1
00:00:35,493 --> 00:00:38,663
{\an8}BEGRAVNING:
HOMER SIMPSONS VEGASFRU
2
00:00:47,672 --> 00:00:49,466
Hur dog Starkölsmamma?
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,676
Kalla henne inte det.
4
00:00:51,760 --> 00:00:55,889
Jag vet. Du vet skylten om
att inte stå i berg-och-dalbanan?
5
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
-Ja.
-Hon tog en överdos framför den.
6
00:00:59,100 --> 00:01:00,518
Vilken stil.
7
00:01:00,602 --> 00:01:02,687
Släpp det, Marge.
8
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
Du har vunnit. Hon är död.
9
00:01:05,440 --> 00:01:09,694
{\an8}Vi sörjer den tragiska förlusten
av Amber Pai Gow Simpson.
10
00:01:09,778 --> 00:01:14,824
{\an8}En duktig cocktailservitris
som hoppades lära sig datorer.
11
00:01:17,786 --> 00:01:23,625
{\an8}Ambers åttondeklassutbildning skulle
inte stoppa henne från hennes mål.
12
00:01:23,708 --> 00:01:25,460
Ändå gjorde den det.
13
00:01:26,377 --> 00:01:29,255
{\an8}Bart! Vill du gå ifrån begravningen?
14
00:01:29,339 --> 00:01:30,882
Ja, såklart.
15
00:01:32,050 --> 00:01:34,636
{\an8}"I två dagar hade du vigselringen."
16
00:01:34,719 --> 00:01:37,514
{\an8}"Du hette Amber,
såsom efterlysningen."
17
00:01:39,265 --> 00:01:41,392
Bart, lägg undan den.
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Tack, nu har jag tappat bort mig.
19
00:01:44,354 --> 00:01:46,523
Här. "Slut."
20
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
Lugn bara. Jag kan heimlich.
21
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
{\an8}Jag lärde mig för några år sen.
1997.
22
00:02:00,870 --> 00:02:03,998
"Titanic" var osänkbar på bio.
23
00:02:07,418 --> 00:02:08,878
Hjälp mig nu.
24
00:02:27,814 --> 00:02:29,607
Din son är helt bångstyrig.
25
00:02:29,691 --> 00:02:31,943
Du har ett vilddjur!
26
00:02:32,026 --> 00:02:34,237
Ja! Koppla honom, damen!
27
00:02:35,321 --> 00:02:37,907
BARNPSYKOLOG
HÄR DÖR LÅTSASVÄNNER
28
00:02:37,991 --> 00:02:40,034
{\an8}Barts uppträdande
29
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
{\an8}är helt normalt för en sjuåring.
30
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
{\an8}Han är tio år.
31
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
Oj då. Oj, oj, oj.
32
00:02:46,374 --> 00:02:50,170
{\an8}Sluta upp med läkarsnacket.
Ge oss tabletterna bara.
33
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
{\an8}Vi ska rensa ur hans hjärna.
34
00:02:52,839 --> 00:02:56,301
{\an8}Det vore lätt
att hälla i er son medicin.
35
00:02:56,384 --> 00:02:58,303
Tack, doktorn. - Marge?
36
00:02:58,928 --> 00:03:02,599
{\an8}Jag ska behandla Bart
på ett mer ovanligt sätt.
37
00:03:04,684 --> 00:03:08,438
Cymbaler,
virveltrumma, hi-hat, puka,
38
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
pinnar, klubba och borstar?
39
00:03:10,523 --> 00:03:11,816
Det är ett trumset.
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
{\an8}Det kräver energi och koncentration.
41
00:03:14,444 --> 00:03:17,947
{\an8}Bart har ett av de två
och behöver det andra.
42
00:03:21,868 --> 00:03:24,787
{\an8}Titta, Homie. Han tycker om det.
43
00:03:34,255 --> 00:03:37,008
Jag har aldrig sett honom gladare.
44
00:03:55,193 --> 00:03:56,069
Snyggt.
45
00:04:19,425 --> 00:04:21,678
Hörru. Se upp var du trummar.
