1 00:00:35,577 --> 00:00:36,703 {\an8}SPRINGFIELD KIRKE 2 00:00:36,786 --> 00:00:38,663 {\an8}BEGRAVELSE I DAG: HOMER SIMPSONS VEGAS-KONE 3 00:00:47,672 --> 00:00:49,466 Hvordan døde maltlikørmamma? 4 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 Ikke kall henne det. 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,219 Jeg skal si hvordan hun døde. 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,889 Du vet varselskiltet mot å reise seg på berg-og-dal-banen? 7 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 -Ja? -Hun tok en overdose foran det. 8 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 {\an8}Stilig til siste slutt. 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,687 {\an8}Marge, kan du la det ligge? 10 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 {\an8}Du vant. Hun er død. 11 00:01:05,440 --> 00:01:09,694 {\an8}Vi er her for å sørge Amber Pai Gow Simpsons bortgang, 12 00:01:09,778 --> 00:01:14,824 {\an8}en dyktig cocktailservitrise som håpet å en dag lære seg å bruke datamaskiner. 13 00:01:17,786 --> 00:01:20,872 {\an8}Amber sa hun ikke ville la åttendeklasseutdannelsen 14 00:01:20,955 --> 00:01:23,625 forhindre henne fra å oppnå drømmene sine. 15 00:01:23,708 --> 00:01:25,460 Men det gjorde den. 16 00:01:26,377 --> 00:01:29,255 {\an8}Bart! Vil du gå fra begravelsen tidlig? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 {\an8}Ja, selvfølgelig. 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,636 {\an8}"Du var Homers kone i de to dagene han gav. 19 00:01:34,719 --> 00:01:37,514 {\an8}Ditt navn var Amber, det samme som rav." 20 00:01:39,265 --> 00:01:41,392 {\an8}Bart! Legg den fra deg! 21 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 {\an8}Takk, nå glemte jeg hvor jeg var. 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 {\an8}Her, ja. "Slutt." 23 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 Slapp av. Jeg kan heimlichmanøveren. 24 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 {\an8}Jeg lærte den for noen år siden, i 1997. 25 00:02:00,870 --> 00:02:03,998 {\an8}Titanic var usenkelig på kino. 26 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 Gjør det på meg! 27 00:02:27,814 --> 00:02:31,943 -Sønnen din er ute av kontroll. -Du har oppdratt et villdyr! 28 00:02:32,026 --> 00:02:34,237 Ja! Legg ham i bånd! 29 00:02:35,321 --> 00:02:37,907 BARNEPSYKIATER HVOR FANTASIVENNER DØR 30 00:02:37,991 --> 00:02:42,328 {\an8}La meg forsikre dere om at Barts påfunn er helt normale for en syvåring. 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 {\an8}Han er faktisk ti. 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 Uff da. Uff, uff, uff. 33 00:02:46,374 --> 00:02:50,170 {\an8}Spar oss for din medisinske tåkeprat og bare gi oss pillene. 34 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 {\an8}Snauhugg hjernen hans til roten. 35 00:02:52,839 --> 00:02:56,301 {\an8}Det hadde vært lett for meg å helle legemidler ned halsen på ham. 36 00:02:56,384 --> 00:02:58,303 Takk, doktor. Marge? 37 00:02:58,928 --> 00:03:02,599 {\an8}Men jeg vil foreskrive en mer uortodoks behandling. 38 00:03:04,684 --> 00:03:08,438 Cymbaler, skarptromme, hi-hat, tom-tom, 39 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 stikker, kølle og børster? 40 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Dette er et trommesett! 