spider-Man. 262 00:20:54,002 --> 00:20:58,465 -Dette er et poesiblad. -Så giv mig digte om Spider-Man. Nu. 263 00:20:58,548 --> 00:21:04,429 Hent kaffe først. Digtene skal have denne struktur: A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E. 264 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 Hvad venter du på? Kinesernes nytår? 265 00:21:14,398 --> 00:21:15,649 {\an8}Ahornsirup. 266 00:21:15,732 --> 00:21:19,236 {\an8}Slæde på etiketten. Alle tiders. 267 00:21:19,945 --> 00:21:22,614 {\an8}AHORNSIRUP 268 00:21:22,698 --> 00:21:26,201 {\an8}Rig ahornfarve, god hvirvel. 269 00:21:41,133 --> 00:21:42,050 {\an8}Sikken skønhed! 270 00:21:43,427 --> 00:21:46,263 {\an8}-Han er altså gak i låget, ikke? -Jo. 271 00:21:56,773 --> 00:22:00,110 {\an8}Tekster af Martin Speich