1 00:00:14,431 --> 00:00:17,308 VI ER IKKE ALLE NAKNE UNDER KLÆRNE 2 00:00:25,316 --> 00:00:26,860 ADVARSEL 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,528 {\an8}MAMMA-MAGASINET 4 00:01:17,952 --> 00:01:19,871 SPRINGFIELD KJØPESENTER 5 00:01:19,954 --> 00:01:24,542 Bart, kan vi gå innom Banana Republic? Jeg er betatt av en av mannekengene. 6 00:01:24,626 --> 00:01:28,630 Milhouse! Det er det mest patetiske jeg... 7 00:01:29,297 --> 00:01:30,381 Herregud! 8 00:01:30,465 --> 00:01:32,592 Hun er nydelig. 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 Mobbere! 10 00:01:36,346 --> 00:01:38,264 {\an8}Vent. De er ansatte. 11 00:01:38,348 --> 00:01:41,267 {\an8}De må være greie med oss. Kom. 12 00:01:43,478 --> 00:01:45,188 {\an8}Du, skogutt? 13 00:01:45,271 --> 00:01:49,025 {\an8}Jeg ser etter noen treningssko. 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,402 {\an8}Hvilken størrelse lukter jeg som? 15 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 Du er død, Simpson! 16 00:01:53,696 --> 00:01:55,824 {\an8}Du må ikke klikke på jobb. 17 00:01:55,907 --> 00:01:58,451 {\an8}Vi er allerede på tynn is med Mr. Freedman. 18 00:01:58,535 --> 00:02:03,289 {\an8}Skostørrelseskalibratoren er for å måle føtter og ikke noe annet! 19 00:02:03,373 --> 00:02:05,708 {\an8}Ja, Mr. Freedman. Beklager, Mr. Freedman. 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 {\an8}Slipset fremhever øynene dine, Mr. Freedman. 21 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 Du knytter den feil! 22 00:02:10,755 --> 00:02:13,967 {\an8}Jeg vil ha den over-under, ikke under-over. 23 00:02:14,050 --> 00:02:15,552 Knytt alle på nytt. 24 00:02:19,264 --> 00:02:22,559 Hør etter, deltidssalgsrepresentanter. 25 00:02:22,934 --> 00:02:25,728 {\an8}Jeg slutter for å jobbe på Jolly Tamale. 26 00:02:25,812 --> 00:02:28,690 {\an8}De har bedre arbeidstider, og mamma er veldig syk. 27 00:02:28,773 --> 00:02:32,527 {\an8}Når du drar, hva skjer med regelen om å ikke jule opp kunder? 28 00:02:32,610 --> 00:02:35,363 Den regelen forsvinner med meg. 29 00:02:43,246 --> 00:02:45,665 {\an8}STENGT 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 Late tenåringer klokken ett. 31 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 Avskjærer om tre, to... 32 00:02:50,670 --> 00:02:53,256 {\an8}Skjer 'a? Hørt den nye rap-CD-en? 33 00:02:53,339 --> 00:02:57,635 {\an8}Jeg vet ikke hva jeg digger mer: hip-hop, krunk eller å tjene landet. 34 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 Legger dere an på oss? 35 00:02:59,554 --> 00:03:02,891 {\an8}Nei, mann. Vi vil bare snakke om noe som er viktig for oss. 36 00:03:02,974 --> 00:03:04,100 Hva, å være homo? 37 00:03:04,184 --> 00:03:05,810 Nesten. Hæren. 38 00:03:05,894 --> 00:03:08,980 {\an8}Grunnet spennende hendelser trenger hæren nye medlemmer. 39 00:03:09,063 --> 00:03:13,735 {\an8}Folk som vil tjene penger til studiene og se deler av verden uten turister. 40 00:03:13,818 --> 00:03:16,070 {\an8}Må ikke hæren kjempe i kriger? 41 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 {\an8}Ikke kriger. Globale strider. 42 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 {\an8}Dere liker vel globuser? 43 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 Vi stikker. 44 00:03:25,246 --> 00:03:27,832 {\an8}Selv de dummeste tenåringene i den dummeste byen 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,293 {\an8}i den dummeste delstaten vet bedre enn å verve seg. 46 00:03:30,376 --> 00:03:32,754 {\an8}Da får vi bare satse yngre. 