41 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 {\an8}Trommespill krever energi og konsentrasjon. 42 00:03:14,444 --> 00:03:17,947 {\an8}Bart har det ene og trenger det andre. 43 00:03:21,868 --> 00:03:24,787 {\an8}Se, Homie! Han liker det! 44 00:03:34,255 --> 00:03:37,008 Jeg har aldri sett ham være så glad. 45 00:03:46,517 --> 00:03:48,019 SPRINGFIELD BARNESKOLE 46 00:03:55,193 --> 00:03:56,027 Sykt. 47 00:04:07,413 --> 00:04:10,959 Vi flyttet inn i et gammelt hus 48 00:04:11,042 --> 00:04:14,003 Min mamma fødte Og vi så hva det var 49 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 Det var en liten gutt 50 00:04:15,838 --> 00:04:18,549 Ga ham et leketøy Det var... 51 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 Småen! Se hvor du trommer! 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 Beklager, White Stripes. Ingen sure miner? 53 00:04:24,722 --> 00:04:26,599 La oss jule ham opp! 54 00:04:35,149 --> 00:04:36,943 BROEN ER STENGT 55 00:04:55,128 --> 00:04:58,589 Kan han ikke gi opp dette slik han gir opp alt annet? 56 00:04:58,673 --> 00:05:03,136 Jeg kan bruke støymaskinen jeg ga deg da faren din døde. 57 00:05:04,971 --> 00:05:08,975 Se for deg at du er på kysten av Nova Scotia, 58 00:05:09,058 --> 00:05:11,728 hvor torsk og kveite svømmer i... 59 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 Han trommer bare hardere! 60 00:05:14,272 --> 00:05:16,858 Så det er støykrig han vil ha? 61 00:05:16,941 --> 00:05:20,236 Da slenger jeg med litt rushtrafikk! 62 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 Og en sirkusbrann! 63 00:05:26,617 --> 00:05:29,871 Sov godt, min engel! 64 00:05:30,705 --> 00:05:31,831 Hva? 65 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 Nei! 66 00:05:35,126 --> 00:05:41,632 Gi beskjed når og hvis du vil ha sex, kjære! 67 00:05:47,013 --> 00:05:52,393 Han må sovne på et tidspunkt, må han ikke? 68 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Dere trenger en pause. 69 00:05:58,524 --> 00:06:02,987 Kan ikke jeg ta Bart med meg til barnas bebopbrunsj på Jazzy Goodtime's? 70 00:06:03,071 --> 00:06:05,531 Er det i et trygt nabolag? 71 00:06:05,615 --> 00:06:06,866 Bare gjør det! 72 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 Kle på deg! 73 00:06:09,535 --> 00:06:13,414 Du skal til en jazzbrunsj som straff for alt bråket ditt. 74 00:06:13,498 --> 00:06:14,957 Vil du ikke at jeg skal tromme? 75 00:06:15,458 --> 00:06:18,711 Jeg sender deg blandede beskjeder. 76 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 Pigg av! 77 00:06:21,589 --> 00:06:23,925 Jeg er veldig glad i deg. 78 00:06:24,008 --> 00:06:25,259 Pokker ta deg! 79 00:06:30,807 --> 00:06:33,684 {\an8}STEMNINGEN ER... HÆLA I TAKET SKUFFENDE / STENGT FOR VARETELLING 80 00:06:45,446 --> 00:06:48,825 Står til? Vil dere at jeg skal scat-synge menyen? 81 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 På ingen måte. 82 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 Gud velsigne deg. 83 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 Bart, vil du jamme med meg? 84 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 Greit, hvis du gir meg omeletten din. 85 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Jeg er en proffmusiker! 86 00:07:17,895 --> 00:07:20,064 Ikke dårlig til å være en nybegynner. 87 00:07:20,148 --> 00:07:23,276 Jeg tror du er den nest beste spilleren her. 88 00:07:23,359 --> 00:07:26,404 Hvis du lurer på hvem den beste er, så er det meg. 89 00:07:29,323 --> 00:07:31,868 Sykt, mann! Sykt! Å, ja da! 90 00:07:41,043 --> 00:07:42,920 De ser på meg. 91 00:07:43,004 --> 00:07:48,301 Greit, Lisa. På tide å vise jazzlegendene hvordan vi gjør det i forstaden. 92 00:07:53,556 --> 00:07:56,851 Det var det, barn. La oss spise litt jazzbrød. 93 00:07:56,934 --> 00:07:59,145 Det vil si brød som har ligget på gulvet. 94 00:08:00,730 --> 00:08:02,440 Er du Lisa Simpson? 95 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 Ja, det er jeg. 96 00:08:05,776 --> 00:08:08,654 Jeg er Defonzo "Skinny" Palmer. 97 00:08:08,738 --> 00:08:11,574 Dette er Marcus "Marbles" Le Marquez. 98 00:08:11,657 --> 00:08:13,451 Hyggelig å møte dere. 99 00:08:13,534 --> 00:08:14,994 Vi skal spille et raskt sett 100 00:08:15,077 --> 00:08:16,996 -og lurte på om du... -Ja? 101 00:08:17,079 --> 00:08:18,414 -...Lisa Simpson... -Ja? 102 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 -...kan beære oss... -Ja! 103 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 ...med å sitte... 104 00:08:22,126 --> 00:08:25,338 ...på den stolen i publikum. Vi vil jamme med broren din. 105 00:08:59,205 --> 00:09:03,584 Se! Bart er på scenen! Han bidrar til underholdningen! 106 00:09:04,835 --> 00:09:06,212 Ja! 107 00:09:09,423 --> 00:09:12,009 Jeg jammet med Skinny Turner og Marbles Le Marquez. 108 00:09:12,093 --> 00:09:14,053 De vil ha meg med i trioen. 109 00:09:14,679 --> 00:09:17,181 Hva blir det neste? Kontrakt med Groovetone Records? 110 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 Ta G-toget, baby! Groovetone! 111 00:09:22,562 --> 00:09:25,189 Jeg kan ikke tro det. Dumme bror. 112 00:09:25,273 --> 00:09:28,442 Lisa! Hvorfor smiler du ikke med oss? 113 00:09:28,526 --> 00:09:31,862 Fordi jeg har villet jamme med jazzmusikere hele livet. 114 00:09:31,946 --> 00:09:36,492 Hva ville Bart sagt hvis jeg hoppet på rullebrettet hans og var kjempeflink? 115 00:09:43,541 --> 00:09:44,542 GRILLSAUS 116 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 STERK - MILD 117 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 Mild! Mild! Mild! Mild! Mild! 118 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 Lisa! Du må være mer forsiktig. 119 00:09:56,220 --> 00:09:58,306 Du må lære meg alt om juzz. 120 00:09:58,931 --> 00:10:01,767 Det heter jazz! Jazz! 121 00:10:02,727 --> 00:10:06,731 Du kan ikke engang navnet på det du stjeler fra meg. 122 00:10:07,356 --> 00:10:10,901 Du er så stødig på trommene at vi skal kalle deg "Tikk-Takk". 123 00:10:11,652 --> 00:10:13,821 Jeg har alltid villet ha et jazznavn. 124 00:10:13,904 --> 00:10:17,700 Greit. Vi kaller deg "Nedslag", fordi du gjør oss nedfor. 125 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 Så urettferdig! 126 00:10:21,454 --> 00:10:23,914 Vær så snill, Nedslag. Vi prater med Tikk-Takk. 127 00:10:24,373 --> 00:10:27,585 Jeg er skikkelig juzzet. 128 00:10:28,544 --> 00:10:29,879 SKINNY PALMER-TRIOEN MED TIKK-TAKK SIMPSON 129 00:10:29,962 --> 00:10:31,005 {\an8}ÉN UKE SENERE 130 00:10:32,673 --> 00:10:36,135 En stjerne som deg trenger en manager, og Gil er fyren din. 131 00:10:36,218 --> 00:10:38,763 Jeg er en jazzdigger fra gamle dager. 