46
00:04:21,761 --> 00:04:23,972
Förlåt, White Stripes. Allt bra?
47
00:04:24,722 --> 00:04:26,599
Vi klår upp honom!
48
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
BRO UPPFÄLLD
49
00:04:55,128 --> 00:04:58,589
Varför ger han inte upp
som med allt annat?
50
00:04:58,673 --> 00:05:03,136
Jag vet. Jag tar vitt brus-apparaten
från när din pappa dog.
51
00:05:04,971 --> 00:05:08,975
Nu tar vi oss till kusten
i Nova Scotia
52
00:05:09,058 --> 00:05:11,728
där torsk och hälleflundra simmar...
53
00:05:11,811 --> 00:05:14,188
Han trummar bara högre!
54
00:05:14,272 --> 00:05:16,858
Så han vill ha ljudkrig?
55
00:05:16,941 --> 00:05:20,236
Då kör jag på med rusningstrafik!
56
00:05:22,030 --> 00:05:24,866
Och en cirkusbrand!
57
00:05:26,617 --> 00:05:29,871
Sov gott nu, älskling!
58
00:05:30,705 --> 00:05:31,831
Va?
59
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
Nej!
60
00:05:35,126 --> 00:05:37,462
Säg till när
61
00:05:37,545 --> 00:05:41,341
och om du vill ha sex, gumman!
62
00:05:47,013 --> 00:05:52,393
Han måste väl somna nån gång,
eller hur?
63
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
Ni behöver en paus.
64
00:05:58,524 --> 00:06:02,987
Jag och Bart kan gå på barnens
bebopbrunch på Jazzy Goodtime's.
65
00:06:03,071 --> 00:06:05,531
Är det ett säkert område?
66
00:06:05,615 --> 00:06:06,866
Gör det bara!
67
00:06:08,201 --> 00:06:09,452
Klä på dig.
68
00:06:09,535 --> 00:06:13,414
Du ska på jazzbrunch
som straff för allt det här oljudet.
69
00:06:13,498 --> 00:06:14,957
Jag skulle ju trumma.
70
00:06:15,458 --> 00:06:18,711
Jag kommer med blandade signaler.
71
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
Stick härifrån.
72
00:06:21,589 --> 00:06:23,925
Jag älskar dig.
73
00:06:24,008 --> 00:06:25,259
Fan ta dig.
74
00:06:30,807 --> 00:06:33,309
{\an8}HÄR ÄR DET...
LIVAT
75
00:06:45,446 --> 00:06:48,825
Läget, hepcats?
Ska jag scatsjunga menyn?
76
00:06:48,908 --> 00:06:50,034
Absolut inte.
77
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
Tack så mycket.
78
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
Ska vi jamma?
79
00:06:54,247 --> 00:06:56,457
Okej, om jag får din omelett.
80
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
Jag är proffsmusiker.
81
00:07:17,895 --> 00:07:20,064
Inte illa för en nybörjare.
82
00:07:20,148 --> 00:07:23,276
Du kanske är
den näst bästa musikern här.
83
00:07:23,359 --> 00:07:26,404
Ifall du undrar vem som är bäst
så är det jag.
84
00:07:29,323 --> 00:07:31,868
Galet! Åh ja.
85
00:07:41,043 --> 00:07:42,920
De tittar på mig.
86
00:07:43,004 --> 00:07:45,923
Okej, Lisa. Visa jazzlegenderna
87
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
hur vi gör i villaförorten.
88
00:07:53,556 --> 00:07:56,851
Sådär ja, ungar.
Ät lite jazzbröd nu.
89
00:07:56,934 --> 00:07:59,145
Det är bröd som legat på golvet.
90
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
Ursäkta. Lisa Simpson?
91
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
Ja.
92
00:08:05,776 --> 00:08:08,654
Jag heter Defonzo "Skinny" Palmer.
93
00:08:08,738 --> 00:08:11,574
Det här är
Marcus "Marbles" Le Marquez.
94
00:08:11,657 --> 00:08:13,451
Trevligt.
95
00:08:13,534 --> 00:08:14,994
Vi tänkte spela lite.
96
00:08:15,077 --> 00:08:18,414
-Vi undrar om du, Lisa Simpson
-Ja?
97
00:08:18,498 --> 00:08:21,417
skulle kunna tänka dig att vara med
98
00:08:22,126 --> 00:08:25,338
på stolen i publiken.
Vi vill jamma med din bror.
99
00:08:59,205 --> 00:09:01,374
Titta, Bart står på scen.
100
00:09:01,457 --> 00:09:03,584
Han deltar i underhållningen.
101
00:09:04,835 --> 00:09:06,212
Ja!
102
00:09:09,423 --> 00:09:14,053
Skinny Turner och Marbles Le Marquez
vill ha med mig i sin trio.
103
00:09:14,679 --> 00:09:20,017
Blir det kontrakt med
Groovetone Records? Hopp på G-tåget!
104
00:09:22,562 --> 00:09:25,189
Ofattbart. Idiotiska brorsa.
105
00:09:25,273 --> 00:09:28,442
Lisa, varför ler du inte med oss?
106
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Jag har alltid velat jamma
med jazzmusiker.
107
00:09:31,946 --> 00:09:36,492
Vad skulle Bart säga om jag hoppade
på hans skateboard och var bäst?
108
00:09:43,541 --> 00:09:44,542
BBQ-SÅS
109
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
HET MILD
110
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Mild! Mild!
111
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
Lisa, du måste vara försiktig.
112
00:09:56,220 --> 00:09:58,306
Du måste lära mig om juzz.
113
00:09:58,931 --> 00:10:01,767
Det heter jazz! Jazz!
114
00:10:02,727 --> 00:10:06,731
Du vet inte ens namnet på det
du stjäl från mig.
115
00:10:07,356 --> 00:10:10,901
Bart, du är så duktig.
Vi kallar dig "Tic Tock".
116
00:10:11,652 --> 00:10:15,948
-Jag har alltid velat ha jazz-namn.
-Du får heta "Downbeat".
117
00:10:16,032 --> 00:10:17,700
Du är låg.
118
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
Så orättvist!
119
00:10:21,454 --> 00:10:24,290
Snälla Downbeat.
Vi snackar med Tic Tock.
120
00:10:24,373 --> 00:10:27,585
Det här är så juzzigt.
121
00:10:29,962 --> 00:10:31,005
EN VECKA SENARE
122
00:10:32,673 --> 00:10:36,135
En stjärna som du
behöver en manager som Gil.
123
00:10:36,218 --> 00:10:38,763
Jag har varit jazzfarsa länge.
124
00:10:38,846 --> 00:10:42,725
Med skit-skat skittily boom-de-boom
och ding-dong daddy...
125
00:10:42,808 --> 00:10:44,769
Är det jazz? Det är det väl?
126
00:10:44,852 --> 00:10:47,271
Cha-cha-cha med curly fries.
127
00:10:49,857 --> 00:10:51,108
Hej.
128
00:10:52,360 --> 00:10:57,698
Åh, min son. Jag gillar dig mer nu
när andra gillar dig.
129
00:10:57,782 --> 00:11:00,117
Mergatronic, Daddy-Ho.
130
00:11:00,201 --> 00:11:01,911
Betyder det ens nåt?
131
00:11:01,994 --> 00:11:03,746
Xavier Cugat.
132
00:11:10,920 --> 00:11:14,924
Bossie, musikbranschen skulle
tugga i sig dig och spotta ut.
133
00:11:15,007 --> 00:11:18,094
Tänk bara på målet, tjejen.
134
00:11:18,177 --> 00:11:19,553
SLAKTERI
135
00:11:21,055 --> 00:11:22,515
Jag blir galen.
136
00:11:22,598 --> 00:11:25,393
Bart är på båda
lokala jazztidskrifterna.
137
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
Blowin' och The Sugar Sheet.
138
00:11:27,937 --> 00:11:30,564
Jag har bara varit med här.