47 00:03:32,837 --> 00:03:34,881 SPRINGFIELD BARNESKOLE 48 00:03:35,215 --> 00:03:39,052 Hva er denne samlingen for? En overraskelseskonsert med Doodlebops? 49 00:03:39,135 --> 00:03:41,638 Standardiserte prøver. 50 00:03:42,305 --> 00:03:45,141 Hvor mange av dere liker videospill? 51 00:03:46,976 --> 00:03:50,480 Hva om det fantes et voldelig videospill som er gratis, 52 00:03:50,563 --> 00:03:53,191 og som dessuten er virkelig og ikke et spill? 53 00:03:53,274 --> 00:03:54,692 Hadde ikke det vær rått? 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 Hvem er disse flotte folka? 55 00:03:56,569 --> 00:03:57,820 Vi har med oss en film. 56 00:03:57,904 --> 00:04:01,282 Hvor kan vi finne noen kule barn å vise den til? 57 00:04:01,366 --> 00:04:03,826 -Dearborn i Michigan? -Nei, her! 58 00:04:03,910 --> 00:04:04,786 Det stemmer. 59 00:04:17,799 --> 00:04:20,260 Jeg ser for meg at ridderen er meg. 60 00:04:33,064 --> 00:04:34,649 {\an8}DØDELIG ORKAN 61 00:04:57,797 --> 00:05:00,925 Hæren. Den er alt du liker. 62 00:05:01,009 --> 00:05:01,968 DEN AMERIKANSKE HÆREN 63 00:05:02,510 --> 00:05:05,179 Man kan ikke verve seg lovlig før man er 18, 64 00:05:05,263 --> 00:05:06,931 men hvis dere forhåndsverver dere, 65 00:05:07,015 --> 00:05:11,269 får dere en plass i USAs neste uløselige konflikt. 66 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 {\an8}DEN AMERIKANSKE HÆREN 67 00:05:19,736 --> 00:05:23,614 Hør på de halvblyantene skrive. Takk for hjelpen, sersjant Skinner. 68 00:05:23,698 --> 00:05:25,825 Jeg gjør alt for min elskede hær. 69 00:05:25,908 --> 00:05:29,078 -Du kan verve deg på nytt. -Du kan drite og dra. 70 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 Gode nyheter. Jeg blir med i hæren når jeg er 18. 71 00:05:35,084 --> 00:05:38,671 Hva? Homer! Sønnen vår har vervet seg til hæren! 72 00:05:39,339 --> 00:05:44,052 Hva så? Innen Bart er 18, vil vi kontrollere hele verden. 73 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 Vi er Kina, ikke sant? 74 00:05:45,762 --> 00:05:46,888 Hør her. 75 00:05:46,971 --> 00:05:51,351 Gå til disse rekruttererne og fortell dem at Bart er for ung for hæren. 76 00:05:51,434 --> 00:05:54,645 Denne må ikke være mitt eneste minne om ham. 77 00:05:54,729 --> 00:05:57,607 Hvorfor får ikke jeg verve meg når Lisa kan være med i PETA? 78 00:05:57,690 --> 00:06:00,568 Jeg tror hun bare tar telefonen for dem. 79 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 Hei! 80 00:06:04,906 --> 00:06:07,200 Pels er drap! 81 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 Når kommer Krusty-filmen? 82 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 Nei, dere kan ikke...! 83 00:06:12,246 --> 00:06:14,665 Denne er ødelagt. Gi meg reserven. 84 00:06:17,460 --> 00:06:19,128 Og ungene. 85 00:06:22,507 --> 00:06:25,009 Og apehodevottene. 86 00:06:26,386 --> 00:06:29,514 Jepp, jeg er skikkelig elegant. 87 00:06:29,889 --> 00:06:33,434 REKRUTTERINGSSENTER SUICIDALE TENÅRINGER ER VELKOMMEN 88 00:06:33,518 --> 00:06:36,562 Greit, Mr. Simpson, vi skal rive opp din sønns kontrakt. 89 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 Beklager. 90 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Det var mora hans som tvang meg ned hit. 91 00:06:42,652 --> 00:06:45,947 Du virker lei av å bli sjefet med i hjemmet. 92 00:06:46,030 --> 00:06:47,115 Fortsett. 93 00:06:47,198 --> 00:06:51,369 Vil du være interessert i å... tja, bli med i hæren? 