1
00:00:03,253 --> 00:00:06,464
SIMPSONIT
2
00:00:35,744 --> 00:00:38,663
{\an8}HOMER SIMPSONIN
VEGAS-VAIMON HAUTAJAISET
3
00:00:47,672 --> 00:00:51,760
-Miten Mallasmutsi kuoli?
-Älä kutsu häntä noin!
4
00:00:51,843 --> 00:00:55,889
Tiedätkö sen kyltin: "Älä nouse
seisomaan vuoristoradassa"?
5
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
-Tiedän.
-Hän veti överit sen edessä.
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,602
{\an8}Tyylikästä.
7
00:01:00,685 --> 00:01:04,606
{\an8}Marge, anna jo olla.
Sinä voitit. Hän on kuollut.
8
00:01:05,440 --> 00:01:09,778
{\an8}Suremme Amber Pai Gow Simpsonin
traagista kuolemaa.
9
00:01:09,861 --> 00:01:14,824
{\an8}Hän oli lahjakas tarjoilija,
joka halusi oppia tietokoneista.
10
00:01:17,869 --> 00:01:21,122
{\an8}Amber sanoi, ettei antaisi
alhaisen koulutuksen -
11
00:01:21,206 --> 00:01:25,460
seisoa unelmien tiellä,
mutta niin vain kävi.
12
00:01:26,461 --> 00:01:30,882
{\an8}-Haluatko lähteä kesken pois?
-Totta kai haluan.
13
00:01:32,133 --> 00:01:34,636
{\an8}"Olit Homerin vaimo kaksi päivää.
14
00:01:34,719 --> 00:01:37,013
{\an8}Nimesi oli Amber, kuten se hälytys."
15
00:01:39,390 --> 00:01:43,103
{\an8}-Pane se pois, Bart.
-Kadotin oikean kohdan.
16
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
{\an8}Tässähän se onkin. "Loppu."
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,867
{\an8}Osaan Heimlichin.
18
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
{\an8}Opin sen vuosia sitten.
19
00:01:59,452 --> 00:02:03,998
{\an8}Vuosi oli 1997, ja "Titanicin"
suosiota ei upottanut mikään.
20
00:02:07,502 --> 00:02:08,545
Tehkää sama minulle.
21
00:02:27,939 --> 00:02:32,026
-Poikasi on hillitön.
-Olet kasvattanut julman pedon.
22
00:02:32,110 --> 00:02:34,070
Niin, pane poika hihnaan, hyvä nainen!
23
00:02:35,321 --> 00:02:37,866
LASTENPSYKIATRI
TÄÄLLÄ KUOLEVAT MIELIKUVITUSYSTÄVÄT
24
00:02:37,949 --> 00:02:42,328
{\an8}Bartin metkut ovat
normaaleja seitsenvuotiaalle.
25
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
{\an8}Hän on itse asiassa kymmenen.
26
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
{\an8}Voi hyvänen aika.
27
00:02:46,374 --> 00:02:50,295
{\an8}Riittää lääketieteellinen löpinä.
Anna pillerit.
28
00:02:50,378 --> 00:02:52,839
{\an8}Tehdään aivoihin avohakkuu.
29
00:02:52,922 --> 00:02:56,301
{\an8}Olisi helppoa syöttää
pojallenne lääkkeitä.
30
00:02:56,384 --> 00:02:58,303
Kiitos, tohtori. Marge?
31
00:02:58,970 --> 00:03:02,599
{\an8}Määrään Bartille
epätavallisemman hoidon.
32
00:03:04,684 --> 00:03:10,440
Symbaalit, virveli, hi-hat, tom-tom,
kapulat, malletti ja vispilät.
33
00:03:10,523 --> 00:03:11,816
Rumpusetti.
34
00:03:11,900 --> 00:03:14,444
{\an8}Se vaatii energiaa ja keskittymistä.
35
00:03:14,527 --> 00:03:17,447
{\an8}Toista Bartilla on, toista hän tarvitsee.
36
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
{\an8}Katso, Homie. Hän nauttii tuosta.
37
00:03:34,422 --> 00:03:36,507
En ole nähnyt häntä yhtä iloisena.
