1
00:00:35,577 --> 00:00:36,703
{\an8}SPRINGFIELD KIRKE
2
00:00:36,786 --> 00:00:38,663
{\an8}BEGRAVELSE I DAG:
HOMER SIMPSONS VEGAS-KONE
3
00:00:47,672 --> 00:00:49,466
Hvordan døde maltlikørmamma?
4
00:00:49,549 --> 00:00:51,676
Ikke kall henne det.
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,219
Jeg skal si hvordan hun døde.
6
00:00:53,303 --> 00:00:55,889
Du vet varselskiltet
mot å reise seg på berg-og-dal-banen?
7
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
-Ja?
-Hun tok en overdose foran det.
8
00:00:59,100 --> 00:01:00,518
{\an8}Stilig til siste slutt.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,687
{\an8}Marge, kan du la det ligge?
10
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
{\an8}Du vant. Hun er død.
11
00:01:05,440 --> 00:01:09,694
{\an8}Vi er her for å sørge
Amber Pai Gow Simpsons bortgang,
12
00:01:09,778 --> 00:01:14,824
{\an8}en dyktig cocktailservitrise som håpet
å en dag lære seg å bruke datamaskiner.
13
00:01:17,786 --> 00:01:20,872
{\an8}Amber sa hun ikke ville la
åttendeklasseutdannelsen
14
00:01:20,955 --> 00:01:23,625
forhindre henne fra å oppnå drømmene sine.
15
00:01:23,708 --> 00:01:25,460
Men det gjorde den.
16
00:01:26,377 --> 00:01:29,255
{\an8}Bart! Vil du gå fra begravelsen tidlig?
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,882
{\an8}Ja, selvfølgelig.
18
00:01:32,050 --> 00:01:34,636
{\an8}"Du var Homers kone
i de to dagene han gav.
19
00:01:34,719 --> 00:01:37,514
{\an8}Ditt navn var Amber, det samme som rav."
20
00:01:39,265 --> 00:01:41,392
{\an8}Bart! Legg den fra deg!
21
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
{\an8}Takk, nå glemte jeg hvor jeg var.
22
00:01:44,354 --> 00:01:46,523
{\an8}Her, ja. "Slutt."
23
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
Slapp av. Jeg kan heimlichmanøveren.
24
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
{\an8}Jeg lærte den for noen år siden, i 1997.
25
00:02:00,870 --> 00:02:03,998
{\an8}Titanic var usenkelig på kino.
26
00:02:07,418 --> 00:02:08,878
Gjør det på meg!
27
00:02:27,814 --> 00:02:31,943
-Sønnen din er ute av kontroll.
-Du har oppdratt et villdyr!
28
00:02:32,026 --> 00:02:34,237
Ja! Legg ham i bånd!
29
00:02:35,321 --> 00:02:37,907
BARNEPSYKIATER
HVOR FANTASIVENNER DØR
30
00:02:37,991 --> 00:02:42,328
{\an8}La meg forsikre dere om at Barts påfunn
er helt normale for en syvåring.
31
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
{\an8}Han er faktisk ti.
32
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
Uff da. Uff, uff, uff.
33
00:02:46,374 --> 00:02:50,170
{\an8}Spar oss for din medisinske tåkeprat
og bare gi oss pillene.
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
{\an8}Snauhugg hjernen hans til roten.
35
00:02:52,839 --> 00:02:56,301
{\an8}Det hadde vært lett for meg
å helle legemidler ned halsen på ham.
36
00:02:56,384 --> 00:02:58,303
Takk, doktor. Marge?
37
00:02:58,928 --> 00:03:02,599
{\an8}Men jeg vil foreskrive
en mer uortodoks behandling.
38
00:03:04,684 --> 00:03:08,438
Cymbaler, skarptromme, hi-hat, tom-tom,
39
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
stikker, kølle og børster?
40
00:03:10,523 --> 00:03:11,816
Dette er et trommesett!
41
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
{\an8}Trommespill krever energi
og konsentrasjon.
42
00:03:14,444 --> 00:03:17,947
{\an8}Bart har det ene og trenger det andre.
43
00:03:21,868 --> 00:03:24,787
{\an8}Se, Homie! Han liker det!
44
00:03:34,255 --> 00:03:37,008
Jeg har aldri sett ham være så glad.
45
00:03:46,517 --> 00:03:48,019
SPRINGFIELD BARNESKOLE
46
00:03:55,193 --> 00:03:56,027
Sykt.
47
00:04:07,413 --> 00:04:10,959
Vi flyttet inn i et gammelt hus
48
00:04:11,042 --> 00:04:14,003
Min mamma fødte
Og vi så hva det var
49
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
Det var en liten gutt
50
00:04:15,838 --> 00:04:18,549
Ga ham et leketøy
Det var...
51
00:04:19,425 --> 00:04:21,678
Småen! Se hvor du trommer!
52
00:04:21,761 --> 00:04:23,972
Beklager, White Stripes. Ingen sure miner?
53
00:04:24,722 --> 00:04:26,599
La oss jule ham opp!
54
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
BROEN ER STENGT
55
00:04:55,128 --> 00:04:58,589
Kan han ikke gi opp dette
slik han gir opp alt annet?
56
00:04:58,673 --> 00:05:03,136
Jeg kan bruke støymaskinen
jeg ga deg da faren din døde.
57
00:05:04,971 --> 00:05:08,975
Se for deg at du er
på kysten av Nova Scotia,
58
00:05:09,058 --> 00:05:11,728
hvor torsk og kveite svømmer i...
59
00:05:11,811 --> 00:05:14,188
Han trommer bare hardere!
60
00:05:14,272 --> 00:05:16,858
Så det er støykrig han vil ha?
61
00:05:16,941 --> 00:05:20,236
Da slenger jeg med litt rushtrafikk!
62
00:05:22,030 --> 00:05:24,866
Og en sirkusbrann!
63
00:05:26,617 --> 00:05:29,871
Sov godt, min engel!
64
00:05:30,705 --> 00:05:31,831
Hva?
65
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
Nei!
66
00:05:35,126 --> 00:05:41,632
Gi beskjed når
og hvis du vil ha sex, kjære!
67
00:05:47,013 --> 00:05:52,393
Han må sovne på et tidspunkt, må han ikke?
68
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
Dere trenger en pause.
69
00:05:58,524 --> 00:06:02,987
Kan ikke jeg ta Bart med meg til
barnas bebopbrunsj på Jazzy Goodtime's?
70
00:06:03,071 --> 00:06:05,531
Er det i et trygt nabolag?
71
00:06:05,615 --> 00:06:06,866
Bare gjør det!
72
00:06:08,201 --> 00:06:09,452
Kle på deg!
73
00:06:09,535 --> 00:06:13,414
Du skal til en jazzbrunsj som straff
for alt bråket ditt.
74
00:06:13,498 --> 00:06:14,957
Vil du ikke at jeg skal tromme?
75
00:06:15,458 --> 00:06:18,711
Jeg sender deg blandede beskjeder.
76
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
Pigg av!
77
00:06:21,589 --> 00:06:23,925
Jeg er veldig glad i deg.
78
00:06:24,008 --> 00:06:25,259
Pokker ta deg!
79
00:06:30,807 --> 00:06:33,684
{\an8}STEMNINGEN ER... HÆLA I TAKET
SKUFFENDE / STENGT FOR VARETELLING
80
00:06:45,446 --> 00:06:48,825
Står til?
Vil dere at jeg skal scat-synge menyen?
81
00:06:48,908 --> 00:06:50,034
På ingen måte.
82
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
Gud velsigne deg.
83
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
Bart, vil du jamme med meg?
84
00:06:54,247 --> 00:06:56,457
Greit, hvis du gir meg omeletten din.
85
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
Jeg er en proffmusiker!
86
00:07:17,895 --> 00:07:20,064
Ikke dårlig til å være en nybegynner.
87
00:07:20,148 --> 00:07:23,276
Jeg tror du er
den nest beste spilleren her.
88
00:07:23,359 --> 00:07:26,404
Hvis du lurer på hvem den beste er,
så er det meg.
89
00:07:29,323 --> 00:07:31,868
Sykt, mann! Sykt! Å, ja da!
90
00:07:41,043 --> 00:07:42,920
De ser på meg.
91
00:07:43,004 --> 00:07:48,301
Greit, Lisa. På tide å vise jazzlegendene
hvordan vi gjør det i forstaden.
92
00:07:53,556 --> 00:07:56,851
Det var det, barn.
La oss spise litt jazzbrød.
93
00:07:56,934 --> 00:07:59,145
Det vil si brød som har ligget på gulvet.
94
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
Er du Lisa Simpson?
95
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
Ja, det er jeg.
96
00:08:05,776 --> 00:08:08,654
Jeg er Defonzo "Skinny" Palmer.
97
00:08:08,738 --> 00:08:11,574
Dette er Marcus "Marbles" Le Marquez.
98
00:08:11,657 --> 00:08:13,451
Hyggelig å møte dere.
99
00:08:13,534 --> 00:08:14,994
Vi skal spille et raskt sett
100
00:08:15,077 --> 00:08:16,996
-og lurte på om du...
-Ja?
101
00:08:17,079 --> 00:08:18,414
-...Lisa Simpson...
-Ja?
102
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
-...kan beære oss...
-Ja!
103
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
...med å sitte...
104
00:08:22,126 --> 00:08:25,338
...på den stolen i publikum.
Vi vil jamme med broren din.
105
00:08:59,205 --> 00:09:03,584
Se! Bart er på scenen!
Han bidrar til underholdningen!
106
00:09:04,835 --> 00:09:06,212
Ja!
107
00:09:09,423 --> 00:09:12,009
Jeg jammet med Skinny Turner
og Marbles Le Marquez.
108
00:09:12,093 --> 00:09:14,053
De vil ha meg med i trioen.
109
00:09:14,679 --> 00:09:17,181
Hva blir det neste?
Kontrakt med Groovetone Records?
110
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
Ta G-toget, baby! Groovetone!
111
00:09:22,562 --> 00:09:25,189
Jeg kan ikke tro det. Dumme bror.
112
00:09:25,273 --> 00:09:28,442
Lisa! Hvorfor smiler du ikke med oss?
113
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Fordi jeg har villet jamme
med jazzmusikere hele livet.
114
00:09:31,946 --> 00:09:36,492
Hva ville Bart sagt hvis jeg hoppet
på rullebrettet hans og var kjempeflink?
115
00:09:43,541 --> 00:09:44,542
GRILLSAUS
116
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
STERK - MILD
117
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Mild! Mild! Mild! Mild! Mild!
118
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
Lisa! Du må være mer forsiktig.
119
00:09:56,220 --> 00:09:58,306
Du må lære meg alt om juzz.
120
00:09:58,931 --> 00:10:01,767
Det heter jazz! Jazz!
121
00:10:02,727 --> 00:10:06,731
Du kan ikke engang navnet
på det du stjeler fra meg.
122
00:10:07,356 --> 00:10:10,901
Du er så stødig på trommene
at vi skal kalle deg "Tikk-Takk".
123
00:10:11,652 --> 00:10:13,821
Jeg har alltid villet ha et jazznavn.
124
00:10:13,904 --> 00:10:17,700
Greit. Vi kaller deg "Nedslag",
fordi du gjør oss nedfor.
125
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
Så urettferdig!
126
00:10:21,454 --> 00:10:23,914
Vær så snill, Nedslag.
Vi prater med Tikk-Takk.
127
00:10:24,373 --> 00:10:27,585
Jeg er skikkelig juzzet.
128
00:10:28,544 --> 00:10:29,879
SKINNY PALMER-TRIOEN
MED TIKK-TAKK SIMPSON
129
00:10:29,962 --> 00:10:31,005
{\an8}ÉN UKE SENERE
130
00:10:32,673 --> 00:10:36,135
En stjerne som deg
trenger en manager, og Gil er fyren din.
131
00:10:36,218 --> 00:10:38,763
Jeg er en jazzdigger fra gamle dager.
132
00:10:38,846 --> 00:10:42,558
Med skit-skat skittily boom-de-boom
og ding-dong daddy...
133
00:10:42,642 --> 00:10:44,769
Er det jazz? Det er vel det?
134
00:10:44,852 --> 00:10:47,271
Cha-cha-cha med curly fries.
135
00:10:52,360 --> 00:10:57,698
Gutten min, jeg liker deg bedre
nå som andre mennesker liker deg.
136
00:10:57,782 --> 00:11:00,117
Det er mergatronisk, Daddy-Ho.
137
00:11:00,201 --> 00:11:01,911
Betyr det noe?
138
00:11:01,994 --> 00:11:03,746
Xavier Cugat.
139
00:11:10,920 --> 00:11:14,924
Bossie, musikkbransjen
ville tatt knekken på deg.
140
00:11:15,007 --> 00:11:18,094
Hold blikket rettet mot målet.
141
00:11:18,177 --> 00:11:19,553
SLAKTERI
142
00:11:21,055 --> 00:11:22,515
Jeg går fra forstanden.
143
00:11:22,598 --> 00:11:27,853
Bart er på forsiden av begge jazzbladene,
Blowin' og The Sugar Sheet.
144
00:11:27,937 --> 00:11:30,564
Dette er den eneste forsiden jeg er på.
145
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
BRUTTE DRØMMER-MAGASINET
NEDSLAG SIMPSON
146
00:11:37,363 --> 00:11:41,867
Skal vi dra til hundehjemmet
og kjøpe en valp til deg?
147
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
Det kan funke.
148
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
{\an8}SPRINGFIELD DYREHJEM
EN DYREBUTIKK FOR FATTIGE
149
00:11:47,873 --> 00:11:49,375
Alle er så søte.
150
00:11:49,458 --> 00:11:52,461
Vet du hva som er søtere?
Å velge en uten å snakke.
151
00:11:52,795 --> 00:11:54,505
Jeg liker ham.
152
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
Men denne er nydelig.
153
00:12:10,062 --> 00:12:12,773
Denne krabaten blir med meg hjem.
154
00:12:13,941 --> 00:12:18,612
Hvem skal bli kastrert i morgen?
Du, ja. Ja, det skal du.
155
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
Lisa Simpson, du har dømt meg til døden.
156
00:12:28,247 --> 00:12:29,498
Jaså? Hvordan?
157
00:12:29,582 --> 00:12:33,294
Ved å velge en søtere valp.
Du valgte utseende fremfor personlighet,
158
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
ungdom fremfor erfaring,
159
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
ingen rabieshistorikk
fremfor ukjent rabiesstatus.
160
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Nå kommer jeg til å dø.
161
00:12:39,884 --> 00:12:41,552
Det var ikke det jeg ønsket.
162
00:12:41,635 --> 00:12:43,053
Du suger.
163
00:12:43,137 --> 00:12:45,389
Du suger!
164
00:12:48,476 --> 00:12:51,312
Takk, vennen. Du suger!
165
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
Bare ta ham.
166
00:12:54,982 --> 00:12:57,026
Hvis du blir lei av ham...
167
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Det blir jeg ikke.
168
00:12:58,694 --> 00:13:01,322
Det er synd du ikke kan ta gamle Smiley.
169
00:13:02,990 --> 00:13:05,409
Han havner
i Guds søppelcontainer i morgen.
170
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
Jeg tar ham også.
171
00:13:08,120 --> 00:13:13,125
Og jeg må avlive Henry.
Han kjenner min mørkeste hemmelighet.
172
00:13:13,209 --> 00:13:15,085
Jeg liker å avlive dyr.
173
00:13:16,337 --> 00:13:18,005
Jeg tar ham også.
174
00:13:51,038 --> 00:13:54,375
UTSTYR TIL BLINDE
175
00:13:54,458 --> 00:13:55,668
{\an8}SKAMFULL-BRØDRENE
SIRKUS
176
00:13:55,751 --> 00:13:59,880
STENGT ETTER FLERTALLETS ØNSKE
177
00:14:11,642 --> 00:14:15,813
Ingen vet at dere er her, så vær stille.
178
00:14:15,896 --> 00:14:17,439
Hvis dere blir sultne,
179
00:14:17,523 --> 00:14:21,443
bor det rotter i julepynten.
180
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
{\an8}JULEPYNT/ROTTER
181
00:14:26,824 --> 00:14:31,078
I lunsjpausen dro Lenny og jeg til parken
og leide en robåt.
182
00:14:31,161 --> 00:14:33,038
Carl tegnet oss fra bredden.
183
00:14:33,122 --> 00:14:34,540
{\an8}Sommerdager.
184
00:14:38,043 --> 00:14:39,545
Hva er de lydene?
185
00:14:39,628 --> 00:14:41,505
De høres zoologiske ut.
186
00:14:45,718 --> 00:14:48,220
Hold munn! Jeg sa nettopp "hold munn".
187
00:14:48,304 --> 00:14:50,431
Jeg straffer meg selv ved å gå opp.
188
00:14:54,059 --> 00:14:55,895
Bart! Hva gjør du her?
189
00:14:57,146 --> 00:15:01,317
-Jeg røyker ikke rev.
-Nemlig. Ingen av oss røyker rev.
190
00:15:07,364 --> 00:15:08,866
Nei, Buttercup, nei!
191
00:15:10,451 --> 00:15:12,870
Armen min!
Det gjør vondt der tigeren biter!
192
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
{\an8}KOM FOR OPERASJONEN,
BLI FOR KOMPLIKASJONENE
193
00:15:20,753 --> 00:15:22,671
Du fikk et stygt bitt.
194
00:15:22,755 --> 00:15:25,925
Du vil komme deg,
men kan aldri spille trommer igjen.
195
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
Det sier du.
196
00:15:30,012 --> 00:15:34,600
Jeg var en god trommeslager,
og nå er jeg ingenting, som Phil Collins.
197
00:15:34,683 --> 00:15:36,268
Jeg har dårlig samvittighet.
198
00:15:36,352 --> 00:15:40,064
Jeg ville bare redde dyrene
mens Bart ble en trommeslager.
199
00:15:40,147 --> 00:15:44,234
Jeg trodde ikke de to historiene
ville krysse hverandre.
200
00:15:44,318 --> 00:15:46,946
Hva med min nye jobb
som meksikansk fribryter?
201
00:15:47,029 --> 00:15:49,406
Se opp for Taco-magen!
202
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
Ta den!
203
00:15:53,035 --> 00:15:53,994
Jeg gir meg!
204
00:15:57,164 --> 00:16:00,668
{\an8}ADOPTER EN HUND
FÅ EN GRATIS ELEFANT
205
00:16:01,126 --> 00:16:05,422
Ja, jeg vil gjerne ha en fugl.
Jeg er ofte ensom på laboratoriet.
206
00:16:06,298 --> 00:16:07,341
Fugler hjelper.
207
00:16:09,176 --> 00:16:11,679
Ser du, Lisa? Vi gjør fremskritt.
208
00:16:11,762 --> 00:16:13,263
{\an8}Slipp pungdyret.
209
00:16:13,806 --> 00:16:16,392
Hvis dyrene ikke er borte
innen midnatt i morgen,
210
00:16:16,475 --> 00:16:19,186
vil dyrekontrollen hente dem.
211
00:16:20,312 --> 00:16:21,355
Og drepe dem.
212
00:16:27,027 --> 00:16:30,030
-Kan jeg få låne den strutsen?
-Ja visst.
213
00:16:34,368 --> 00:16:36,120
Er ikke dette kult?
214
00:16:37,496 --> 00:16:41,458
Det var visst det.
Alle dyrene kommer til å dø.
215
00:16:41,542 --> 00:16:43,460
Ikke hvis jeg har noe jeg skulle ha sagt.
216
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
Har du en idé?
217
00:16:45,212 --> 00:16:47,423
Nei. Beklager hvis det hørtes sånn ut.
218
00:16:52,761 --> 00:16:54,221
Gode nyheter, folkens.
219
00:16:54,888 --> 00:16:56,765
Jeg kan spille igjen!
220
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
Beklager, Tikk-Takk.
Tikken er god, men takken din er borte.
221
00:17:09,319 --> 00:17:12,239
Jeg må tilstå noe.
222
00:17:12,322 --> 00:17:15,200
Denne høyrearmen er ikke min.
223
00:17:15,284 --> 00:17:17,536
-Hvem tilhører den?
-Jeg aner ikke.
224
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
ADJØ
225
00:17:20,581 --> 00:17:24,835
Kanskje du kan få deg en deilig...
226
00:17:24,918 --> 00:17:25,878
Hva kalles det?
227
00:17:25,961 --> 00:17:29,423
Artroskopisk mikrokirurgi
for å feste ulnarisnerven?
228
00:17:29,506 --> 00:17:30,716
Det stemmer.
229
00:17:30,799 --> 00:17:36,013
Legen sa at kirurgi kan hjelpe,
men det koster 78 000 dollar.
230
00:17:36,096 --> 00:17:39,433
Vi kan tjene det inn
med en veldedighetskonsert.
231
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
-Rått!
-Heftig!
232
00:17:41,393 --> 00:17:43,353
Groovy, groovy!
233
00:17:43,437 --> 00:17:46,899
Dere har ikke oppfølgingsvilje
til å gjennomføre det.
234
00:17:46,982 --> 00:17:49,109
-Gjennomføre hva?
-En veldedighetskonsert.
235
00:17:49,193 --> 00:17:51,612
Veldedighetskonsert? Rått.
236
00:17:51,695 --> 00:17:54,948
-Heftig.
-Groovy, groovy!
237
00:17:57,618 --> 00:18:00,829
Veldedighetskonserten blir Scooby Dooby.
238
00:18:01,497 --> 00:18:03,957
Jeg er glad på dine vegne, Bart.
239
00:18:04,875 --> 00:18:07,461
Hvorfor er du trist?
Tenker du på ekteskapet?
240
00:18:07,544 --> 00:18:11,465
Hvis vi ikke finner et hjem til dyrene,
blir de avlivet.
241
00:18:11,548 --> 00:18:13,717
Søsteren din er veldig lei seg.
242
00:18:14,760 --> 00:18:15,886
Jeg har en rar følelse.
243
00:18:15,969 --> 00:18:19,848
Som et chipsflak fullt av skam
som sklir sidelengs ned svelget.
244
00:18:19,932 --> 00:18:22,559
Det du føler, kalles empati.
245
00:18:23,227 --> 00:18:24,812
Nå må jeg lære et nytt ord.
246
00:18:24,895 --> 00:18:29,983
"Empati" betyr at du ser på Lisa
og føler det hun føler.
247
00:18:30,067 --> 00:18:33,237
Søsteren din la hele sin sjel
i å redde de dyrene
248
00:18:33,320 --> 00:18:37,533
for å glemme smerten
av å bli utkonkurrert i jazz, og nå...
249
00:18:41,370 --> 00:18:42,746
Hva kan jeg gjøre?
250
00:18:42,830 --> 00:18:45,040
Du kan gjøre noe snilt for Lisa.
251
00:18:47,167 --> 00:18:50,087
Du er moren min! Hvordan kan du si det?
252
00:18:51,588 --> 00:18:56,802
8 TIMERS VELDEDIGHETSJAZZKONSERT
2 SANGER VIL BLI SPILT
253
00:19:10,816 --> 00:19:14,570
Hei, hei!
Vi har flere jazzsuperstjerner på vei.
254
00:19:14,653 --> 00:19:17,739
Gooey Martin, Willie Mimms,
Drop Jaws Turner,
255
00:19:17,823 --> 00:19:21,285
Sketch Friendly, Tootsie Childs,
Sammy Biltmore,
256
00:19:21,368 --> 00:19:24,955
Null-Talent Jones,
Anwar Benitez, Bossy Marmalade,
257
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
Ugyldig Sjekk Mazursky, Ray-Ray Takamura,
258
00:19:27,708 --> 00:19:30,961
Ullent Premiss,
Bootsy Croutonne, Richard Sakai,
259
00:19:31,044 --> 00:19:35,048
Førekteskapelig-sekstetten,
CSI Miami, D.W. Jitters,
260
00:19:35,132 --> 00:19:37,176
Chubb Group, Cantaloupe St. Pierre
261
00:19:37,259 --> 00:19:40,637
og mange, mange flere morsomme navn.
262
00:19:41,471 --> 00:19:45,184
Alle opptrer for å fikse
denne talentfulle armen.
263
00:19:45,642 --> 00:19:47,311
Ja visst. Nerveskaden.
264
00:19:47,394 --> 00:19:48,770
Her er pengene.
265
00:19:48,854 --> 00:19:50,981
Nå skal jeg spy for å holde vekten nede.
266
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
Det stemmer. Det er sånn Krusty gjør det.
267
00:19:58,780 --> 00:20:01,491
Jeg vil takke alle
for denne spesielle kvelden.
268
00:20:01,575 --> 00:20:06,330
Jazzfolk har de minste leilighetene,
men de har også de største hjertene.
269
00:20:08,624 --> 00:20:12,085
Men det største hjertet jeg vet om,
tilhører min søster Lisa.
270
00:20:14,713 --> 00:20:18,133
Hva med meg, Tootsie Childs?
271
00:20:18,217 --> 00:20:19,718
Lis, du la hele din sjel
272
00:20:19,801 --> 00:20:23,639
i å redde samfunnets
mest sårbare vesener: dyr.
273
00:20:23,722 --> 00:20:27,017
Jeg vil at pengene som ble samlet inn,
skal brukes til å bygge
274
00:20:27,100 --> 00:20:29,645
Lisa Simpson-hjemmet for forlatte dyr!
275
00:20:34,399 --> 00:20:36,735
{\an8}LISA SIMPSON-HJEMMET
FOR FORLATTE DYR
276
00:20:37,402 --> 00:20:40,656
Bart! Tusen, tusen takk!
277
00:20:44,701 --> 00:20:47,579
Vet du hva vi bør gjøre?
Holde en veldedighetskonsert!
278
00:20:47,663 --> 00:20:49,790
-Rått!
-Heftig!
279
00:20:49,873 --> 00:20:52,334
Groovy, groovy!
280
00:20:52,417 --> 00:20:55,712
-Er jeg fortsatt gift med søsteren din?
-Nei, hun døde.
281
00:21:46,096 --> 00:21:49,433
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr