1 00:00:35,493 --> 00:00:38,663 {\an8}BEGRAVNING: HOMER SIMPSONS VEGASFRU 2 00:00:47,672 --> 00:00:49,466 Hur dog Starkölsmamma? 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 Kalla henne inte det. 4 00:00:51,760 --> 00:00:55,889 Jag vet. Du vet skylten om att inte stå i berg-och-dalbanan? 5 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 -Ja. -Hon tog en överdos framför den. 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 Vilken stil. 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,687 Släpp det, Marge. 8 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 Du har vunnit. Hon är död. 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,694 {\an8}Vi sörjer den tragiska förlusten av Amber Pai Gow Simpson. 10 00:01:09,778 --> 00:01:14,824 {\an8}En duktig cocktailservitris som hoppades lära sig datorer. 11 00:01:17,786 --> 00:01:23,625 {\an8}Ambers åttondeklassutbildning skulle inte stoppa henne från hennes mål. 12 00:01:23,708 --> 00:01:25,460 Ändå gjorde den det. 13 00:01:26,377 --> 00:01:29,255 {\an8}Bart! Vill du gå ifrån begravningen? 14 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 Ja, såklart. 15 00:01:32,050 --> 00:01:34,636 {\an8}"I två dagar hade du vigselringen." 16 00:01:34,719 --> 00:01:37,514 {\an8}"Du hette Amber, såsom efterlysningen." 17 00:01:39,265 --> 00:01:41,392 Bart, lägg undan den. 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Tack, nu har jag tappat bort mig. 19 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 Här. "Slut." 20 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 Lugn bara. Jag kan heimlich. 21 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 {\an8}Jag lärde mig för några år sen. 1997. 22 00:02:00,870 --> 00:02:03,998 "Titanic" var osänkbar på bio. 23 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 Hjälp mig nu. 24 00:02:27,814 --> 00:02:29,607 Din son är helt bångstyrig. 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,943 Du har ett vilddjur! 26 00:02:32,026 --> 00:02:34,237 Ja! Koppla honom, damen! 27 00:02:35,321 --> 00:02:37,907 BARNPSYKOLOG HÄR DÖR LÅTSASVÄNNER 28 00:02:37,991 --> 00:02:40,034 {\an8}Barts uppträdande 29 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 {\an8}är helt normalt för en sjuåring. 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 {\an8}Han är tio år. 31 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 Oj då. Oj, oj, oj. 32 00:02:46,374 --> 00:02:50,170 {\an8}Sluta upp med läkarsnacket. Ge oss tabletterna bara. 33 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 {\an8}Vi ska rensa ur hans hjärna. 34 00:02:52,839 --> 00:02:56,301 {\an8}Det vore lätt att hälla i er son medicin. 35 00:02:56,384 --> 00:02:58,303 Tack, doktorn. - Marge? 36 00:02:58,928 --> 00:03:02,599 {\an8}Jag ska behandla Bart på ett mer ovanligt sätt. 37 00:03:04,684 --> 00:03:08,438 Cymbaler, virveltrumma, hi-hat, puka, 38 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 pinnar, klubba och borstar? 39 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Det är ett trumset. 40 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 {\an8}Det kräver energi och koncentration. 41 00:03:14,444 --> 00:03:17,947 {\an8}Bart har ett av de två och behöver det andra. 42 00:03:21,868 --> 00:03:24,787 {\an8}Titta, Homie. Han tycker om det. 43 00:03:34,255 --> 00:03:37,008 Jag har aldrig sett honom gladare. 44 00:03:55,193 --> 00:03:56,069 Snyggt. 45 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 Hörru. Se upp var du trummar. 46 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 Förlåt, White Stripes. Allt bra? 47 00:04:24,722 --> 00:04:26,599 Vi klår upp honom! 48 00:04:35,149 --> 00:04:36,943 BRO UPPFÄLLD 49 00:04:55,128 --> 00:04:58,589 Varför ger han inte upp som med allt annat? 50 00:04:58,673 --> 00:05:03,136 Jag vet. Jag tar vitt brus-apparaten från när din pappa dog. 51 00:05:04,971 --> 00:05:08,975 Nu tar vi oss till kusten i Nova Scotia 52 00:05:09,058 --> 00:05:11,728 där torsk och hälleflundra simmar... 