38
00:03:46,517 --> 00:03:48,019
SPRINGFIELDIN ALAKOULU
39
00:03:55,193 --> 00:03:56,027
Hämärää.
40
00:04:19,509 --> 00:04:21,678
Katso, missä rummutat.
41
00:04:21,761 --> 00:04:23,972
Anteeksi, White Stripes. Ei kaunaa.
42
00:04:24,806 --> 00:04:26,099
Annetaan köniin!
43
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
SILTA POIKKI
44
00:04:55,253 --> 00:04:58,715
Miksei hän luovuta tämän suhteen
niin kuin kaiken muun?
45
00:04:58,798 --> 00:05:03,136
Käytän kohinalaitetta,
jonka ostin, kun isäsi kuoli.
46
00:05:05,096 --> 00:05:09,058
Vie itsesi Nova Scotian rannikolle,
47
00:05:09,142 --> 00:05:11,728
missä turska ja pallas karkeloivat.
48
00:05:11,811 --> 00:05:14,188
Hän rummuttaa vain kovempaa.
49
00:05:14,272 --> 00:05:16,691
Hän haluaa siis melusotaa!
50
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
Pannaan soppaan liikenteen ääniä!
51
00:05:22,155 --> 00:05:24,365
Ja tulipalo sirkuksessa!
52
00:05:26,701 --> 00:05:29,370
Nuku hyvin, enkelini!
53
00:05:30,788 --> 00:05:31,831
Mitä?
54
00:05:35,209 --> 00:05:41,049
Kerro minulle, jos haluat seksiä
ja milloin, kulta!
55
00:05:47,680 --> 00:05:51,893
Täytyyhän hänen joskus nukahtaa,
eikö niin?
56
00:05:56,522 --> 00:05:58,441
Te tarvitsette lepoa.
57
00:05:58,524 --> 00:06:02,987
Jospa veisin Bartin
lasten bebop-brunssille?
58
00:06:03,071 --> 00:06:04,822
Onko se turvallisella alueella?
59
00:06:05,740 --> 00:06:06,866
Menkää jo!
60
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
Pue yllesi, poika.
61
00:06:09,535 --> 00:06:13,414
Joudut melusta
rangaistukseksi jazzbrunssille!
62
00:06:13,498 --> 00:06:14,957
Ettekö halua, että rummutan?
63
00:06:15,541 --> 00:06:18,711
Sanon ensin yhtä ja sitten toista.
64
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Painu nyt pellolle täältä!
65
00:06:21,672 --> 00:06:24,759
Rakastan sinua hirveästi. Piru vieköön.
66
00:06:30,807 --> 00:06:33,309
{\an8}PAIKKA ON...
MENEVÄ/PETTYMYS/SULJETTU
67
00:06:45,446 --> 00:06:48,825
Mitä saisi olla? Scat-laulanko listan?
68
00:06:48,908 --> 00:06:50,034
Ehdottomasti ei.
69
00:06:50,118 --> 00:06:51,411
Luoja teitä siunatkoon.
70
00:06:52,161 --> 00:06:55,957
-Haluatko jammailla kanssani?
-Jos saan munakkaasi.
71
00:06:57,166 --> 00:06:58,543
Olen ammattimuusikko!
72
00:07:17,979 --> 00:07:22,900
Ei hassumpaa tulokkaalta.
Olet ehkä lavan toiseksi paras muusikko.
73
00:07:23,359 --> 00:07:25,903
Jos mietit, kuka on paras, se olen minä.
74
00:07:29,407 --> 00:07:31,868
Hullua. Ihan hullua!
75
00:07:41,127 --> 00:07:42,462
He katsovat minua.
76
00:07:43,087 --> 00:07:44,172
No niin, Lisa.
77
00:07:44,255 --> 00:07:47,842
Aika näyttää jazzlegendoille,
miten lähiöissä svengataan.
78
00:07:53,639 --> 00:07:56,934
Se oli siinä. Menkää syömään Jazzy-leipää.
79
00:07:57,018 --> 00:07:59,145
Se on lattialle pudonnutta leipää.
80
00:08:00,855 --> 00:08:02,440
Anteeksi. Oletko Lisa Simpson?
81
00:08:03,399 --> 00:08:05,026
Kyllä olen.