94 00:06:51,452 --> 00:06:54,497 Må jeg ikke da være borte fra familien i to hele år? 95 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 Et stort mål som deg kommer hjem lenge før det. 96 00:06:58,918 --> 00:07:00,461 Hvor underskriver jeg? 97 00:07:01,546 --> 00:07:03,589 Hvor er paraden min? 98 00:07:04,048 --> 00:07:06,092 Hvor er paraden min? 99 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 Vi har dette nummeret av Parade-magasinet. 100 00:07:09,470 --> 00:07:10,304 {\an8}HVA FOLK TJENER 101 00:07:11,722 --> 00:07:13,891 {\an8}"Hvem tjener hva i USA. 102 00:07:13,975 --> 00:07:16,811 {\an8}Menig i hæren: $ 14 000 i året." 103 00:07:23,234 --> 00:07:25,194 Homer, etter alt du har gjort, 104 00:07:25,278 --> 00:07:29,073 som å reise ut i rommet, gå på klovneskole og bli med i marinen, 105 00:07:29,157 --> 00:07:32,034 trodde jeg aldri du ville bli med i hæren. 106 00:07:33,661 --> 00:07:35,830 Selv hæren har Humveer nå. 107 00:07:39,250 --> 00:07:41,711 Homie! Ikke gjør dette! 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,630 Du har en kone og tre små barn hjemme. 109 00:07:44,714 --> 00:07:46,090 Jeg må, Marge. 110 00:07:46,174 --> 00:07:49,302 Hvem skal ellers holde oljeprisen under $ 100 per fat? 111 00:07:49,385 --> 00:07:51,846 Du? Ikke få meg til å le! 112 00:07:54,223 --> 00:07:55,850 Det kan du ikke. 113 00:07:56,225 --> 00:07:58,769 Nei da. Pappa bare erter. 114 00:07:58,853 --> 00:08:02,482 Det er klart du kan det. Du kan holde den under $ 100. 115 00:08:02,565 --> 00:08:03,816 Ja, det kan du. 116 00:08:03,900 --> 00:08:06,027 Nei, det kan hun ikke. 117 00:08:10,364 --> 00:08:13,743 {\an8}FORT CLINTON (IKKE DEN CLINTON) 118 00:08:14,285 --> 00:08:15,578 Giv akt! 119 00:08:15,661 --> 00:08:20,041 Vanligvis ville jeg brukt to timer på å betvile deres seksualitet, 120 00:08:20,124 --> 00:08:21,834 rakke ned på hjembyene deres 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,629 og bedt dere legge dere ned og gi meg ulike tall. 122 00:08:24,712 --> 00:08:26,923 Skal du spørre om våre viktigste funksjonsfeil? 123 00:08:27,006 --> 00:08:29,050 Min er at jeg bryr meg for mye. 124 00:08:29,926 --> 00:08:33,471 Behovet for soldater har dessverre aldri vært større, 125 00:08:33,554 --> 00:08:35,389 så vi må få fortgang i sakene. 126 00:08:35,473 --> 00:08:37,934 Mens dere sto her, er dere blitt klippet, 127 00:08:38,017 --> 00:08:41,521 og klærne deres er erstattet med uniformer. 128 00:08:49,028 --> 00:08:50,154 Her er deres kallenavn: 129 00:08:50,238 --> 00:08:51,447 Brooklyn, Hollywood, 130 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 Kissimmee-St. Cloud i Florida, Maverick, 131 00:08:53,741 --> 00:08:56,536 Teppetyv, Newman's Own, Spenningsmesteren, 132 00:08:56,619 --> 00:08:58,746 Englands rose, Avventer kallenavn, 133 00:08:58,829 --> 00:09:01,415 Bram Stokers Dracula og Snøfnugg. 134 00:09:01,499 --> 00:09:02,500 "Snøfnugg"? 135 00:09:02,583 --> 00:09:04,293 Hva skjer med meg om sommeren? 136 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 Bråkmaker, hva? 137 00:09:05,878 --> 00:09:10,925 Sitt her og spis smultringer mens de andre tar armhevinger! 138 00:09:16,973 --> 00:09:17,932 Jeg skjønner ikke. 139 00:09:18,015 --> 00:09:20,518 Hvordan lærer jeg en lekse når du straffer dem? 140 00:09:20,601 --> 00:09:23,479 For det må de ta armhevingene med én hånd, 141 00:09:23,563 --> 00:09:27,692 mens du spiser kongelaks, og jeg gir deg fotmassasje. 142 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Jeg masserer føtter bra 143 00:09:29,735 --> 00:09:31,612 Ilke og liktorn, det er bra 144 00:09:31,696 --> 00:09:33,531 Det får meg til å ha det vel 145 00:09:33,614 --> 00:09:35,783 Vet du hvorfor, ikke spør, ikke fortell 146 00:09:35,866 --> 00:09:37,743 {\an8}MØTEHALL 147 00:09:37,827 --> 00:09:40,705 Gratulerer. Dere har fullført rekruttskolen. 