1 00:00:03,294 --> 00:00:06,464 SIMPSONIT 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,579 Pitäisi kai muistaa jotain. 3 00:00:41,166 --> 00:00:43,376 {\an8}ÄLÄ UNOHDA 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 {\an8}Herää nyt, muisti. 5 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 {\an8}Onko hääpäivämme? Ei meillä ole tänä vuonna. 6 00:00:53,928 --> 00:00:56,306 {\an8}ÄLÄ UNOHDA! 7 00:00:58,433 --> 00:00:59,642 {\an8}ÄLÄ UNOH 8 00:00:59,726 --> 00:01:02,937 {\an8}"Älä unoh"? Mitä? 9 00:01:03,521 --> 00:01:04,564 {\an8}ÄLÄ UNOHDA 10 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 {\an8}Ai, "älä unohda". 11 00:01:07,150 --> 00:01:10,278 {\an8}-Älä unohda mitä? -Nyt vauhtia, jengi. 12 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 {\an8}Ukki on mukana senioriolympialaisissa. 13 00:01:13,573 --> 00:01:18,119 {\an8}Senioriolympialaisissako? Sekö minun piti muistaa? 14 00:01:19,537 --> 00:01:20,914 {\an8}Älä heittäydy veteläksi. 15 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 {\an8}Myöhäistä. Tehty jo. 16 00:01:23,708 --> 00:01:24,834 Tarttukaa kiinni. 17 00:01:38,098 --> 00:01:41,434 {\an8}Homer, et kai unohtanut tärkeää päivää? 18 00:01:41,810 --> 00:01:44,729 {\an8}Odotan jo syntymäpäivän kalareissua. 19 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 Nähdään pian. Moe täällä. Tärkeä päivä. 20 00:01:49,192 --> 00:01:51,653 Odottelen. On vähän herkkä olo. 21 00:01:52,195 --> 00:01:55,490 Synttärisankari Moe odottaa autosi ääntä. 22 00:01:58,993 --> 00:02:00,912 SENIORIOLYMPIALAISET 23 00:02:00,995 --> 00:02:03,373 {\an8}Voin vihdoin voittaa kultaa. 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,292 Se oli lähellä olympialaisissa 1936. 25 00:02:08,336 --> 00:02:11,214 {\an8}BERLIINI 1936 26 00:02:13,925 --> 00:02:16,636 Heitin keihään, joka melkein osui Hitleriin. 27 00:02:19,305 --> 00:02:23,226 Osuin salamurhaajaan, joka yritti tappaa Hitlerin. 28 00:02:23,309 --> 00:02:24,894 Onko "Tappakaa Hitler" -päivä? 29 00:02:25,937 --> 00:02:29,274 Nauroimme Hitlerin kanssa sille jälkeenpäin. 30 00:02:50,378 --> 00:02:53,089 {\an8}Miksi sinulla on vihko mukana? 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,676 {\an8}Kirjoitan kiehtovasta springfieldiläisestä, 32 00:02:56,759 --> 00:02:59,596 {\an8}mutta kaikki ovat niin tylsiä! 33 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 KIEHTOVIA PAIKALLISIA 34 00:03:01,848 --> 00:03:04,726 {\an8}Minä kerään Absolut-mainoksia. 35 00:03:04,809 --> 00:03:08,229 {\an8}-Montako muuta sinulla on? -Onko muitakin? 36 00:03:11,774 --> 00:03:13,109 {\an8}Surkea ukko. 37 00:03:13,193 --> 00:03:14,903 {\an8}Pääsi hädin tuskin ylös. 38 00:03:30,043 --> 00:03:32,462 {\an8}72 surkeaa lajia, 39 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 {\an8}eikä ukki ole voittanut yhtään mitalia. 40 00:03:35,006 --> 00:03:38,009 {\an8}Molemanin proteesit ovat epäreilut. 41 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 Paikoillanne! 42 00:03:53,691 --> 00:03:57,362 {\an8}Pilviä alkaa kerääntyä. Paras pukea sadeviitta. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,703 {\an8}Herra! Teiltä putosi leegot! 44 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Minua et saa elävänä, viikatemies! 45 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 Hyvä, ukki! 46 00:04:23,846 --> 00:04:26,057 Vie poika. Sielu on tuoreempikin. 47 00:04:29,060 --> 00:04:30,853 {\an8}En ole ikinä ollut onnellisempi. 48 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 Sammuta tuo hippisoopa! 49 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 Ajattelikohan koira meitä, kun olimme poissa? 50 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 Minun piti viedä Moe tänään kalaan. 51 00:04:49,789 --> 00:04:50,790 Piiloutukaa! 52 00:04:52,208 --> 00:04:53,960 Vihdoinkin ääliö Homer tuli. 53 00:04:57,880 --> 00:04:59,632 Ai, se onkin vain auto. 54 00:05:02,302 --> 00:05:07,307 Paljon onnea vaan Paljon onnea minulle 55 00:05:07,807 --> 00:05:12,979 Olen niin helvetin yksinäinen Voisko joku vain tappaa? 56 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 Ja monia vuosia lisää 57 00:05:28,244 --> 00:05:32,081 Emme voi kipittää kuin ravut loppuikäämme, Homer. 58 00:05:32,165 --> 00:05:33,207 Sanot sinä. 59 00:05:53,478 --> 00:05:55,521 "Hei, mätäpaise." 60 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 Kenet suututit, Marge? 61 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Se on sinulle, mätäpaise! 62 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 En välittänyt syntymäpäivistä, 63 00:06:03,071 --> 00:06:07,408 mutta lupasit kalareissun ja toivo heräsi. 64 00:06:07,492 --> 00:06:11,162 Murskasit unelman kuin Duff-tölkin tappelussa - 65 00:06:11,245 --> 00:06:14,665 ja työnsit sen repaleiset reunat sydämeeni. 66 00:06:14,749 --> 00:06:19,253 Minun ei kai ole tarkoitus olla onnellinen, komea tai mitään. 67 00:06:20,588 --> 00:06:23,091 Miten syvällinen ja tuskainen sielu. 68 00:06:28,513 --> 00:06:29,347 Luuseri! 69 00:06:36,312 --> 00:06:41,025 Moe, maailmankatsomuksesi on sekä ankea että kaunis. 70 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 Haluan kirjoittaa sinusta raportin. 71 00:06:43,528 --> 00:06:47,949 Ensi kertaa joku on kiinnostunut sisimmästäni. 72 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 Tästä tulikin paras syntymäpäiväni. 73 00:06:55,540 --> 00:06:56,666 Kolmen parhaan joukossa. 74 00:07:02,547 --> 00:07:03,965 Kymmenen parhaan joukossa. 75 00:07:10,012 --> 00:07:11,639 Miksi juuri minä? 76 00:07:11,722 --> 00:07:15,309 En ole mikään Bob Seger tai Haystacks Calhoun. 77 00:07:15,393 --> 00:07:18,980 Sisimmässäsi on taiteilijan sielu. 78 00:07:19,313 --> 00:07:20,857 Kiitti. Tässä on kotini. 79 00:07:22,358 --> 00:07:25,653 {\an8}KAUPUNGIN SÄRISEVIN NEONVALO 80 00:07:25,736 --> 00:07:28,865 Asutko hotellissa? Olet kuin "Eloise". 81 00:07:28,948 --> 00:07:30,908 Mainitsiko joku nimeni? 82 00:07:31,868 --> 00:07:34,787 Hierova tuoli tuntuu mahtavalta. 83 00:07:34,871 --> 00:07:38,458 Ei se ole hierova tuoli vaan täynnä torakoita. Katso. 84 00:07:39,459 --> 00:07:41,210 SILMÄMUNA HUUTAA RISA PIIPPU 85 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 MAKSA VS. MUNUAINEN KUKA VOITTAA? 86 00:07:44,422 --> 00:07:49,635 Katkelmat ovat kiehtovia. "Olin kerran joulukuvaelmassa." 87 00:07:49,719 --> 00:07:53,598 "Äiti tuli uuden miehen kanssa. Hän kutsui minua Steveksi." 88 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 Nämä ovat runoutta. 89 00:07:58,978 --> 00:08:02,440 Moe on runoilija! Hänellä on sielu! 90 00:08:02,523 --> 00:08:06,402 Värisyttäkää siipiänne! On teehetki Buttercup Junctionissa! 91 00:08:10,406 --> 00:08:12,617 Moe on Tikkarimaan prinsessa! 92 00:08:13,993 --> 00:08:16,662 Hän syö laventelia ja hajusteita! 93 00:08:20,041 --> 00:08:21,918 Minusta olet lahjakas, Moe. 94 00:08:22,001 --> 00:08:24,086 Kiitos, Homer. Olet rakas. 95 00:08:24,504 --> 00:08:26,797 Vai rakastat sinä miestä! 96 00:08:30,468 --> 00:08:34,555 Taiteellisesti järjestettynä voi syntyä eeppinen runo. 97 00:08:35,223 --> 00:08:39,602 -Kuten T. S. Eliotin Autio maa. -Että kenen ja mikä? 98 00:08:45,107 --> 00:08:48,319 Aivoyrjöni näyttää taiteelta, kiitos sinun. 99 00:08:48,402 --> 00:08:52,490 Sopisiko nimeksi Ulvon betonikuuta? 100 00:08:52,573 --> 00:08:56,702 Hienoa! Se hyppää silmille kuin rotta kalsarilaatikosta. 101 00:08:57,411 --> 00:08:59,205 Olemme loistava tiimi. 102 00:09:01,707 --> 00:09:04,585 Sieluni haisee kuin kuollut pulu 103 00:09:04,669 --> 00:09:09,715 Suljen silmäni ja käyn nukkumaan Unessani syön maissia silmilläni 104 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 Juntit. 105 00:09:17,598 --> 00:09:20,893 Ikävää, että sait huonon arvosanan raportista. 106 00:09:20,977 --> 00:09:25,690 Ihan sama. Lähetän Moen runon Amerikan runoseuralle. 107 00:09:25,773 --> 00:09:28,526 Älä mainitse sitä julkaisua! 108 00:09:28,609 --> 00:09:30,653 Runoani ei koskaan julkaistu. 109 00:09:31,821 --> 00:09:35,533 Olipa räppäävä tomaatti Aivan, räppäävä tomaatti 110 00:09:35,616 --> 00:09:39,829 Se räppäsi huhtikuusta toukokuuhun Ja arvatkaa mitä, se olin minä 111 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 AMERIKAN RUNOSEURA 112 00:09:47,461 --> 00:09:50,965 Pomo, saimme juuri runon tuntemattomalta runoilijalta. 113 00:09:54,969 --> 00:09:56,887 Nerokasta! Ei makseta ja kanteen. 114 00:09:57,638 --> 00:10:02,018 Paino seis! Lähetä vaimolle kukkia! Etkö ole alaiseni? Potkut! 115 00:10:02,101 --> 00:10:06,397 Olemme ystäviä. Et ikinä soita. On siinä ystävä! Ihana työ. 116 00:10:06,480 --> 00:10:07,315 Tässä. 