82
00:08:05,860 --> 00:08:11,741
Olen DeFonzo "Skinny" Palmer.
Tämä on Marcus "Marbles" LeMarquez.
83
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Hauska tavata.
84
00:08:13,534 --> 00:08:15,411
Aioimme soittaa nopean setin.
85
00:08:15,495 --> 00:08:17,997
Mietimme, että jos sinä, Lisa Simpson...
86
00:08:18,080 --> 00:08:20,333
-Niin?
-...soisit meille kunnian...
87
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
...ja istuisit...
88
00:08:22,126 --> 00:08:25,338
...tuossa tuolissa.
Haluamme jammata veljesi kanssa.
89
00:08:59,163 --> 00:09:03,584
Katso, Bart on lavalla.
Hän osallistuu viihdyttämiseen.
90
00:09:09,507 --> 00:09:12,009
Minä, Turner ja LeMarquez jammailimme.
91
00:09:12,093 --> 00:09:14,053
He haluavat minut trioonsa!
92
00:09:14,762 --> 00:09:17,265
Mitä seuraavaksi? Levytyssopimus?
93
00:09:17,348 --> 00:09:19,517
Hyppää G-junaan Groovetonen kyytiin!
94
00:09:22,645 --> 00:09:25,523
Uskomatonta, että typerä veljeni...
95
00:09:25,606 --> 00:09:28,359
Mikset sinä hymyile, Lisa?
96
00:09:28,442 --> 00:09:31,862
Halusin jammata jazzmuusikoiden kanssa.
97
00:09:31,946 --> 00:09:36,492
Miltä Bartista tuntuisi,
jos minusta tulisi loistava skeittari?
98
00:09:43,583 --> 00:09:44,542
BBQ-KASTIKE
99
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
TULINEN/MIETO
100
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Mieto!
101
00:09:53,259 --> 00:09:58,306
Lisa, ole vähän varovaisempi!
Opeta minulle kaikki juzzista.
102
00:09:59,015 --> 00:10:01,309
Se on jazz!
103
00:10:02,810 --> 00:10:06,439
Et edes tiedä
minulta varastamasi asian nimeä.
104
00:10:07,398 --> 00:10:10,901
Olet niin tarkka rumpali,
että kutsumme sinua Tiktakiksi.
105
00:10:11,736 --> 00:10:13,821
Olen aina halunnut jazznimen.
106
00:10:13,904 --> 00:10:17,700
No ole sinä Isku,
koska isket meidät kaikki maihin.
107
00:10:18,826 --> 00:10:21,370
Tuo on todella epäreilua...
108
00:10:21,454 --> 00:10:24,123
Isku, ole kiltti.
Jutustelemme Tiktakin kanssa.
109
00:10:24,206 --> 00:10:27,126
Hitto vie, olen ihan juzzeissa.
110
00:10:28,502 --> 00:10:30,087
SKINNY PALMER -TRIO
MUKANA TIKTAK SIMPSON
111
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
{\an8}VIIKKO MYÖHEMMIN
112
00:10:32,798 --> 00:10:35,176
Nouseva tähti tarvitsee managerin.
113
00:10:35,259 --> 00:10:38,763
Gil hoitaa! Olen jazzmies aikojen takaa.
114
00:10:38,846 --> 00:10:42,808
Skit-skat, pum-pum ja ding-dong...
115
00:10:42,892 --> 00:10:47,271
Sehän on jazzia, eikö?
Cha-chata kierreperunoilla.
116
00:10:52,401 --> 00:10:57,823
Pidän sinusta nyt enemmän, poika,
kun muut ihmiset pitävät sinusta.
117
00:10:57,907 --> 00:11:00,117
Mergatronista, isukki.
118
00:11:00,201 --> 00:11:01,869
Tarkoittaako tuo mitään?
119
00:11:01,952 --> 00:11:03,746
Xavier Cugat!
120
00:11:11,003 --> 00:11:15,007
Bossie, musiikkiteollisuus
tekisi sinusta selvää.
121
00:11:15,091 --> 00:11:17,885
Keskity sinä palkintoosi, tyttö.
122
00:11:18,260 --> 00:11:19,553
TEURASTAMO
123
00:11:21,055 --> 00:11:22,598
Menetän järkeni.