53 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 Han trummar bara högre! 54 00:05:14,272 --> 00:05:16,858 Så han vill ha ljudkrig? 55 00:05:16,941 --> 00:05:20,236 Då kör jag på med rusningstrafik! 56 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 Och en cirkusbrand! 57 00:05:26,617 --> 00:05:29,871 Sov gott nu, älskling! 58 00:05:30,705 --> 00:05:31,831 Va? 59 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 Nej! 60 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 Säg till när 61 00:05:37,545 --> 00:05:41,341 och om du vill ha sex, gumman! 62 00:05:47,013 --> 00:05:52,393 Han måste väl somna nån gång, eller hur? 63 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Ni behöver en paus. 64 00:05:58,524 --> 00:06:02,987 Jag och Bart kan gå på barnens bebopbrunch på Jazzy Goodtime's. 65 00:06:03,071 --> 00:06:05,531 Är det ett säkert område? 66 00:06:05,615 --> 00:06:06,866 Gör det bara! 67 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 Klä på dig. 68 00:06:09,535 --> 00:06:13,414 Du ska på jazzbrunch som straff för allt det här oljudet. 69 00:06:13,498 --> 00:06:14,957 Jag skulle ju trumma. 70 00:06:15,458 --> 00:06:18,711 Jag kommer med blandade signaler. 71 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 Stick härifrån. 72 00:06:21,589 --> 00:06:23,925 Jag älskar dig. 73 00:06:24,008 --> 00:06:25,259 Fan ta dig. 74 00:06:30,807 --> 00:06:33,309 {\an8}HÄR ÄR DET... LIVAT 75 00:06:45,446 --> 00:06:48,825 Läget, hepcats? Ska jag scatsjunga menyn? 76 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 Absolut inte. 77 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 Tack så mycket. 78 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 Ska vi jamma? 79 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 Okej, om jag får din omelett. 80 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Jag är proffsmusiker. 81 00:07:17,895 --> 00:07:20,064 Inte illa för en nybörjare. 82 00:07:20,148 --> 00:07:23,276 Du kanske är den näst bästa musikern här. 83 00:07:23,359 --> 00:07:26,404 Ifall du undrar vem som är bäst så är det jag. 84 00:07:29,323 --> 00:07:31,868 Galet! Åh ja. 85 00:07:41,043 --> 00:07:42,920 De tittar på mig. 86 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 Okej, Lisa. Visa jazzlegenderna 87 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 hur vi gör i villaförorten. 88 00:07:53,556 --> 00:07:56,851 Sådär ja, ungar. Ät lite jazzbröd nu. 89 00:07:56,934 --> 00:07:59,145 Det är bröd som legat på golvet. 90 00:08:00,730 --> 00:08:02,440 Ursäkta. Lisa Simpson? 91 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 Ja. 92 00:08:05,776 --> 00:08:08,654 Jag heter Defonzo "Skinny" Palmer. 93 00:08:08,738 --> 00:08:11,574 Det här är Marcus "Marbles" Le Marquez. 94 00:08:11,657 --> 00:08:13,451 Trevligt. 95 00:08:13,534 --> 00:08:14,994 Vi tänkte spela lite. 96 00:08:15,077 --> 00:08:18,414 -Vi undrar om du, Lisa Simpson -Ja? 97 00:08:18,498 --> 00:08:21,417 skulle kunna tänka dig att vara med 98 00:08:22,126 --> 00:08:25,338 på stolen i publiken. Vi vill jamma med din bror. 99 00:08:59,205 --> 00:09:01,374 Titta, Bart står på scen. 100 00:09:01,457 --> 00:09:03,584 Han deltar i underhållningen. 101 00:09:04,835 --> 00:09:06,212 Ja! 102 00:09:09,423 --> 00:09:14,053 Skinny Turner och Marbles Le Marquez vill ha med mig i sin trio. 103 00:09:14,679 --> 00:09:20,017 Blir det kontrakt med Groovetone Records? Hopp på G-tåget! 104 00:09:22,562 --> 00:09:25,189 Ofattbart. Idiotiska brorsa. 105 00:09:25,273 --> 00:09:28,442 Lisa, varför ler du inte med oss? 106 00:09:28,526 --> 00:09:31,862 Jag har alltid velat jamma med jazzmusiker. 