148 00:09:40,788 --> 00:09:43,249 Basesjefen skal gi dere deres utnevnelser. 149 00:09:43,332 --> 00:09:44,667 Hør etter! 150 00:09:44,750 --> 00:09:47,044 Du har en dødskul stemme. 151 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Takk. 152 00:09:48,379 --> 00:09:51,424 Kan du si: "Mulige bivirkninger er tretthet og svekket matlyst?" 153 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 Mulige bivirkninger er tretthet og svekket matlyst. 154 00:09:55,094 --> 00:09:56,387 Det var bedre i hodet mitt. 155 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 Vi har rettet evneprøvene deres 156 00:09:58,723 --> 00:10:02,351 og gitt dere spesialfelt som passer til deres evner. 157 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 158 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 159 00:10:06,314 --> 00:10:08,399 Jeg vervet meg for å lage rekrutteringsvideoer. 160 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Du vet vel hvor du vil få gode opptak? 161 00:10:11,652 --> 00:10:14,238 -Si det. -Frontlinjeinfanteriet! 162 00:10:16,782 --> 00:10:19,327 Alle andre enn oss fikk en utnevnelse. 163 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 Mon tro hva som gjør oss så spesielle? 164 00:10:27,084 --> 00:10:28,628 Jeg skal si det rett ut. 165 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Hæren har aldri før akseptert rekrutter 166 00:10:31,672 --> 00:10:34,759 med så dårlige prøveresultater som deres. 167 00:10:34,842 --> 00:10:36,927 Rar måte å dele ut medaljer på. 168 00:10:37,011 --> 00:10:39,305 Jeg deler ikke ut medaljer! 169 00:10:39,388 --> 00:10:41,807 Men jeg skal gi dere et spesielt oppdrag. 170 00:10:41,891 --> 00:10:46,854 Hæren gjennomfører militærøvelser, og vi vil at dere skal spille fienden. 171 00:10:46,937 --> 00:10:48,064 Skjønner du ikke? 172 00:10:48,147 --> 00:10:52,276 De bruker oss som skyteskiver for at hæren skal ta seg godt ut. 173 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 Er vi så dumme? 174 00:10:57,073 --> 00:11:00,660 Denne avokadoen ga meg en giftering. 175 00:11:00,743 --> 00:11:02,620 BESØKSSENTER 176 00:11:06,415 --> 00:11:10,044 -Så de sender deg ikke utenlands? -Niks. 177 00:11:10,127 --> 00:11:13,839 Jeg blir her og lar dem teste sine laserstyrte supervåpen på meg. 178 00:11:13,923 --> 00:11:14,840 Som det der. 179 00:11:15,424 --> 00:11:17,468 DØD OVER HOMER 180 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 Slapp av, pappa. Det går bra. 181 00:11:19,970 --> 00:11:22,390 {\an8}NY PAPPA: CARL ELLER LENNY? 182 00:11:22,848 --> 00:11:25,768 Dette er en militærøvelse, og jeg leder laget. 183 00:11:25,851 --> 00:11:29,146 Jeg må tenke som en stor militærleder. 184 00:11:30,314 --> 00:11:32,692 Hold deg sprø i melk. 185 00:11:32,775 --> 00:11:34,360 Det skal jeg! 186 00:11:34,443 --> 00:11:38,489 Hold dere sprø, menn. Hold dere sprø. 187 00:11:40,574 --> 00:11:44,328 Dette blir som å skyte katter på bestemors sofa. 188 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 Herregud! Jeg kom nettopp på noe! 189 00:11:47,248 --> 00:11:49,625 Det er kinesisk nyttår! 190 00:11:57,216 --> 00:11:58,551 Amerikanere! 191 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 Etter dem! 192 00:12:09,103 --> 00:12:12,440 Du kan ikke invadere en amerikansk by uten godkjenning. 193 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 Visst pokker kan jeg det! 194 00:12:14,442 --> 00:12:17,945 Kongressen snek det inn i "Nasjonal brokkolidag"-proklamasjonen. 