124
00:11:22,682 --> 00:11:27,436
Bart on kummankin
paikallisen jazzlehden kannessa!
125
00:11:27,937 --> 00:11:30,106
Minä olen vain tämän kannessa.
126
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
MENNEET UNELMAT -LEHTI
127
00:11:37,488 --> 00:11:41,367
Mitä jos haetaan koiratarhalta
koiranpentu ikiomaksesi?
128
00:11:43,869 --> 00:11:45,162
Se voisi auttaa.
129
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
{\an8}LÖYTÖELÄINTARHA
130
00:11:47,415 --> 00:11:49,375
Ovatpa ne söpöjä.
131
00:11:49,458 --> 00:11:52,461
Söpömpää on valita puhumatta minulle.
132
00:11:52,837 --> 00:11:54,505
Pidän tästä.
133
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
Onpa tämä ihana!
134
00:12:10,146 --> 00:12:12,273
Tämä pikkuinen lähtee mukaan kotiin.
135
00:12:14,024 --> 00:12:18,612
Kenet kastroidaan huomenna?
Sinut. Kyllä vain.
136
00:12:25,035 --> 00:12:29,665
-Lisa Simpson, tuomitsit minut.
-Niinkö? Miten?
137
00:12:29,749 --> 00:12:34,879
Valitsit söpömmän koiran
ja ulkonäön ennen luonnetta.
138
00:12:34,962 --> 00:12:37,965
Sen, jolla ei varmasti
ole ollut vesikauhua.
139
00:12:38,048 --> 00:12:39,800
Nyt minä kuolen!
140
00:12:39,884 --> 00:12:41,552
En halunnut, että niin käy!
141
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Olet syvältä!
142
00:12:48,559 --> 00:12:50,936
Kiitos, kultaseni. Olet syvältä!
143
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
Saat sen, jos haluat.
144
00:12:54,982 --> 00:12:56,525
Jos kyllästyt siihen...
145
00:12:57,359 --> 00:12:58,736
En kyllästy.
146
00:12:58,819 --> 00:13:01,614
Harmi, ettet voi ottaa vanhaa Smileyta.
147
00:13:03,574 --> 00:13:05,409
Se on huomenna luojan roskiksessa.
148
00:13:07,036 --> 00:13:07,995
Otan senkin.
149
00:13:08,078 --> 00:13:12,666
Joudun lopettamaan Henryn,
koska se tietää synkän salaisuuteni.
150
00:13:13,292 --> 00:13:15,085
Pidän eläinten lopettamisesta.
151
00:13:16,420 --> 00:13:18,005
Otan senkin.
152
00:13:51,038 --> 00:13:54,375
TARVIKKEITA SOKEILLE
153
00:13:54,458 --> 00:13:59,880
HÄPEÄLLISTEN VELJESTEN SIRKUS
SULJETTU YLEISÖN VAATIMUKSESTA
154
00:14:11,684 --> 00:14:15,813
Kukaan ei tiedä teistä,
joten olkaa hiljaa.
155
00:14:15,896 --> 00:14:20,693
Jos tulee nälkä,
joulukoristeiden seassa elää rottia.
156
00:14:21,110 --> 00:14:23,237
{\an8}JOULUKORISTEITA/ROTTIA
157
00:14:26,949 --> 00:14:31,161
Vuokrasimme Lennyn kanssa
ruokatunnilla soutuveneen.
158
00:14:31,245 --> 00:14:32,830
Carl piirsi meidät rannalta.
159
00:14:33,163 --> 00:14:34,540
{\an8}Kesäpäivät.
160
00:14:38,127 --> 00:14:41,505
Mikä tuo ääni on?
Kuulostaa eläimelliseltä.
161
00:14:45,551 --> 00:14:46,385
Suu kiinni!
162
00:14:47,261 --> 00:14:50,222
Sanoin "suu kiinni".
Rankaisen itseäni poistumalla.
163
00:14:54,143 --> 00:14:55,895
Mitä sinä täällä teet, Bart?
164
00:14:57,187 --> 00:14:58,522
En polta sätkää.
165
00:14:58,606 --> 00:15:00,816
Meistä kukaan ei polta sätkää.
166
00:15:07,406 --> 00:15:08,866
Ei, Leinikki!