107 00:09:31,946 --> 00:09:36,492 Vad skulle Bart säga om jag hoppade på hans skateboard och var bäst? 108 00:09:43,541 --> 00:09:44,542 BBQ-SÅS 109 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 HET MILD 110 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 Mild! Mild! 111 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 Lisa, du måste vara försiktig. 112 00:09:56,220 --> 00:09:58,306 Du måste lära mig om juzz. 113 00:09:58,931 --> 00:10:01,767 Det heter jazz! Jazz! 114 00:10:02,727 --> 00:10:06,731 Du vet inte ens namnet på det du stjäl från mig. 115 00:10:07,356 --> 00:10:10,901 Bart, du är så duktig. Vi kallar dig "Tic Tock". 116 00:10:11,652 --> 00:10:15,948 -Jag har alltid velat ha jazz-namn. -Du får heta "Downbeat". 117 00:10:16,032 --> 00:10:17,700 Du är låg. 118 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 Så orättvist! 119 00:10:21,454 --> 00:10:24,290 Snälla Downbeat. Vi snackar med Tic Tock. 120 00:10:24,373 --> 00:10:27,585 Det här är så juzzigt. 121 00:10:29,962 --> 00:10:31,005 EN VECKA SENARE 122 00:10:32,673 --> 00:10:36,135 En stjärna som du behöver en manager som Gil. 123 00:10:36,218 --> 00:10:38,763 Jag har varit jazzfarsa länge. 124 00:10:38,846 --> 00:10:42,725 Med skit-skat skittily boom-de-boom och ding-dong daddy... 125 00:10:42,808 --> 00:10:44,769 Är det jazz? Det är det väl? 126 00:10:44,852 --> 00:10:47,271 Cha-cha-cha med curly fries. 127 00:10:49,857 --> 00:10:51,108 Hej. 128 00:10:52,360 --> 00:10:57,698 Åh, min son. Jag gillar dig mer nu när andra gillar dig. 129 00:10:57,782 --> 00:11:00,117 Mergatronic, Daddy-Ho. 130 00:11:00,201 --> 00:11:01,911 Betyder det ens nåt? 131 00:11:01,994 --> 00:11:03,746 Xavier Cugat. 132 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 Bossie, musikbranschen skulle tugga i sig dig och spotta ut. 133 00:11:15,007 --> 00:11:18,094 Tänk bara på målet, tjejen. 134 00:11:18,177 --> 00:11:19,553 SLAKTERI 135 00:11:21,055 --> 00:11:22,515 Jag blir galen. 136 00:11:22,598 --> 00:11:25,393 Bart är på båda lokala jazztidskrifterna. 137 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Blowin' och The Sugar Sheet. 138 00:11:27,937 --> 00:11:30,564 Jag har bara varit med här. 139 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 KROSSADE DRÖMMAR 140 00:11:37,363 --> 00:11:41,867 Vi kanske kan åka till hundhemmet och hämta en hund till dig? 141 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 Kanske det. 142 00:11:45,579 --> 00:11:47,331 DJURAFFÄR FÖR FATTIGA 143 00:11:47,873 --> 00:11:49,375 Så söta. 144 00:11:49,458 --> 00:11:52,712 Vet du vad som vore sötare? Välj en utan att prata. 145 00:11:52,795 --> 00:11:54,505 Jag gillar den. 146 00:12:00,052 --> 00:12:02,596 Den här är så fin. 147 00:12:10,062 --> 00:12:12,773 Okej, han ska hem med mig. 148 00:12:13,941 --> 00:12:15,985 Vem ska kastreras i morgon? 149 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Det ska du. Ja, det ska du. 150 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 Lisa Simpson, du har fördömt mig. 151 00:12:28,247 --> 00:12:29,498 Hur då? 152 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 Du valde den sötaste. 153 00:12:31,375 --> 00:12:35,004 Utseende över personlighet. Ungdom över erfarenhet. 154 00:12:35,087 --> 00:12:38,007 Ingen rabies över oklart om rabies. 155 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Nu kommer jag dö. 156 00:12:39,884 --> 00:12:41,552 Det ville jag inte. 157 00:12:41,635 --> 00:12:43,053 Du suger. 158 00:12:43,137 --> 00:12:45,389 Du suger! 159 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 Tack, raring. Du suger! 160 00:12:51,395 --> 00:12:52,772 Du kan ta honom. 161 00:12:54,982 --> 00:12:57,026 Om du tröttnar... 162 00:12:57,359 --> 00:12:58,611 Det gör jag inte. 163 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 Trist att du inte kan ta Smiley. 164 00:13:02,990 --> 00:13:05,409 Han hamnar i Guds skräphög i morgon. 165 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 Jag tar honom. 166 00:13:08,120 --> 00:13:13,125 Jag avlivar Henry eftersom han vet min mörkaste hemlighet. 167 00:13:13,209 --> 00:13:15,085 Jag gillar att avliva djur. 168 00:13:16,337 --> 00:13:18,005 Jag tar honom. 169 00:13:51,038 --> 00:13:54,375 TILLBEHÖR FÖR BLINDA 170 00:13:54,458 --> 00:13:55,668 CIRKUS 171 00:13:55,751 --> 00:13:58,671 STÄNGD PÅ ALLMÄN BEGÄRAN 172 00:14:11,642 --> 00:14:15,813 Ingen vet att ni är här. Ni måste vara tysta. 173 00:14:15,896 --> 00:14:17,439 Blir ni hungriga 174 00:14:17,523 --> 00:14:21,443 bor det råttor i julprydnaderna. 175 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 {\an8}JULSAKER/RÅTTOR 176 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 På lunchen 177 00:14:28,325 --> 00:14:31,078 hyrde Lenny och jag en roddbåt i parken. 178 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 Carl ritade av oss. 179 00:14:33,122 --> 00:14:34,540 Sommardagar. 180 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 Vad är det som låter? 181 00:14:39,628 --> 00:14:41,505 Det lät zoologiskt. 182 00:14:45,718 --> 00:14:48,220 Håll tyst! Jag sa precis "håll tyst". 183 00:14:48,304 --> 00:14:50,431 Jag går upp som straff. 184 00:14:54,059 --> 00:14:55,895 Bart. Vad gör du här? 185 00:14:57,146 --> 00:15:01,317 -Jag röker inte gräs. -Just det. Det gör ingen av oss. 186 00:15:07,364 --> 00:15:08,866 Nej, Buttercup! 187 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 Min arm gör ont där tigern biter. 188 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 SJUKHUS STANNA FÖR KOMPLIKATIONER 189 00:15:20,753 --> 00:15:22,671 Bart, det var ett otäckt bett. 190 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 Du blir bra men du kan inte spela trummor igen. 191 00:15:26,008 --> 00:15:27,343 Det säger du ja. 192 00:15:30,012 --> 00:15:32,723 Jag var så duktig. Nu är jag ingenting. 193 00:15:32,806 --> 00:15:34,600 Precis som Phil Collins. 194 00:15:34,683 --> 00:15:36,268 Jag känner mig hemsk. 195 00:15:36,352 --> 00:15:40,064 Jag ville rädda djuren medan Bart blev trummis 196 00:15:40,147 --> 00:15:44,234 men jag trodde inte att det skulle ha med varandra att göra. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,946 Mitt jobb då som mexikansk brottare? 198 00:15:47,029 --> 00:15:49,406 Akta er för Taco-magen. 199 00:15:49,865 --> 00:15:51,033 Nu ska du... 200 00:15:53,035 --> 00:15:54,495 Det räcker! 201 00:15:57,164 --> 00:16:00,668 {\an8}ADOPTERA EN HUND, FÅ EN ELEFANT 202 00:16:01,126 --> 00:16:05,422 Jag vill ha en fågel. Jag är ofta ensam i labbet. 203 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 Fåglar hjälper. 204 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Ser du, Lisa? Det här går framåt. 205 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 Släpp pungdjuret. 206 00:16:13,806 --> 00:16:16,392 Är de inte borta vid midnatt i morgon 207 00:16:16,475 --> 00:16:19,186 kommer djurpolisen och hämtar dem. 208 00:16:20,312 --> 00:16:21,355 Och dödar dem. 209 00:16:27,027 --> 00:16:30,030 -Får jag låna strutsen? -Visst. 210 00:16:34,368 --> 00:16:36,120 Häftigt. 211 00:16:37,496 --> 00:16:41,458 Det var det. Djuren kommer att dö. 212 00:16:41,542 --> 00:16:43,460 Inte om jag får bestämma. 213 00:16:43,544 --> 00:16:44,795 Har du nån idé? 214 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 Nej. Förlåt om det lät som det. 215 00:16:52,761 --> 00:16:54,221 Goda nyheter. 216 00:16:54,888 --> 00:16:56,765 Jag kan spela igen. 217 00:17:05,566 --> 00:17:09,236 Tyvärr, Tic Tock. Du har kvar tick men inte tock. 218 00:17:09,319 --> 00:17:12,239 Jag har något att erkänna. 219 00:17:12,322 --> 00:17:15,200 Högerarmen är inte min egen. 220 00:17:15,284 --> 00:17:17,536 -Vems är det? -Jag vet inte. 221 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 HEJ DÅ 222 00:17:20,581 --> 00:17:25,878 Tic Tock, du borde kanske överväga sån där härlig... Vad heter det? 223 00:17:25,961 --> 00:17:29,423 Artroskopisk mikrokirurgi på ulnarisnerven? 224 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 Just det. 225 00:17:30,799 --> 00:17:36,013 Läkaren pratade om det, men det kostar 78 000 dollar. 226 00:17:36,096 --> 00:17:39,433 Det kan vi nog få in med välgörenhetskonsert. 227 00:17:39,850 --> 00:17:41,310 -Hit med den. -Bakåt. 228 00:17:41,393 --> 00:17:43,353 Grymt. 229 00:17:43,437 --> 00:17:46,899 Ni vet att ni inte kommer att gå vidare med det. 230 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 -Vadå? -Välgörenhetskonsert. 231 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 Välgörenhetskonsert? Hit med den. 232 00:17:51,695 --> 00:17:54,948 -Bakåt. -Grymt. 233 00:17:57,618 --> 00:18:00,829 Välgörenhetskonserten blir Scooby Dooby. 234 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 Så roligt, Bart. 235 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 Tänker du på ditt äktenskap? 236 00:18:07,544 --> 00:18:11,465 Hittar vi inga hem åt djuren kommer de att avlivas. 237 00:18:11,548 --> 00:18:13,717 Din syster är ledsen. 238 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Så konstigt. 239 00:18:15,969 --> 00:18:19,848 Det känns som ett skamchips som sitter åt fel håll i halsen. 240 00:18:19,932 --> 00:18:24,812 -Älskling, det kallas empati. -Nu måste jag lära mig ett nytt ord. 241 00:18:24,895 --> 00:18:29,983 Det betyder att du ser på Lisa och känner det hon känner. 242 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 Din syster ville rädda djuren 243 00:18:33,320 --> 00:18:37,533 för att glömma att du stal uppmärksamheten inom jazz och nu... 244 00:18:41,370 --> 00:18:45,040 -Hur kan jag få slut på det? -Gör nåt snällt mot Lisa. 245 00:18:47,167 --> 00:18:50,087 Du är min mamma. Hur kan du säga så? 246 00:18:51,588 --> 00:18:56,802 ÅTTATIMMARSKONSERT TVÅ LÅTAR SPELAS 247 00:19:10,816 --> 00:19:14,570 Hej, hej! Vi har fler jazzstjärnor på väg. 248 00:19:14,653 --> 00:19:17,739 Gooey Martin, Willie Mimms, Drop Jaws Turner, 249 00:19:17,823 --> 00:19:21,285 Sketch Friendly, Tootsie Childs, Sammy Biltmore, 250 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 No-Talent Jones, Anwar Benitez, Bossy Marmalade, 251 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 Bad-Check Mazursky, Ray-Ray Takamura, 252 00:19:27,708 --> 00:19:30,961 Shaky Premise, Bootsy Croutonne, Richard Sakai, 253 00:19:31,044 --> 00:19:35,048 The Pre-Marital Sextet, C.S.I. Miami, D.W. Jitters, 254 00:19:35,132 --> 00:19:37,176 The Chubb Group, Cantaloupe St. Pierre 255 00:19:37,259 --> 00:19:40,637 och många, många fler roliga namn. 256 00:19:41,471 --> 00:19:45,184 Allt är till för att laga den här talangfulla armen. 257 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 Just det. Nervskadan. 258 00:19:47,394 --> 00:19:50,981 Här är pengarna. Nu ska jag spy för att hålla vikten. 259 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 Just det. Det är så Krusty gör. 260 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 Tack alla för den här kvällen. 261 00:20:01,575 --> 00:20:06,330 Jazz-människor har minst lägenheter men de har störst hjärtan. 262 00:20:08,624 --> 00:20:12,085 Men det allra största hjärtat har min syster Lisa. 263 00:20:14,713 --> 00:20:18,133 Jag då? Tootsie Childs? 264 00:20:18,217 --> 00:20:23,639 Lis, du har räddat våra mest sårbara kreatur: djuren. 265 00:20:23,722 --> 00:20:29,645 Alla pengar vi samlat in ska gå till Lisa Simpsons hem åt övergivna djur! 266 00:20:34,399 --> 00:20:36,735 LISA SIMPSONS HEM ÅT ÖVERGIVNA DJUR 267 00:20:37,402 --> 00:20:40,656 Bart, tack så, så mycket. 268 00:20:44,701 --> 00:20:47,579 Vet du? Vi borde ha välgörenhetskonsert. 269 00:20:47,663 --> 00:20:49,790 -Hit med den. -Bakåt. 270 00:20:49,873 --> 00:20:52,334 Grymt. 271 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 -Är jag gift med din syster? -Nej, hon är död. 272 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 {\an8}Undertexter: Emilia Carlsson