117 00:10:07,398 --> 00:10:08,983 ULVON BETONIKUUTA 118 00:10:09,859 --> 00:10:14,447 -Maya Angelou, sinut on syrjäytetty. -Et voi syrjäyttää minua! 119 00:10:19,577 --> 00:10:21,662 Moe, runosi on julkaistu! 120 00:10:21,746 --> 00:10:26,792 Miettikää. Julkaistu runoilija siivosi aiemmin yrjöni. 121 00:10:28,127 --> 00:10:31,255 Moen kapakka. Kuka? Missä? Mitä? 122 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 Haista huilu, nuljaska. 123 00:10:33,674 --> 00:10:34,717 Kuka se oli? 124 00:10:34,800 --> 00:10:38,804 Joku ääliö soitteli tekaistulla nimellä. Tom Wolfe. 125 00:10:38,888 --> 00:10:44,101 Tom Wolfe kirjoitti The Right Stuffin ja Turhuuksien rovion. 126 00:10:44,185 --> 00:10:46,937 Ja kehitti fraasin radical chic. 127 00:10:47,938 --> 00:10:53,611 Eikö kutsu Wordloaf Festivalille Vermontiin ollutkaan pilaa? 128 00:10:54,528 --> 00:10:58,783 Tapaat kaikki loistavat amerikkalaiset kirjailijat! 129 00:10:58,866 --> 00:10:59,950 Sinun täytyy mennä. 130 00:11:00,034 --> 00:11:02,119 Niinkö? No selvä. 131 00:11:02,203 --> 00:11:05,456 Vain, jos sinäkin tulet. Tämä on sinun ansiotasi. 132 00:11:08,501 --> 00:11:10,961 -Hei, Milhouse. -En ole täällä. 133 00:11:14,924 --> 00:11:18,302 Perhematka perhebaarimikon kanssa. Voiko parempaa ollakaan? 134 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 Miten menee? 135 00:11:21,722 --> 00:11:25,726 Surkeasti. Pitää mennä Vermontiin tyhmään runohommaan. 136 00:11:26,727 --> 00:11:28,979 Homer, älä juo ajaessasi. 137 00:11:29,063 --> 00:11:32,274 Selvä. Ajan siemausten välissä. 138 00:11:43,703 --> 00:11:47,415 KIRJALLISUUSKONFERENSSI PHILIP ROTH SAATTAA ÄKSYILLÄ 139 00:11:53,629 --> 00:11:55,840 Kai täällä saa ilmaista juomaa? 140 00:11:57,842 --> 00:12:01,846 -Poliiseja kaikkialta lähistöltä. -Myös Rhode Islandilta. 141 00:12:01,929 --> 00:12:04,473 Pieni osavaltio sakottaa isosti. 142 00:12:05,266 --> 00:12:08,644 Da Vinci -koodia on myyty sata miljoonaa kappaletta. 143 00:12:13,566 --> 00:12:18,946 Tom Wolfe käyttää enemmän huutomerkkejä kuin muut kirjailijat. 144 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Totta. 145 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 Mitä kuuluu? Moe Szyslak. 146 00:12:22,992 --> 00:12:24,493 Mahtava Moe! 147 00:12:24,827 --> 00:12:28,706 Hän seisoo hartiat lysyssä räpytellen silmiään valossa - 148 00:12:28,789 --> 00:12:32,293 kuin taikinakasvoinen syntipukki, joka teki syöksyistä uran - 149 00:12:32,376 --> 00:12:36,088 mutta on päättänyt vihdoin miehistyä. 150 00:12:36,172 --> 00:12:38,674 Tai ainakin pamauttaa iskun - 151 00:12:38,758 --> 00:12:43,095 mestarin ulompaan siipilihakseen ennen kuin painuu maihin. 152 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 Näettekö käsiä pestessänne kolmatta kättä? 153 00:12:49,727 --> 00:12:54,064 Kerran minulla oli kolmas käsi. Pitää hankkia uusi lukko vessaan. 154 00:12:58,527 --> 00:13:03,365 Moe, esikoisrunosi on raikas kuin puhdas sukkapari vaelluksella. 155 00:13:03,449 --> 00:13:09,163 Mistä keksit nerokkaan nimen Ulvon betonikuuta? 156 00:13:10,790 --> 00:13:13,083 Sain apua nimen keksimiseen. 157 00:13:15,586 --> 00:13:19,256 -Tarvitsitko apua nimeen? -Niin minäkin. 158 00:13:19,340 --> 00:13:24,136 1876 oli hinta, jonka maksoin joskus bensasta. 159 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 Keksin Burrin, kun näin sen jäätelöpakkauksessa. 160 00:13:28,224 --> 00:13:31,185 -Uskomatonta. -Kuin huonoja vitsejä. 161 00:13:31,268 --> 00:13:35,064 Hakekaa lahjakassinne ja poistukaa juhlilta. 162 00:13:35,147 --> 00:13:39,860 En kaipaa hännystelevää nauruanne. Minulla on sitä nauhalla. 163 00:13:42,696 --> 00:13:48,369 Te rakastatte minua edelleen, Templen yliopiston vuosikurssi 1987. 164 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 Olit kertomassa, miten keksit nimen. 165 00:13:54,333 --> 00:13:56,585 Olin juuri sanomassa, että... 166 00:13:58,003 --> 00:14:00,256 Keksin sen ihan itse. 167 00:14:02,341 --> 00:14:06,178 Kuten oikea kirjailija. Hienoa, Moe! Lähdetään huviajelulle. 168 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 Olimme tiimi. 169 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 {\an8}KIRJAILIJAPANEELI 170 00:14:29,618 --> 00:14:34,123 {\an8}Paneelissa ovat Jonathan Franzen, Michael Chabon ja Moe. 171 00:14:35,583 --> 00:14:37,793 {\an8}Kirkasta vettä. Onpa hienoa. 172 00:14:38,252 --> 00:14:42,339 {\an8}Nyt saa esittää kehuja ja itsestään selviä kysymyksiä. 173 00:14:44,550 --> 00:14:47,303 Haluan kiittää teitä kaikkia upeista töistänne. 174 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 Niin. Haluan kysyä, ketkä ovat suurimpia vaikuttajianne. 175 00:14:53,642 --> 00:14:56,812 {\an8}Hyvä ystäväni Jonathan Franzen. 176 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Hänen teoksensa Muutoksia ei kaivannut yhtäkään. 177 00:14:59,899 --> 00:15:02,359 Chabon! 178 00:15:02,443 --> 00:15:06,947 {\an8}Minun suurin vaikuttajani on Albert Camus. 179 00:15:07,031 --> 00:15:09,700 {\an8}Sinun piti sanoa minut. 180 00:15:09,783 --> 00:15:13,829 {\an8}Kehusi näyttää kivalta kannessa. Vieläkö pidät minusta? 181 00:15:13,913 --> 00:15:16,373 Franzen! 182 00:15:16,457 --> 00:15:20,711 {\an8}Kuka inspiroi sinua, Moe? Jack Kerouac? Charles Bukowski? 183 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 {\an8}-Minäkö? -En tiedä. Ainoa lukemani kirja - 184 00:15:24,381 --> 00:15:28,552 {\an8}kertoi vedonlyönnistä koiraradalla. 185 00:15:28,636 --> 00:15:30,304 {\an8}Kirjoittiko kukaan teistä sitä? 186 00:15:33,724 --> 00:15:38,187 Herra Szyslak, täytyy olla joku, ehkä jopa täällä, 187 00:15:38,270 --> 00:15:40,439 joka uskoi teihin ennen muita. 188 00:15:41,815 --> 00:15:45,402 {\an8}Ymmärrän, mihin pyrit. Ei. 189 00:15:45,486 --> 00:15:48,948 -Kuinka saatat... -Hän vastasi kysymykseesi. 190 00:15:49,031 --> 00:15:51,116 Keskustelu päättyy tähän. 191 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 Ansaitsen osan kunniasta. 192 00:15:53,661 --> 00:15:55,579 Keskustelu on päättynyt. 193 00:15:56,080 --> 00:15:59,083 Lisa, nähtävyyskengät jalkaan. 194 00:15:59,166 --> 00:16:01,001 Lähdemme kiertämään Vermontia. 195 00:16:01,085 --> 00:16:06,048 Mahtavaa. Tässä osavaltiossa kilistellään usein laseja. 196 00:16:07,424 --> 00:16:11,512 Menkää te vain. En usko, että olisin hyvää seuraa. 197 00:16:11,595 --> 00:16:14,139 Kiitos varoituksesta. Nähdään, kun nähdään. 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Rakastan näitä katettuja siltoja. 199 00:16:21,271 --> 00:16:24,108 Ihan kuin ajaisi söpön talon läpi. 200 00:16:24,191 --> 00:16:26,819 Se oli minun taloni, ääliö. 201 00:16:28,445 --> 00:16:33,283 Anteeksi. Vaihdetaan vakuutustietoja. Minulla ei ole. 202 00:16:46,130 --> 00:16:49,800 Ei ruokaa jatko-opiskelijoille ennen kuin arvostelette 3 000 esseetä. 203 00:16:52,386 --> 00:16:55,305 Siinähän sinä! Olen etsinyt sinua. 204 00:16:55,389 --> 00:16:58,183 Tarvitsen uuden runon illalliselle. 205 00:16:58,267 --> 00:17:02,771 Jos voit tehdä näistä sellaisen ja olla hiljaa osuudestasi, 206 00:17:02,855 --> 00:17:06,608 arvostaisin sitä, vaikken sitä myönnäkään. Tein jo alun. 207 00:17:06,692 --> 00:17:08,318 YKSIN MOEN KIRJOITTAMA 208 00:17:08,402 --> 00:17:11,238 Moe, olet sydämetön ääliö. 209 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 Mistä hyvästä tuo tuli? 210 00:17:14,491 --> 00:17:19,163 Ai niin, tekojeni takia. Katsotaan, saanko runon kasaan. 211 00:17:26,628 --> 00:17:28,380 Typerät hanhet! Syötte nerouteni. 212 00:17:30,924 --> 00:17:33,385 Murran pian nokkanne! 213 00:17:33,469 --> 00:17:38,265 Tämän pitäisi olla riemuvoittoni, mutta tappelen hanhien kanssa. 214 00:17:38,766 --> 00:17:41,185 Jos tappelen, voin saman tien voittaa. 215 00:17:43,437 --> 00:17:47,024 Lentäkää vain karkuun muodostelmassa! 216 00:17:50,235 --> 00:17:52,446 Opimme vaikka ja mitä. 217 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Tiesitkö, että luuserit tekevät kynttilät? 218 00:17:55,282 --> 00:17:57,743 Kävimme nalletehtaassa. 219 00:17:58,118 --> 00:17:59,453 Katso, mitä ostimme. 220 00:18:05,918 --> 00:18:11,799 Älä itke, kulta. Vain turkki ja nenät on tehty oikeista karhuista. 221 00:18:12,925 --> 00:18:16,678 Moe väheksyi panostani. 222 00:18:19,765 --> 00:18:25,437 -Kukaan ei itketä tytärtäni. -Moe pilasi hänen Wordloafinsa. 223 00:18:25,521 --> 00:18:28,107 JUHLAT MOE SZYSLAKIN KUNNIAKSI 224 00:18:30,025 --> 00:18:34,863 Istun täällä masentuneena, vaikka kirjailijat ovat onnellista väkeä. 225 00:18:37,199 --> 00:18:42,663 Ennen Moen runoa haluaisin varata loput valkosipuli-perunasoseesta. 226 00:18:42,746 --> 00:18:47,376 Jos lähetätte sitä ykköspöytään, noudan sen myöhemmin. 227 00:18:48,585 --> 00:18:51,380 Nyt annan vuoron Moe Szyslakille. 228 00:18:54,925 --> 00:18:57,928 Runon nimi on Hissin kantavuus. 229 00:18:59,138 --> 00:19:02,224 "Hissin kantavuus 1 090 kiloa." 230 00:19:02,307 --> 00:19:06,186 "Tarkastustiedot hotellinjohtajan toimistossa." 231 00:19:07,437 --> 00:19:09,815 Revit tuon hissin seinästä. 232 00:19:09,898 --> 00:19:12,109 Tässä on toinen, josta ehkä pidätte. 233 00:19:13,277 --> 00:19:17,739 "Kanava 61: koko perheen suosikit. Kanava 62: aikuisille." 234 00:19:17,823 --> 00:19:21,285 "Kanava 63: sisäänkirjautuminen. Kan..." 235 00:19:28,667 --> 00:19:30,794 Minulla on teille toinen runo. 236 00:19:33,213 --> 00:19:37,009 Oodi Lisalle, piikkipäiselle minimuusalle. 237 00:19:37,092 --> 00:19:39,303 Parempi ystävä kuin ansaitsin 238 00:19:39,386 --> 00:19:41,138 Nostit minut maasta 239 00:19:41,221 --> 00:19:46,226 Teit minusta tämän kauniin kukan Toiset kukat puukottavat selkään 240 00:19:46,310 --> 00:19:50,522 Pitäisi lähettää sinulle kukkia Mutta kukkakauppa oli kiinni 241 00:19:50,606 --> 00:19:52,024 Saat ne huomenna 242 00:19:52,107 --> 00:19:53,609 Voi, Moe... 243 00:19:53,692 --> 00:19:57,321 Jos saan anteeksi, olen Vermontin onnellisin mies. 244 00:19:57,404 --> 00:20:01,617 Jos ei lasketa heppuja, jotka olivat menossa vihille. 245 00:20:02,117 --> 00:20:05,495 Sait tyttäreni itkemään. Syö siirappia, ääliö! 246 00:20:05,996 --> 00:20:10,000 -Mitä... -Ei! En ole enää vihainen Moelle! 247 00:20:10,959 --> 00:20:14,421 Tulisiko parempi olo, jos se osuisi minuun? 248 00:20:14,504 --> 00:20:17,633 -Ei enää. -No menen sitten pois alta. 249 00:20:20,552 --> 00:20:24,389 -Tällaista ei voisi keksiä. -Et sinä ainakaan. 250 00:20:24,473 --> 00:20:28,310 Nyt riittää, Franzen. Nenäsi kaipaa muutoksia! 251 00:20:33,982 --> 00:20:35,817 Tappelet kuin Anne Rice. 252 00:20:38,237 --> 00:20:41,698 -Taidamme olla taas ystäviä. -Hieno juttu. 253 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 Mitä sanot, jos mennään keilaamaan? 254 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 Se olisi oikein mukavaa. 255 00:20:50,457 --> 00:20:54,002 Söpöä. Vihaan söpöä. Haluan kuvia Hämähäkkimiehestä! 256 00:20:54,086 --> 00:20:55,545 Tämä on runolehti. 257 00:20:55,629 --> 00:20:59,883 Sitten runoja Hämähäkkimiehestä. 258 00:20:59,967 --> 00:21:04,554 Riimityksen pitää olla tämä: A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E. 259 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 Mitä oikein odotat? 260 00:21:14,398 --> 00:21:15,524 {\an8}Vaahterasiirappi. 261 00:21:15,607 --> 00:21:18,777 {\an8}Oikein hyvä reki etiketissä. 262 00:21:22,781 --> 00:21:25,742 {\an8}Voimakas vaahteran väri, hyvä pyörre. 263 00:21:41,216 --> 00:21:42,050 {\an8}Jemima! 264 00:21:43,593 --> 00:21:45,846 {\an8}-Viiraako hänellä nupissa? -Jep. 265 00:21:56,773 --> 00:22:00,110 {\an8}Tekstitys: Laura Kotiaho