195 00:12:18,028 --> 00:12:23,033 Jeg lurte på hvorfor du bar rundt på den. Jeg trodde vi fikk en fridag eller noe. 196 00:12:23,117 --> 00:12:24,201 Å, nei, du. 197 00:12:24,285 --> 00:12:26,120 Rykk ut! 198 00:12:38,257 --> 00:12:41,343 -Er dette krig? -Nei, bare en øvelse. 199 00:12:44,555 --> 00:12:46,682 Smerten føles virkelig. 200 00:12:47,433 --> 00:12:48,476 Den er det. 201 00:12:48,809 --> 00:12:50,603 Da får jeg vel gjøre mitt. 202 00:12:59,862 --> 00:13:02,156 Bare prøv dere, tapere! 203 00:13:02,656 --> 00:13:04,950 Fingre, fingre, fingre! 204 00:13:10,539 --> 00:13:13,042 Hva gjør du, Moe? Tegner en snopp på Marmaduke? 205 00:13:13,125 --> 00:13:17,546 Nei, jeg utfordrer meg selv med et sudokuspill. 206 00:13:17,630 --> 00:13:18,923 Det japanske puslespillet 207 00:13:19,006 --> 00:13:22,301 hvor ingen tall kan bli gjentatt i en rad, kolonne eller boks? 208 00:13:22,384 --> 00:13:26,222 Er det sånn det funker? Jeg tegnet bare snopper på tallene. 209 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Moe! Du må gjemme oss fra hæren! 210 00:13:30,309 --> 00:13:32,520 Frelsesarméen? Skal bli! 211 00:13:32,853 --> 00:13:36,065 -Nei, den fra Rekrutter på ville veier! -Greit. 212 00:13:39,401 --> 00:13:41,904 Takk. Hvordan kan jeg gjøre gjengjeld? 213 00:13:41,987 --> 00:13:44,406 Noen ting betyr mer for meg enn penger... 214 00:13:45,491 --> 00:13:47,284 ...som en hel haug med penger! 215 00:13:47,368 --> 00:13:51,288 -Hvorfor sa du det setningsleddet? -Lang historie. 216 00:13:57,711 --> 00:13:59,922 Militærøvelsen er over, tapere! 217 00:14:03,259 --> 00:14:05,511 De skyter med skarpt! 218 00:14:05,594 --> 00:14:07,137 Så hva har vi? 219 00:14:08,305 --> 00:14:09,723 Stig opp, mine skjønne! 220 00:14:09,807 --> 00:14:13,727 Finn våre fiender og fang deres speilbilder i deres hinnefengsel! 221 00:14:15,855 --> 00:14:19,233 Jeg tror vi bør gå opp dit og overgi oss. 222 00:14:19,316 --> 00:14:22,778 Jeg overgir meg ikke. Dere har sett hva hæren gjør med fanger. 223 00:14:22,862 --> 00:14:27,658 Vil du bli stablet naken i en haug mens en bondeknøljente peker og ler? 224 00:14:27,741 --> 00:14:29,827 Det var fjorårets julekort. 225 00:14:29,910 --> 00:14:31,745 {\an8}HA EN VELSIGNET JUL 226 00:14:31,829 --> 00:14:34,665 {\an8}Ja, Marge elsker kortene deres. 227 00:14:34,748 --> 00:14:38,294 Dere er kanskje ikke de smarteste mennene i hæren. 228 00:14:43,424 --> 00:14:46,343 Homer Simpson! Vi har fanget enheten din! 229 00:14:46,427 --> 00:14:49,221 Vi forteller skitne vitser og ler sammen. 230 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 Kom og slutt deg til morogjengen. 231 00:14:52,850 --> 00:14:56,562 Jeg ville gitt hva som helst for å høre Homers stemme. 232 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Betyr "H" "varm"? 233 00:15:03,694 --> 00:15:08,949 Den dumme hæren leter etter meg med det svære helikopteret i det fjerne. 234 00:15:09,033 --> 00:15:11,410 Det er ikke svært eller i det fjerne. 235 00:15:11,493 --> 00:15:13,704 Det er lite og i rommet vårt! 236 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Angrepsdrone! 237 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 BEKLAGER 238 00:16:22,231 --> 00:16:23,440 {\an8}TNT - KRUTT - BENSIN 239 00:16:28,404 --> 00:16:31,532 "DET VAR ALT, FOLKENS!" 240 00:16:31,615 --> 00:16:34,410 -Dette betyr krig. -Jeg trodde det allerede var krig. 241 00:16:34,493 --> 00:16:36,245 Jeg hater deg. 242 00:16:36,328 --> 00:16:39,081 Hør etter, Springfield! 243 00:16:39,164 --> 00:16:44,211 Vi henter inn og anholder alle menn som er tjukke, skallede 244 00:16:44,294 --> 00:16:48,257 eller noensinne er blitt underholdt av Homer Simpsons spillopper. 245 00:16:48,340 --> 00:16:50,592 Unnskyld, men jeg hører ikke hjemme her. 246 00:16:50,676 --> 00:16:53,220 Jeg er ikke skallet. Jeg har måne! 247 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 Hvorfor vil ingen respektere månen? 248 00:16:56,181 --> 00:16:57,850 Jeg respekterer månen, sir. 249 00:16:57,933 --> 00:16:59,601 Hva i helvete snakker du om? 250 00:17:02,271 --> 00:17:03,939 Kanskje vi bare bør gi oss. 251 00:17:04,023 --> 00:17:07,568 Operasjonen har kostet over 50 millioner dollar siden lunsj. 252 00:17:07,651 --> 00:17:10,863 Den amerikanske regjeringens linje er klar og tydelig. 253 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 Aldri gi opp. Aldri innrøm en feil. 254 00:17:13,407 --> 00:17:16,618 Derfor har vi vunnet over halvparten av krigene vi har utkjempet. 255 00:17:20,956 --> 00:17:24,084 Vi må forhindre dem fra å pasifisere byen. 256 00:17:24,168 --> 00:17:28,547 Ingen fare. Jeg har et hemmelig våpen som er dødeligere enn pistoler. 257 00:17:28,630 --> 00:17:31,133 -Lisas tryne? -Et telefontre. 258 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 TELEFONTRE 259 00:17:32,217 --> 00:17:33,302 Du bør skynde deg. 260 00:17:33,385 --> 00:17:36,138 Pappa holder ikke ut lenge der han gjemmer seg. 261 00:17:36,221 --> 00:17:37,848 {\an8}SPRINGFIELD ALDERSPALASS 262 00:17:37,931 --> 00:17:42,644 Dorothys datter kommer hver søndag med alskens herlige supper. 263 00:17:43,687 --> 00:17:46,065 Og Melvins sønn har med seg en banjo. 264 00:17:46,148 --> 00:17:49,693 Han skriver navnene våre inn i sangene. 265 00:17:52,696 --> 00:17:53,739 Hallo, Helen. 266 00:17:53,822 --> 00:17:56,909 Jeg ringer angående den nylige ødeleggelsen av byen. 267 00:17:56,992 --> 00:18:00,788 Jeg har en liten plan for å ta igjen. 268 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 -Hallo? -Hallo? 269 00:18:04,833 --> 00:18:05,751 -Hallo? -Hallo? 270 00:18:05,834 --> 00:18:06,668 -Hallo? -Hallo? 271 00:18:06,752 --> 00:18:07,586 -Hallo? -Hallo? 272 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 -Hallo? -Hallo? 273 00:18:09,088 --> 00:18:12,591 Ja, Nelson, det er klart jeg vil hjelpe. "Ha, ha" til deg også. 274 00:18:12,674 --> 00:18:13,842 Så det er planen. 275 00:18:13,926 --> 00:18:17,262 Vi møtes ved reservoaret klokken 20.00. 276 00:18:17,346 --> 00:18:21,642 Jeg spylte en potet ned i do. Nå må vi bo på et hotell. 277 00:18:21,725 --> 00:18:23,852 Fabelaktig. Ring Lindsay Naegle. 278 00:18:23,936 --> 00:18:26,522 SPRINGFIELD-RESERVOARET 279 00:18:29,149 --> 00:18:33,779 Marge, hvorfor ba du oss ta med sprit til reservoaret? 280 00:18:33,862 --> 00:18:37,116 Vi skal dumpe det i vannet for å gjøre soldatene fulle. 281 00:18:38,158 --> 00:18:42,204 Dette er første gang jeg har vannet ut spriten min. 282 00:18:42,287 --> 00:18:44,623 Hvorfor spretter øynene dine frem og tilbake? 283 00:18:44,706 --> 00:18:48,585 Jeg bare tenker på en god tenniskamp jeg så en gang. 284 00:18:49,128 --> 00:18:50,963 Nå tenker jeg på ping-pong. 285 00:18:51,046 --> 00:18:53,257 Et veldig raskt sjakkspill. 286 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 Et kjapt David Mamet-skuespill. 287 00:19:01,932 --> 00:19:05,477 -Hva skjedde med oss? -Jeg skal si hva som skjedde. 288 00:19:05,561 --> 00:19:08,730 Du pleide å være kul, men så ble du forfremmet. 289 00:19:08,814 --> 00:19:10,858 Jeg er fortsatt kul. 290 00:19:10,941 --> 00:19:11,775 Jaså? 291 00:19:11,859 --> 00:19:16,697 Når var sist vi kjørte tanksen ned til Hansen's Point, bare vi to? 292 00:19:16,780 --> 00:19:19,366 Greit. Her er planen. 293 00:19:19,449 --> 00:19:21,702 Vi tar en liten blund, 294 00:19:21,785 --> 00:19:25,247 og så vil vi våkne opp, friske som fisker. 295 00:19:31,044 --> 00:19:34,256 Oberst, vi er her for å diskutere deres overgivelse. 296 00:19:34,339 --> 00:19:36,633 Overgivelse? Aldri! 297 00:19:37,467 --> 00:19:40,387 La oss se hva fyllesyken din mener. 298 00:19:41,471 --> 00:19:44,683 Store Cheneys spøkelse! Dere vinner! 299 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 Jeg håper du har lært at en fremmed okkupasjonsmakt 300 00:19:47,769 --> 00:19:50,480 aldri kan beseire en målbevisst lokalbefolkning. 301 00:19:50,564 --> 00:19:52,816 Én av mange ting vi lærte i Vietnam. 302 00:19:52,900 --> 00:19:54,443 Horn, vær så snill! 303 00:19:55,194 --> 00:19:56,904 KAPITULASJON 304 00:19:57,779 --> 00:19:59,323 Du har kanskje vunnet, 305 00:19:59,406 --> 00:20:03,118 men du må fortsatt fullføre tjenestetiden din. 306 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Greit, men ingen strid. 307 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Ta det helt med ro. 308 00:20:06,955 --> 00:20:11,752 Vi kan dra stor nytte av noen med din manns genialitet. 309 00:20:14,504 --> 00:20:16,924 Folkens! Vil dere tjene litt ekstra penger? 310 00:20:17,007 --> 00:20:18,550 Få et gratis par støvler? 311 00:20:18,634 --> 00:20:21,595 Hei, baby. Liker du hinderløyper? 312 00:20:21,678 --> 00:20:24,014 Vurderer dere saken? Greit for meg. 313 00:20:24,389 --> 00:20:28,143 Jeg liker hvordan du håndterer moppen. Liker du å drepe? 314 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 Damer, er dere lei av å vente på at sanksjoner skal fungere? 315 00:20:32,397 --> 00:20:33,482 Det er jeg. 316 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Frontlinjeinfanteri. 317 00:20:36,610 --> 00:20:38,904 Uten tvil frontlinjeinfanteri. 318 00:20:38,987 --> 00:20:42,449 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 319 00:20:42,532 --> 00:20:44,493 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 320 00:20:44,576 --> 00:20:46,662 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 321 00:20:46,745 --> 00:20:48,205 Kystvakten! 322 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 Hvor finner de disse folka? 323 00:20:50,207 --> 00:20:52,251 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 324 00:20:52,334 --> 00:20:54,378 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 325 00:20:54,461 --> 00:20:56,713 Frontlinjeinfanteri. Herregud. 326 00:20:56,797 --> 00:20:58,840 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 327 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Marinen. Sett dere. 328 00:21:00,759 --> 00:21:01,885 Frontlinjeinfanteri. 329 00:21:01,969 --> 00:21:04,096 Hvor i...? Frontlinjeinfanteri! 330 00:21:04,179 --> 00:21:06,223 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 331 00:21:06,306 --> 00:21:09,434 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri ble skapt for dere. 332 00:21:09,518 --> 00:21:12,062 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 333 00:21:12,145 --> 00:21:13,272 Laveste prøveresultat. 334 00:21:13,355 --> 00:21:14,523 Frontlinjeinfanteri. 335 00:21:14,606 --> 00:21:16,650 Dere gjør meg kvalm. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,860 Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri. 337 00:21:23,865 --> 00:21:27,202 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr