1 00:00:03,253 --> 00:00:06,464 SIMPSONIT 2 00:00:35,744 --> 00:00:38,663 {\an8}HOMER SIMPSONIN VEGAS-VAIMON HAUTAJAISET 3 00:00:47,672 --> 00:00:51,760 -Miten Mallasmutsi kuoli? -Älä kutsu häntä noin! 4 00:00:51,843 --> 00:00:55,889 Tiedätkö sen kyltin: "Älä nouse seisomaan vuoristoradassa"? 5 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 -Tiedän. -Hän veti överit sen edessä. 6 00:00:58,600 --> 00:01:00,602 {\an8}Tyylikästä. 7 00:01:00,685 --> 00:01:04,606 {\an8}Marge, anna jo olla. Sinä voitit. Hän on kuollut. 8 00:01:05,440 --> 00:01:09,778 {\an8}Suremme Amber Pai Gow Simpsonin traagista kuolemaa. 9 00:01:09,861 --> 00:01:14,824 {\an8}Hän oli lahjakas tarjoilija, joka halusi oppia tietokoneista. 10 00:01:17,869 --> 00:01:21,122 {\an8}Amber sanoi, ettei antaisi alhaisen koulutuksen - 11 00:01:21,206 --> 00:01:25,460 seisoa unelmien tiellä, mutta niin vain kävi. 12 00:01:26,461 --> 00:01:30,882 {\an8}-Haluatko lähteä kesken pois? -Totta kai haluan. 13 00:01:32,133 --> 00:01:34,636 {\an8}"Olit Homerin vaimo kaksi päivää. 14 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 {\an8}Nimesi oli Amber, kuten se hälytys." 15 00:01:39,390 --> 00:01:43,103 {\an8}-Pane se pois, Bart. -Kadotin oikean kohdan. 16 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 {\an8}Tässähän se onkin. "Loppu." 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,867 {\an8}Osaan Heimlichin. 18 00:01:57,951 --> 00:01:59,369 {\an8}Opin sen vuosia sitten. 19 00:01:59,452 --> 00:02:03,998 {\an8}Vuosi oli 1997, ja "Titanicin" suosiota ei upottanut mikään. 20 00:02:07,502 --> 00:02:08,545 Tehkää sama minulle. 21 00:02:27,939 --> 00:02:32,026 -Poikasi on hillitön. -Olet kasvattanut julman pedon. 22 00:02:32,110 --> 00:02:34,070 Niin, pane poika hihnaan, hyvä nainen! 23 00:02:35,321 --> 00:02:37,866 LASTENPSYKIATRI TÄÄLLÄ KUOLEVAT MIELIKUVITUSYSTÄVÄT 24 00:02:37,949 --> 00:02:42,328 {\an8}Bartin metkut ovat normaaleja seitsenvuotiaalle. 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 {\an8}Hän on itse asiassa kymmenen. 26 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 {\an8}Voi hyvänen aika. 27 00:02:46,374 --> 00:02:50,295 {\an8}Riittää lääketieteellinen löpinä. Anna pillerit. 28 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 {\an8}Tehdään aivoihin avohakkuu. 29 00:02:52,922 --> 00:02:56,301 {\an8}Olisi helppoa syöttää pojallenne lääkkeitä. 30 00:02:56,384 --> 00:02:58,303 Kiitos, tohtori. Marge? 31 00:02:58,970 --> 00:03:02,599 {\an8}Määrään Bartille epätavallisemman hoidon. 32 00:03:04,684 --> 00:03:10,440 Symbaalit, virveli, hi-hat, tom-tom, kapulat, malletti ja vispilät. 33 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Rumpusetti. 34 00:03:11,900 --> 00:03:14,444 {\an8}Se vaatii energiaa ja keskittymistä. 35 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 {\an8}Toista Bartilla on, toista hän tarvitsee. 36 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 {\an8}Katso, Homie. Hän nauttii tuosta. 37 00:03:34,422 --> 00:03:36,507 En ole nähnyt häntä yhtä iloisena. 38 00:03:46,517 --> 00:03:48,019 SPRINGFIELDIN ALAKOULU 39 00:03:55,193 --> 00:03:56,027 Hämärää. 40 00:04:19,509 --> 00:04:21,678 Katso, missä rummutat. 41 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 Anteeksi, White Stripes. Ei kaunaa. 42 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 Annetaan köniin! 43 00:04:35,149 --> 00:04:36,943 SILTA POIKKI 44 00:04:55,253 --> 00:04:58,715 Miksei hän luovuta tämän suhteen niin kuin kaiken muun? 45 00:04:58,798 --> 00:05:03,136 Käytän kohinalaitetta, jonka ostin, kun isäsi kuoli. 46 00:05:05,096 --> 00:05:09,058 Vie itsesi Nova Scotian rannikolle, 47 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 missä turska ja pallas karkeloivat. 48 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 Hän rummuttaa vain kovempaa. 49 00:05:14,272 --> 00:05:16,691 Hän haluaa siis melusotaa! 50 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 Pannaan soppaan liikenteen ääniä! 51 00:05:22,155 --> 00:05:24,365 Ja tulipalo sirkuksessa! 52 00:05:26,701 --> 00:05:29,370 Nuku hyvin, enkelini! 53 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 Mitä? 54 00:05:35,209 --> 00:05:41,049 Kerro minulle, jos haluat seksiä ja milloin, kulta! 55 00:05:47,680 --> 00:05:51,893 Täytyyhän hänen joskus nukahtaa, eikö niin? 56 00:05:56,522 --> 00:05:58,441 Te tarvitsette lepoa. 57 00:05:58,524 --> 00:06:02,987 Jospa veisin Bartin lasten bebop-brunssille? 58 00:06:03,071 --> 00:06:04,822 Onko se turvallisella alueella? 59 00:06:05,740 --> 00:06:06,866 Menkää jo! 60 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 Pue yllesi, poika. 61 00:06:09,535 --> 00:06:13,414 Joudut melusta rangaistukseksi jazzbrunssille! 62 00:06:13,498 --> 00:06:14,957 Ettekö halua, että rummutan? 63 00:06:15,541 --> 00:06:18,711 Sanon ensin yhtä ja sitten toista. 64 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Painu nyt pellolle täältä! 65 00:06:21,672 --> 00:06:24,759 Rakastan sinua hirveästi. Piru vieköön. 66 00:06:30,807 --> 00:06:33,309 {\an8}PAIKKA ON... MENEVÄ/PETTYMYS/SULJETTU 67 00:06:45,446 --> 00:06:48,825 Mitä saisi olla? Scat-laulanko listan? 68 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 Ehdottomasti ei. 69 00:06:50,118 --> 00:06:51,411 Luoja teitä siunatkoon. 70 00:06:52,161 --> 00:06:55,957 -Haluatko jammailla kanssani? -Jos saan munakkaasi. 71 00:06:57,166 --> 00:06:58,543 Olen ammattimuusikko! 72 00:07:17,979 --> 00:07:22,900 Ei hassumpaa tulokkaalta. Olet ehkä lavan toiseksi paras muusikko. 73 00:07:23,359 --> 00:07:25,903 Jos mietit, kuka on paras, se olen minä. 74 00:07:29,407 --> 00:07:31,868 Hullua. Ihan hullua! 75 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 He katsovat minua. 76 00:07:43,087 --> 00:07:44,172 No niin, Lisa. 77 00:07:44,255 --> 00:07:47,842 Aika näyttää jazzlegendoille, miten lähiöissä svengataan. 78 00:07:53,639 --> 00:07:56,934 Se oli siinä. Menkää syömään Jazzy-leipää. 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,145 Se on lattialle pudonnutta leipää. 80 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 Anteeksi. Oletko Lisa Simpson? 81 00:08:03,399 --> 00:08:05,026 Kyllä olen. 82 00:08:05,860 --> 00:08:11,741 Olen DeFonzo "Skinny" Palmer. Tämä on Marcus "Marbles" LeMarquez. 83 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Hauska tavata. 84 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 Aioimme soittaa nopean setin. 85 00:08:15,495 --> 00:08:17,997 Mietimme, että jos sinä, Lisa Simpson... 86 00:08:18,080 --> 00:08:20,333 -Niin? -...soisit meille kunnian... 87 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 ...ja istuisit... 88 00:08:22,126 --> 00:08:25,338 ...tuossa tuolissa. Haluamme jammata veljesi kanssa. 89 00:08:59,163 --> 00:09:03,584 Katso, Bart on lavalla. Hän osallistuu viihdyttämiseen. 90 00:09:09,507 --> 00:09:12,009 Minä, Turner ja LeMarquez jammailimme. 91 00:09:12,093 --> 00:09:14,053 He haluavat minut trioonsa! 92 00:09:14,762 --> 00:09:17,265 Mitä seuraavaksi? Levytyssopimus? 93 00:09:17,348 --> 00:09:19,517 Hyppää G-junaan Groovetonen kyytiin! 94 00:09:22,645 --> 00:09:25,523 Uskomatonta, että typerä veljeni... 95 00:09:25,606 --> 00:09:28,359 Mikset sinä hymyile, Lisa? 96 00:09:28,442 --> 00:09:31,862 Halusin jammata jazzmuusikoiden kanssa. 97 00:09:31,946 --> 00:09:36,492 Miltä Bartista tuntuisi, jos minusta tulisi loistava skeittari? 98 00:09:43,583 --> 00:09:44,542 BBQ-KASTIKE 99 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 TULINEN/MIETO 100 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 Mieto! 101 00:09:53,259 --> 00:09:58,306 Lisa, ole vähän varovaisempi! Opeta minulle kaikki juzzista. 102 00:09:59,015 --> 00:10:01,309 Se on jazz! 103 00:10:02,810 --> 00:10:06,439 Et edes tiedä minulta varastamasi asian nimeä. 104 00:10:07,398 --> 00:10:10,901 Olet niin tarkka rumpali, että kutsumme sinua Tiktakiksi. 105 00:10:11,736 --> 00:10:13,821 Olen aina halunnut jazznimen. 106 00:10:13,904 --> 00:10:17,700 No ole sinä Isku, koska isket meidät kaikki maihin. 107 00:10:18,826 --> 00:10:21,370 Tuo on todella epäreilua... 108 00:10:21,454 --> 00:10:24,123 Isku, ole kiltti. Jutustelemme Tiktakin kanssa. 109 00:10:24,206 --> 00:10:27,126 Hitto vie, olen ihan juzzeissa. 110 00:10:28,502 --> 00:10:30,087 SKINNY PALMER -TRIO MUKANA TIKTAK SIMPSON 111 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 {\an8}VIIKKO MYÖHEMMIN 112 00:10:32,798 --> 00:10:35,176 Nouseva tähti tarvitsee managerin. 113 00:10:35,259 --> 00:10:38,763 Gil hoitaa! Olen jazzmies aikojen takaa. 114 00:10:38,846 --> 00:10:42,808 Skit-skat, pum-pum ja ding-dong... 115 00:10:42,892 --> 00:10:47,271 Sehän on jazzia, eikö? Cha-chata kierreperunoilla. 116 00:10:52,401 --> 00:10:57,823 Pidän sinusta nyt enemmän, poika, kun muut ihmiset pitävät sinusta. 117 00:10:57,907 --> 00:11:00,117 Mergatronista, isukki. 118 00:11:00,201 --> 00:11:01,869 Tarkoittaako tuo mitään? 119 00:11:01,952 --> 00:11:03,746 Xavier Cugat! 120 00:11:11,003 --> 00:11:15,007 Bossie, musiikkiteollisuus tekisi sinusta selvää. 121 00:11:15,091 --> 00:11:17,885 Keskity sinä palkintoosi, tyttö. 122 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 TEURASTAMO 123 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 Menetän järkeni. 124 00:11:22,682 --> 00:11:27,436 Bart on kummankin paikallisen jazzlehden kannessa! 125 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 Minä olen vain tämän kannessa. 126 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 MENNEET UNELMAT -LEHTI 127 00:11:37,488 --> 00:11:41,367 Mitä jos haetaan koiratarhalta koiranpentu ikiomaksesi? 128 00:11:43,869 --> 00:11:45,162 Se voisi auttaa. 129 00:11:45,579 --> 00:11:47,331 {\an8}LÖYTÖELÄINTARHA 130 00:11:47,415 --> 00:11:49,375 Ovatpa ne söpöjä. 131 00:11:49,458 --> 00:11:52,461 Söpömpää on valita puhumatta minulle. 132 00:11:52,837 --> 00:11:54,505 Pidän tästä. 133 00:12:00,052 --> 00:12:02,596 Onpa tämä ihana! 134 00:12:10,146 --> 00:12:12,273 Tämä pikkuinen lähtee mukaan kotiin. 135 00:12:14,024 --> 00:12:18,612 Kenet kastroidaan huomenna? Sinut. Kyllä vain. 136 00:12:25,035 --> 00:12:29,665 -Lisa Simpson, tuomitsit minut. -Niinkö? Miten? 137 00:12:29,749 --> 00:12:34,879 Valitsit söpömmän koiran ja ulkonäön ennen luonnetta. 138 00:12:34,962 --> 00:12:37,965 Sen, jolla ei varmasti ole ollut vesikauhua. 139 00:12:38,048 --> 00:12:39,800 Nyt minä kuolen! 140 00:12:39,884 --> 00:12:41,552 En halunnut, että niin käy! 141 00:12:41,635 --> 00:12:44,889 Olet syvältä! 142 00:12:48,559 --> 00:12:50,936 Kiitos, kultaseni. Olet syvältä! 143 00:12:51,395 --> 00:12:52,772 Saat sen, jos haluat. 144 00:12:54,982 --> 00:12:56,525 Jos kyllästyt siihen... 145 00:12:57,359 --> 00:12:58,736 En kyllästy. 146 00:12:58,819 --> 00:13:01,614 Harmi, ettet voi ottaa vanhaa Smileyta. 147 00:13:03,574 --> 00:13:05,409 Se on huomenna luojan roskiksessa. 148 00:13:07,036 --> 00:13:07,995 Otan senkin. 149 00:13:08,078 --> 00:13:12,666 Joudun lopettamaan Henryn, koska se tietää synkän salaisuuteni. 150 00:13:13,292 --> 00:13:15,085 Pidän eläinten lopettamisesta. 151 00:13:16,420 --> 00:13:18,005 Otan senkin. 152 00:13:51,038 --> 00:13:54,375 TARVIKKEITA SOKEILLE 153 00:13:54,458 --> 00:13:59,880 HÄPEÄLLISTEN VELJESTEN SIRKUS SULJETTU YLEISÖN VAATIMUKSESTA 154 00:14:11,684 --> 00:14:15,813 Kukaan ei tiedä teistä, joten olkaa hiljaa. 155 00:14:15,896 --> 00:14:20,693 Jos tulee nälkä, joulukoristeiden seassa elää rottia. 156 00:14:21,110 --> 00:14:23,237 {\an8}JOULUKORISTEITA/ROTTIA 157 00:14:26,949 --> 00:14:31,161 Vuokrasimme Lennyn kanssa ruokatunnilla soutuveneen. 158 00:14:31,245 --> 00:14:32,830 Carl piirsi meidät rannalta. 159 00:14:33,163 --> 00:14:34,540 {\an8}Kesäpäivät. 160 00:14:38,127 --> 00:14:41,505 Mikä tuo ääni on? Kuulostaa eläimelliseltä. 161 00:14:45,551 --> 00:14:46,385 Suu kiinni! 162 00:14:47,261 --> 00:14:50,222 Sanoin "suu kiinni". Rankaisen itseäni poistumalla. 163 00:14:54,143 --> 00:14:55,895 Mitä sinä täällä teet, Bart? 164 00:14:57,187 --> 00:14:58,522 En polta sätkää. 165 00:14:58,606 --> 00:15:00,816 Meistä kukaan ei polta sätkää. 166 00:15:07,406 --> 00:15:08,866 Ei, Leinikki! 167 00:15:10,534 --> 00:15:12,870 Käteeni sattuu, kun tiikeri puree! 168 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 {\an8}SAIRAALA LEIKKAUKSIA JA KOMPLIKAATIOITA 169 00:15:20,836 --> 00:15:22,671 Purema oli ikävä. 170 00:15:22,755 --> 00:15:26,842 -Toivut kyllä. Et soita enää rumpuja. -Sanot sinä. 171 00:15:30,054 --> 00:15:34,683 Olin loistava rumpali ja nyt olen mitätön, kuten Phil Collins! 172 00:15:34,767 --> 00:15:40,064 Kamalaa. Halusin pelastaa ne eläimet, kun Bartista tuli rumpali. 173 00:15:40,147 --> 00:15:44,234 En arvannut, että ne kaksi tarinaa kohtaisivat. 174 00:15:44,318 --> 00:15:48,948 Entä uusi työni meksikolaisena painijana? Varokaa Taco-pötsiä! 175 00:15:53,035 --> 00:15:54,078 No más! 176 00:15:57,164 --> 00:16:00,668 {\an8}ANNA KOIRALLE KOTI KAUPAN PÄÄLLE NORSU 177 00:16:00,751 --> 00:16:04,797 Haluaisin linnun, koska olen yksinäinen labrassa. 178 00:16:06,382 --> 00:16:07,341 Linnuista on apua. 179 00:16:09,301 --> 00:16:13,263 -Huomaatkos? Me edistymme. -Pudota se pussieläin. 180 00:16:13,889 --> 00:16:18,686 Elleivät eläimet häviä huomiseen mennessä, rankkuri hakee ne. 181 00:16:20,396 --> 00:16:21,230 Ja tappaa ne. 182 00:16:27,111 --> 00:16:30,030 -Saanko lainata strutsia? -Toki. 183 00:16:34,493 --> 00:16:35,661 Eikö olekin siistiä? 184 00:16:37,538 --> 00:16:41,458 Se kai siitä sitten. Kaikki nämä eläimet kuolevat. 185 00:16:41,542 --> 00:16:43,460 Eivät, jos voin auttaa. 186 00:16:43,544 --> 00:16:44,795 Saitko idean? 187 00:16:45,295 --> 00:16:47,423 Ei. Valitan, jos kuulosti siltä. 188 00:16:52,845 --> 00:16:54,221 Hei, hyviä uutisia. 189 00:16:54,972 --> 00:16:56,306 Voin taas soittaa rumpuja. 190 00:17:05,566 --> 00:17:09,236 Valitan, Tiktak. Tik osuu, mutta Tak on kadonnut. 191 00:17:10,195 --> 00:17:15,200 Minun pitää tunnustaa. Tämä oikea käsi ei ole minun. 192 00:17:15,284 --> 00:17:16,952 -Kenen sitten? -En tiedä. 193 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 HYVÄSTI 194 00:17:20,581 --> 00:17:24,209 Tiktak, ehkä voisit hankkia sellaisen... 195 00:17:25,002 --> 00:17:25,961 Mikä se olikaan? 196 00:17:26,045 --> 00:17:29,506 Artroskooppinen mikroleikkaus kyynärhermon korjaamiseksi. 197 00:17:29,590 --> 00:17:30,716 Juuri se. 198 00:17:30,799 --> 00:17:36,013 Lääkäri sanoi, että se voi auttaa, mutta maksaa 78 000 dollaria. 199 00:17:36,096 --> 00:17:38,932 Kerätään se hyväntekeväisyyskonsertilla. 200 00:17:39,933 --> 00:17:43,479 -Piiloon. -Taskuun. 201 00:17:43,562 --> 00:17:46,899 Tiedätte, ettette jaksa järjestää sellaista. 202 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 -Mitä? -Hyväntekeväisyyskonserttia. 203 00:17:49,193 --> 00:17:54,948 -Hyväntekeväisyyskonsertti. Piiloon. -Taskuun. 204 00:17:57,701 --> 00:18:00,829 Konsertista tulee tosi mahtava. 205 00:18:01,580 --> 00:18:03,540 Olen iloinen puolestasi, Bart. 206 00:18:04,833 --> 00:18:07,252 Mikä masentaa? Avioliittoko? 207 00:18:07,628 --> 00:18:11,548 Jos eläimille ei löydy koteja, ne lopetetaan. 208 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 Siskosi on aivan tolaltaan. 209 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 On outo olo. 210 00:18:15,969 --> 00:18:19,848 Ihan kuin sipsi täynnä häpeää kulkisi kurkussani. 211 00:18:19,932 --> 00:18:22,559 Sitä kutsutaan empatiaksi. 212 00:18:23,310 --> 00:18:24,812 Nyt opin uuden sanankin! 213 00:18:24,895 --> 00:18:30,109 Empatia tarkoittaa, että katsot Lisaa ja tunnet samoin kuin hän. 214 00:18:30,192 --> 00:18:33,237 Siskosi halusi sydämestään pelastaa eläimet - 215 00:18:33,320 --> 00:18:36,907 unohtaakseen jazzin aiheuttaman tuskan. 216 00:18:36,990 --> 00:18:37,950 Nyt sitten... 217 00:18:41,495 --> 00:18:42,746 Miten tämä loppuu? 218 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 Tee Lisalle jotain mukavaa. 219 00:18:47,251 --> 00:18:49,586 Olet äitini! Miten voit sanoa noin? 220 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 {\an8}8 TUNNIN JA 2 BIISIN HYVÄNTEKEVÄISYYSKONSERTTI 221 00:19:10,899 --> 00:19:14,528 Lisää jazzin supertähtiä on tulossa. 222 00:19:14,611 --> 00:19:17,781 Gooey Martin, Willie Mimms, Suu-Auki Turner, 223 00:19:17,865 --> 00:19:22,786 Sketch Friendly, Tootsie Childs, Lahjaton Jones, 224 00:19:22,870 --> 00:19:27,791 Anwar Benitez, Bozzy Marmalade, Katteeton-Sekki Mazursky, 225 00:19:27,875 --> 00:19:32,462 Shaky Premise, Bootsy Croutonne, Esiaviollinen Sekstetti, 226 00:19:32,546 --> 00:19:37,176 C. S. I. Miami, D. W. Jitters, Tuhti porukka, Cantaloupe St Pierre - 227 00:19:37,259 --> 00:19:40,137 ja monia, monia muita hassuja nimiä. 228 00:19:41,513 --> 00:19:44,725 Kaikki tämän lahjakkaan käden korjaamiseksi. 229 00:19:45,684 --> 00:19:48,812 Ai niin, hermovaurio. Tässä kerätyt rahat. 230 00:19:48,896 --> 00:19:50,981 Lähden oksentamaan pysyäkseni laihana. 231 00:19:51,773 --> 00:19:53,734 Niin Hassu sen hoitaa. 232 00:19:58,864 --> 00:20:01,575 Kiitos tästä erityisestä illasta. 233 00:20:01,658 --> 00:20:06,330 Jazzväellä on pienimmät asunnot mutta suurimmat sydämet! 234 00:20:08,582 --> 00:20:12,085 Suurin sydän on siskollani Lisalla. 235 00:20:14,796 --> 00:20:16,256 Entä minä? 236 00:20:16,340 --> 00:20:18,133 Olen Tootsie Childs. 237 00:20:18,217 --> 00:20:23,722 Lise, teit kaikkesi pelastaaksesi uhanalaisimpia eläimiä. 238 00:20:23,805 --> 00:20:27,100 Haluan käyttää kerätyt rahat rakentaakseni - 239 00:20:27,184 --> 00:20:29,645 Lisa Simpsonin hylättyjen eläinten talon! 240 00:20:37,486 --> 00:20:40,656 Kiitos hirveästi, Bart. 241 00:20:44,785 --> 00:20:47,704 Pidetään hyväntekeväisyyskonsertti! 242 00:20:47,788 --> 00:20:52,042 -Piiloon! -Taskuun! 243 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 -Onko siskosi vielä vaimoni? -Ei. Hän kuoli. 244 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 {\an8}Tekstitys: Laura Kotiaho