167
00:15:10,534 --> 00:15:12,870
Käteeni sattuu, kun tiikeri puree!
168
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
{\an8}SAIRAALA
LEIKKAUKSIA JA KOMPLIKAATIOITA
169
00:15:20,836 --> 00:15:22,671
Purema oli ikävä.
170
00:15:22,755 --> 00:15:26,842
-Toivut kyllä. Et soita enää rumpuja.
-Sanot sinä.
171
00:15:30,054 --> 00:15:34,683
Olin loistava rumpali
ja nyt olen mitätön, kuten Phil Collins!
172
00:15:34,767 --> 00:15:40,064
Kamalaa. Halusin pelastaa ne eläimet,
kun Bartista tuli rumpali.
173
00:15:40,147 --> 00:15:44,234
En arvannut,
että ne kaksi tarinaa kohtaisivat.
174
00:15:44,318 --> 00:15:48,948
Entä uusi työni meksikolaisena painijana?
Varokaa Taco-pötsiä!
175
00:15:53,035 --> 00:15:54,078
No más!
176
00:15:57,164 --> 00:16:00,668
{\an8}ANNA KOIRALLE KOTI
KAUPAN PÄÄLLE NORSU
177
00:16:00,751 --> 00:16:04,797
Haluaisin linnun,
koska olen yksinäinen labrassa.
178
00:16:06,382 --> 00:16:07,341
Linnuista on apua.
179
00:16:09,301 --> 00:16:13,263
-Huomaatkos? Me edistymme.
-Pudota se pussieläin.
180
00:16:13,889 --> 00:16:18,686
Elleivät eläimet häviä huomiseen
mennessä, rankkuri hakee ne.
181
00:16:20,396 --> 00:16:21,230
Ja tappaa ne.
182
00:16:27,111 --> 00:16:30,030
-Saanko lainata strutsia?
-Toki.
183
00:16:34,493 --> 00:16:35,661
Eikö olekin siistiä?
184
00:16:37,538 --> 00:16:41,458
Se kai siitä sitten.
Kaikki nämä eläimet kuolevat.
185
00:16:41,542 --> 00:16:43,460
Eivät, jos voin auttaa.
186
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
Saitko idean?
187
00:16:45,295 --> 00:16:47,423
Ei. Valitan, jos kuulosti siltä.
188
00:16:52,845 --> 00:16:54,221
Hei, hyviä uutisia.
189
00:16:54,972 --> 00:16:56,306
Voin taas soittaa rumpuja.
190
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
Valitan, Tiktak.
Tik osuu, mutta Tak on kadonnut.
191
00:17:10,195 --> 00:17:15,200
Minun pitää tunnustaa.
Tämä oikea käsi ei ole minun.
192
00:17:15,284 --> 00:17:16,952
-Kenen sitten?
-En tiedä.
193
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
HYVÄSTI
194
00:17:20,581 --> 00:17:24,209
Tiktak, ehkä voisit hankkia sellaisen...
195
00:17:25,002 --> 00:17:25,961
Mikä se olikaan?
196
00:17:26,045 --> 00:17:29,506
Artroskooppinen mikroleikkaus
kyynärhermon korjaamiseksi.
197
00:17:29,590 --> 00:17:30,716
Juuri se.
198
00:17:30,799 --> 00:17:36,013
Lääkäri sanoi, että se voi auttaa,
mutta maksaa 78 000 dollaria.
199
00:17:36,096 --> 00:17:38,932
Kerätään se hyväntekeväisyyskonsertilla.
200
00:17:39,933 --> 00:17:43,479
-Piiloon.
-Taskuun.
201
00:17:43,562 --> 00:17:46,899
Tiedätte,
ettette jaksa järjestää sellaista.
202
00:17:46,982 --> 00:17:49,109
-Mitä?
-Hyväntekeväisyyskonserttia.
203
00:17:49,193 --> 00:17:54,948
-Hyväntekeväisyyskonsertti. Piiloon.
-Taskuun.
204
00:17:57,701 --> 00:18:00,829
Konsertista tulee tosi mahtava.
205
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
Olen iloinen puolestasi, Bart.
206
00:18:04,833 --> 00:18:07,252
Mikä masentaa? Avioliittoko?
207
00:18:07,628 --> 00:18:11,548
Jos eläimille ei löydy koteja,
ne lopetetaan.
208
00:18:11,632 --> 00:18:13,717
Siskosi on aivan tolaltaan.
209
00:18:14,885 --> 00:18:15,886
On outo olo.
210
00:18:15,969 --> 00:18:19,848
Ihan kuin sipsi täynnä häpeää
kulkisi kurkussani.
211
00:18:19,932 --> 00:18:22,559
Sitä kutsutaan empatiaksi.
212
00:18:23,310 --> 00:18:24,812
Nyt opin uuden sanankin!
213
00:18:24,895 --> 00:18:30,109
Empatia tarkoittaa, että katsot Lisaa
ja tunnet samoin kuin hän.
214
00:18:30,192 --> 00:18:33,237
Siskosi halusi sydämestään
pelastaa eläimet -
215
00:18:33,320 --> 00:18:36,907
unohtaakseen jazzin aiheuttaman tuskan.
216
00:18:36,990 --> 00:18:37,950
Nyt sitten...
217
00:18:41,495 --> 00:18:42,746
Miten tämä loppuu?
218
00:18:42,830 --> 00:18:45,040
Tee Lisalle jotain mukavaa.
219
00:18:47,251 --> 00:18:49,586
Olet äitini! Miten voit sanoa noin?
220
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
{\an8}8 TUNNIN JA 2 BIISIN
HYVÄNTEKEVÄISYYSKONSERTTI
221
00:19:10,899 --> 00:19:14,528
Lisää jazzin supertähtiä on tulossa.
222
00:19:14,611 --> 00:19:17,781
Gooey Martin, Willie Mimms,
Suu-Auki Turner,
223
00:19:17,865 --> 00:19:22,786
Sketch Friendly, Tootsie Childs,
Lahjaton Jones,
224
00:19:22,870 --> 00:19:27,791
Anwar Benitez, Bozzy Marmalade,
Katteeton-Sekki Mazursky,
225
00:19:27,875 --> 00:19:32,462
Shaky Premise, Bootsy Croutonne,
Esiaviollinen Sekstetti,
226
00:19:32,546 --> 00:19:37,176
C. S. I. Miami, D. W. Jitters,
Tuhti porukka, Cantaloupe St Pierre -
227
00:19:37,259 --> 00:19:40,137
ja monia, monia muita hassuja nimiä.
228
00:19:41,513 --> 00:19:44,725
Kaikki tämän lahjakkaan käden
korjaamiseksi.
229
00:19:45,684 --> 00:19:48,812
Ai niin, hermovaurio. Tässä kerätyt rahat.
230
00:19:48,896 --> 00:19:50,981
Lähden oksentamaan pysyäkseni laihana.
231
00:19:51,773 --> 00:19:53,734
Niin Hassu sen hoitaa.
232
00:19:58,864 --> 00:20:01,575
Kiitos tästä erityisestä illasta.
233
00:20:01,658 --> 00:20:06,330
Jazzväellä on pienimmät asunnot
mutta suurimmat sydämet!
234
00:20:08,582 --> 00:20:12,085
Suurin sydän on siskollani Lisalla.
235
00:20:14,796 --> 00:20:16,256
Entä minä?
236
00:20:16,340 --> 00:20:18,133
Olen Tootsie Childs.
237
00:20:18,217 --> 00:20:23,722
Lise, teit kaikkesi pelastaaksesi
uhanalaisimpia eläimiä.
238
00:20:23,805 --> 00:20:27,100
Haluan käyttää kerätyt rahat
rakentaakseni -
239
00:20:27,184 --> 00:20:29,645
Lisa Simpsonin hylättyjen eläinten talon!
240
00:20:37,486 --> 00:20:40,656
Kiitos hirveästi, Bart.
241
00:20:44,785 --> 00:20:47,704
Pidetään hyväntekeväisyyskonsertti!
242
00:20:47,788 --> 00:20:52,042
-Piiloon!
-Taskuun!
243
00:20:52,501 --> 00:20:55,712
-Onko siskosi vielä vaimoni?
-Ei. Hän kuoli.
244
00:21:46,096 --> 00:21:49,433
{\an8}Tekstitys: Laura Kotiaho