139
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
KROSSADE DRÖMMAR
140
00:11:37,363 --> 00:11:41,867
Vi kanske kan åka till hundhemmet
och hämta en hund till dig?
141
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
Kanske det.
142
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
DJURAFFÄR FÖR FATTIGA
143
00:11:47,873 --> 00:11:49,375
Så söta.
144
00:11:49,458 --> 00:11:52,712
Vet du vad som vore sötare?
Välj en utan att prata.
145
00:11:52,795 --> 00:11:54,505
Jag gillar den.
146
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
Den här är så fin.
147
00:12:10,062 --> 00:12:12,773
Okej, han ska hem med mig.
148
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
Vem ska kastreras i morgon?
149
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
Det ska du. Ja, det ska du.
150
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
Lisa Simpson, du har fördömt mig.
151
00:12:28,247 --> 00:12:29,498
Hur då?
152
00:12:29,582 --> 00:12:31,292
Du valde den sötaste.
153
00:12:31,375 --> 00:12:35,004
Utseende över personlighet.
Ungdom över erfarenhet.
154
00:12:35,087 --> 00:12:38,007
Ingen rabies över oklart om rabies.
155
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Nu kommer jag dö.
156
00:12:39,884 --> 00:12:41,552
Det ville jag inte.
157
00:12:41,635 --> 00:12:43,053
Du suger.
158
00:12:43,137 --> 00:12:45,389
Du suger!
159
00:12:48,476 --> 00:12:51,312
Tack, raring. Du suger!
160
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
Du kan ta honom.
161
00:12:54,982 --> 00:12:57,026
Om du tröttnar...
162
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Det gör jag inte.
163
00:12:58,694 --> 00:13:01,322
Trist att du inte kan ta Smiley.
164
00:13:02,990 --> 00:13:05,409
Han hamnar i Guds skräphög i morgon.
165
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
Jag tar honom.
166
00:13:08,120 --> 00:13:13,125
Jag avlivar Henry eftersom han vet
min mörkaste hemlighet.
167
00:13:13,209 --> 00:13:15,085
Jag gillar att avliva djur.
168
00:13:16,337 --> 00:13:18,005
Jag tar honom.
169
00:13:51,038 --> 00:13:54,375
TILLBEHÖR FÖR BLINDA
170
00:13:54,458 --> 00:13:55,668
CIRKUS
171
00:13:55,751 --> 00:13:58,671
STÄNGD PÅ ALLMÄN BEGÄRAN
172
00:14:11,642 --> 00:14:15,813
Ingen vet att ni är här.
Ni måste vara tysta.
173
00:14:15,896 --> 00:14:17,439
Blir ni hungriga
174
00:14:17,523 --> 00:14:21,443
bor det råttor i julprydnaderna.
175
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
{\an8}JULSAKER/RÅTTOR
176
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
På lunchen
177
00:14:28,325 --> 00:14:31,078
hyrde Lenny och jag en roddbåt
i parken.
178
00:14:31,161 --> 00:14:33,038
Carl ritade av oss.
179
00:14:33,122 --> 00:14:34,540
Sommardagar.
180
00:14:38,043 --> 00:14:39,545
Vad är det som låter?
181
00:14:39,628 --> 00:14:41,505
Det lät zoologiskt.
182
00:14:45,718 --> 00:14:48,220
Håll tyst!
Jag sa precis "håll tyst".
183
00:14:48,304 --> 00:14:50,431
Jag går upp som straff.
184
00:14:54,059 --> 00:14:55,895
Bart. Vad gör du här?
185
00:14:57,146 --> 00:15:01,317
-Jag röker inte gräs.
-Just det. Det gör ingen av oss.
186
00:15:07,364 --> 00:15:08,866
Nej, Buttercup!
187
00:15:10,451 --> 00:15:12,870
Min arm gör ont där tigern biter.
188
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
SJUKHUS
STANNA FÖR KOMPLIKATIONER
189
00:15:20,753 --> 00:15:22,671
Bart, det var ett otäckt bett.
190
00:15:22,755 --> 00:15:25,925
Du blir bra
men du kan inte spela trummor igen.
191
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
Det säger du ja.
192
00:15:30,012 --> 00:15:32,723
Jag var så duktig.
Nu är jag ingenting.
193
00:15:32,806 --> 00:15:34,600
Precis som Phil Collins.
194
00:15:34,683 --> 00:15:36,268
Jag känner mig hemsk.
195
00:15:36,352 --> 00:15:40,064
Jag ville rädda djuren
medan Bart blev trummis
196
00:15:40,147 --> 00:15:44,234
men jag trodde inte att det
skulle ha med varandra att göra.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,946
Mitt jobb då som mexikansk brottare?
198
00:15:47,029 --> 00:15:49,406
Akta er för Taco-magen.
199
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
Nu ska du...
200
00:15:53,035 --> 00:15:54,495
Det räcker!
201
00:15:57,164 --> 00:16:00,668
{\an8}ADOPTERA EN HUND, FÅ EN ELEFANT
202
00:16:01,126 --> 00:16:05,422
Jag vill ha en fågel.
Jag är ofta ensam i labbet.
203
00:16:06,298 --> 00:16:07,383
Fåglar hjälper.
204
00:16:09,176 --> 00:16:11,679
Ser du, Lisa? Det här går framåt.
205
00:16:11,762 --> 00:16:13,263
Släpp pungdjuret.
206
00:16:13,806 --> 00:16:16,392
Är de inte borta
vid midnatt i morgon
207
00:16:16,475 --> 00:16:19,186
kommer djurpolisen och hämtar dem.
208
00:16:20,312 --> 00:16:21,355
Och dödar dem.
209
00:16:27,027 --> 00:16:30,030
-Får jag låna strutsen?
-Visst.
210
00:16:34,368 --> 00:16:36,120
Häftigt.
211
00:16:37,496 --> 00:16:41,458
Det var det. Djuren kommer att dö.
212
00:16:41,542 --> 00:16:43,460
Inte om jag får bestämma.
213
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
Har du nån idé?
214
00:16:45,212 --> 00:16:47,423
Nej. Förlåt om det lät som det.
215
00:16:52,761 --> 00:16:54,221
Goda nyheter.
216
00:16:54,888 --> 00:16:56,765
Jag kan spela igen.
217
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
Tyvärr, Tic Tock.
Du har kvar tick men inte tock.
218
00:17:09,319 --> 00:17:12,239
Jag har något att erkänna.
219
00:17:12,322 --> 00:17:15,200
Högerarmen är inte min egen.
220
00:17:15,284 --> 00:17:17,536
-Vems är det?
-Jag vet inte.
221
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
HEJ DÅ
222
00:17:20,581 --> 00:17:25,878
Tic Tock, du borde kanske överväga
sån där härlig... Vad heter det?
223
00:17:25,961 --> 00:17:29,423
Artroskopisk mikrokirurgi
på ulnarisnerven?
224
00:17:29,506 --> 00:17:30,716
Just det.
225
00:17:30,799 --> 00:17:36,013
Läkaren pratade om det,
men det kostar 78 000 dollar.
226
00:17:36,096 --> 00:17:39,433
Det kan vi nog få in
med välgörenhetskonsert.
227
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
-Hit med den.
-Bakåt.
228
00:17:41,393 --> 00:17:43,353
Grymt.
229
00:17:43,437 --> 00:17:46,899
Ni vet att ni inte kommer
att gå vidare med det.
230
00:17:46,982 --> 00:17:49,109
-Vadå?
-Välgörenhetskonsert.
231
00:17:49,193 --> 00:17:51,612
Välgörenhetskonsert? Hit med den.
232
00:17:51,695 --> 00:17:54,948
-Bakåt.
-Grymt.
233
00:17:57,618 --> 00:18:00,829
Välgörenhetskonserten
blir Scooby Dooby.
234
00:18:01,497 --> 00:18:03,957
Så roligt, Bart.
235
00:18:04,875 --> 00:18:07,461
Tänker du på ditt äktenskap?
236
00:18:07,544 --> 00:18:11,465
Hittar vi inga hem åt djuren
kommer de att avlivas.
237
00:18:11,548 --> 00:18:13,717
Din syster är ledsen.
238
00:18:14,760 --> 00:18:15,886
Så konstigt.
239
00:18:15,969 --> 00:18:19,848
Det känns som ett skamchips
som sitter åt fel håll i halsen.
240
00:18:19,932 --> 00:18:24,812
-Älskling, det kallas empati.
-Nu måste jag lära mig ett nytt ord.
241
00:18:24,895 --> 00:18:29,983
Det betyder att du ser på Lisa
och känner det hon känner.
242
00:18:30,067 --> 00:18:33,237
Din syster ville rädda djuren
243
00:18:33,320 --> 00:18:37,533
för att glömma att du stal
uppmärksamheten inom jazz och nu...
244
00:18:41,370 --> 00:18:45,040
-Hur kan jag få slut på det?
-Gör nåt snällt mot Lisa.
245
00:18:47,167 --> 00:18:50,087
Du är min mamma. Hur kan du säga så?
246
00:18:51,588 --> 00:18:56,802
ÅTTATIMMARSKONSERT
TVÅ LÅTAR SPELAS
247
00:19:10,816 --> 00:19:14,570
Hej, hej!
Vi har fler jazzstjärnor på väg.
248
00:19:14,653 --> 00:19:17,739
Gooey Martin, Willie Mimms,
Drop Jaws Turner,
249
00:19:17,823 --> 00:19:21,285
Sketch Friendly,
Tootsie Childs, Sammy Biltmore,
250
00:19:21,368 --> 00:19:24,955
No-Talent Jones,
Anwar Benitez, Bossy Marmalade,
251
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
Bad-Check Mazursky,
Ray-Ray Takamura,
252
00:19:27,708 --> 00:19:30,961
Shaky Premise,
Bootsy Croutonne, Richard Sakai,
253
00:19:31,044 --> 00:19:35,048
The Pre-Marital Sextet,
C.S.I. Miami, D.W. Jitters,
254
00:19:35,132 --> 00:19:37,176
The Chubb Group,
Cantaloupe St. Pierre
255
00:19:37,259 --> 00:19:40,637
och många, många fler roliga namn.
256
00:19:41,471 --> 00:19:45,184
Allt är till för att laga
den här talangfulla armen.
257
00:19:45,642 --> 00:19:47,311
Just det. Nervskadan.
258
00:19:47,394 --> 00:19:50,981
Här är pengarna.
Nu ska jag spy för att hålla vikten.
259
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
Just det. Det är så Krusty gör.
260
00:19:58,780 --> 00:20:01,491
Tack alla för den här kvällen.
261
00:20:01,575 --> 00:20:06,330
Jazz-människor har minst lägenheter
men de har störst hjärtan.
262
00:20:08,624 --> 00:20:12,085
Men det allra största hjärtat
har min syster Lisa.
263
00:20:14,713 --> 00:20:18,133
Jag då? Tootsie Childs?
264
00:20:18,217 --> 00:20:23,639
Lis, du har räddat
våra mest sårbara kreatur: djuren.
265
00:20:23,722 --> 00:20:29,645
Alla pengar vi samlat in ska gå till
Lisa Simpsons hem åt övergivna djur!
266
00:20:34,399 --> 00:20:36,735
LISA SIMPSONS HEM ÅT ÖVERGIVNA DJUR
267
00:20:37,402 --> 00:20:40,656
Bart, tack så, så mycket.
268
00:20:44,701 --> 00:20:47,579
Vet du?
Vi borde ha välgörenhetskonsert.
269
00:20:47,663 --> 00:20:49,790
-Hit med den.
-Bakåt.
270
00:20:49,873 --> 00:20:52,334
Grymt.
271
00:20:52,417 --> 00:20:55,712
-Är jag gift med din syster?
-Nej, hon är död.
272
00:21:46,096 --> 00:21:49,433
{\an8}Undertexter:
Emilia Carlsson