132 00:10:38,846 --> 00:10:42,558 Med skit-skat skittily boom-de-boom og ding-dong daddy... 133 00:10:42,642 --> 00:10:44,769 Er det jazz? Det er vel det? 134 00:10:44,852 --> 00:10:47,271 Cha-cha-cha med curly fries. 135 00:10:52,360 --> 00:10:57,698 Gutten min, jeg liker deg bedre nå som andre mennesker liker deg. 136 00:10:57,782 --> 00:11:00,117 Det er mergatronisk, Daddy-Ho. 137 00:11:00,201 --> 00:11:01,911 Betyr det noe? 138 00:11:01,994 --> 00:11:03,746 Xavier Cugat. 139 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 Bossie, musikkbransjen ville tatt knekken på deg. 140 00:11:15,007 --> 00:11:18,094 Hold blikket rettet mot målet. 141 00:11:18,177 --> 00:11:19,553 SLAKTERI 142 00:11:21,055 --> 00:11:22,515 Jeg går fra forstanden. 143 00:11:22,598 --> 00:11:27,853 Bart er på forsiden av begge jazzbladene, Blowin' og The Sugar Sheet. 144 00:11:27,937 --> 00:11:30,564 Dette er den eneste forsiden jeg er på. 145 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 BRUTTE DRØMMER-MAGASINET NEDSLAG SIMPSON 146 00:11:37,363 --> 00:11:41,867 Skal vi dra til hundehjemmet og kjøpe en valp til deg? 147 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 Det kan funke. 148 00:11:45,579 --> 00:11:47,331 {\an8}SPRINGFIELD DYREHJEM EN DYREBUTIKK FOR FATTIGE 149 00:11:47,873 --> 00:11:49,375 Alle er så søte. 150 00:11:49,458 --> 00:11:52,461 Vet du hva som er søtere? Å velge en uten å snakke. 151 00:11:52,795 --> 00:11:54,505 Jeg liker ham. 152 00:12:00,052 --> 00:12:02,596 Men denne er nydelig. 153 00:12:10,062 --> 00:12:12,773 Denne krabaten blir med meg hjem. 154 00:12:13,941 --> 00:12:18,612 Hvem skal bli kastrert i morgen? Du, ja. Ja, det skal du. 155 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 Lisa Simpson, du har dømt meg til døden. 156 00:12:28,247 --> 00:12:29,498 Jaså? Hvordan? 157 00:12:29,582 --> 00:12:33,294 Ved å velge en søtere valp. Du valgte utseende fremfor personlighet, 158 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 ungdom fremfor erfaring, 159 00:12:34,962 --> 00:12:38,007 ingen rabieshistorikk fremfor ukjent rabiesstatus. 160 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Nå kommer jeg til å dø. 161 00:12:39,884 --> 00:12:41,552 Det var ikke det jeg ønsket. 162 00:12:41,635 --> 00:12:43,053 Du suger. 163 00:12:43,137 --> 00:12:45,389 Du suger! 164 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 Takk, vennen. Du suger! 165 00:12:51,395 --> 00:12:52,772 Bare ta ham. 166 00:12:54,982 --> 00:12:57,026 Hvis du blir lei av ham... 167 00:12:57,359 --> 00:12:58,611 Det blir jeg ikke. 168 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 Det er synd du ikke kan ta gamle Smiley. 169 00:13:02,990 --> 00:13:05,409 Han havner i Guds søppelcontainer i morgen. 170 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 Jeg tar ham også. 171 00:13:08,120 --> 00:13:13,125 Og jeg må avlive Henry. Han kjenner min mørkeste hemmelighet. 172 00:13:13,209 --> 00:13:15,085 Jeg liker å avlive dyr. 173 00:13:16,337 --> 00:13:18,005 Jeg tar ham også. 174 00:13:51,038 --> 00:13:54,375 UTSTYR TIL BLINDE 175 00:13:54,458 --> 00:13:55,668 {\an8}SKAMFULL-BRØDRENE SIRKUS 176 00:13:55,751 --> 00:13:59,880 STENGT ETTER FLERTALLETS ØNSKE 177 00:14:11,642 --> 00:14:15,813 Ingen vet at dere er her, så vær stille. 178 00:14:15,896 --> 00:14:17,439 Hvis dere blir sultne, 179 00:14:17,523 --> 00:14:21,443 bor det rotter i julepynten. 180 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 {\an8}JULEPYNT/ROTTER 181 00:14:26,824 --> 00:14:31,078 I lunsjpausen dro Lenny og jeg til parken og leide en robåt. 182 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 Carl tegnet oss fra bredden. 183 00:14:33,122 --> 00:14:34,540 {\an8}Sommerdager. 184 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 Hva er de lydene? 185 00:14:39,628 --> 00:14:41,505 De høres zoologiske ut. 186 00:14:45,718 --> 00:14:48,220 Hold munn! Jeg sa nettopp "hold munn". 187 00:14:48,304 --> 00:14:50,431 Jeg straffer meg selv ved å gå opp. 188 00:14:54,059 --> 00:14:55,895 Bart! Hva gjør du her? 189 00:14:57,146 --> 00:15:01,317 -Jeg røyker ikke rev. -Nemlig. Ingen av oss røyker rev. 190 00:15:07,364 --> 00:15:08,866 Nei, Buttercup, nei! 191 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 Armen min! Det gjør vondt der tigeren biter! 192 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 {\an8}KOM FOR OPERASJONEN, BLI FOR KOMPLIKASJONENE 193 00:15:20,753 --> 00:15:22,671 Du fikk et stygt bitt. 194 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 Du vil komme deg, men kan aldri spille trommer igjen. 195 00:15:26,008 --> 00:15:27,343 Det sier du. 196 00:15:30,012 --> 00:15:34,600 Jeg var en god trommeslager, og nå er jeg ingenting, som Phil Collins. 197 00:15:34,683 --> 00:15:36,268 Jeg har dårlig samvittighet. 198 00:15:36,352 --> 00:15:40,064 Jeg ville bare redde dyrene mens Bart ble en trommeslager. 199 00:15:40,147 --> 00:15:44,234 Jeg trodde ikke de to historiene ville krysse hverandre. 200 00:15:44,318 --> 00:15:46,946 Hva med min nye jobb som meksikansk fribryter? 201 00:15:47,029 --> 00:15:49,406 Se opp for Taco-magen! 202 00:15:49,865 --> 00:15:51,033 Ta den! 203 00:15:53,035 --> 00:15:53,994 Jeg gir meg! 204 00:15:57,164 --> 00:16:00,668 {\an8}ADOPTER EN HUND FÅ EN GRATIS ELEFANT 205 00:16:01,126 --> 00:16:05,422 Ja, jeg vil gjerne ha en fugl. Jeg er ofte ensom på laboratoriet. 206 00:16:06,298 --> 00:16:07,341 Fugler hjelper. 207 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Ser du, Lisa? Vi gjør fremskritt. 208 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 {\an8}Slipp pungdyret. 209 00:16:13,806 --> 00:16:16,392 Hvis dyrene ikke er borte innen midnatt i morgen, 210 00:16:16,475 --> 00:16:19,186 vil dyrekontrollen hente dem. 211 00:16:20,312 --> 00:16:21,355 Og drepe dem. 212 00:16:27,027 --> 00:16:30,030 -Kan jeg få låne den strutsen? -Ja visst. 213 00:16:34,368 --> 00:16:36,120 Er ikke dette kult? 214 00:16:37,496 --> 00:16:41,458 Det var visst det. Alle dyrene kommer til å dø. 215 00:16:41,542 --> 00:16:43,460 Ikke hvis jeg har noe jeg skulle ha sagt. 216 00:16:43,544 --> 00:16:44,795 Har du en idé? 217 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 Nei. Beklager hvis det hørtes sånn ut. 218 00:16:52,761 --> 00:16:54,221 Gode nyheter, folkens. 219 00:16:54,888 --> 00:16:56,765 Jeg kan spille igjen! 220 00:17:05,566 --> 00:17:09,236 Beklager, Tikk-Takk. Tikken er god, men takken din er borte. 221 00:17:09,319 --> 00:17:12,239 Jeg må tilstå noe. 222 00:17:12,322 --> 00:17:15,200 Denne høyrearmen er ikke min. 223 00:17:15,284 --> 00:17:17,536 -Hvem tilhører den? -Jeg aner ikke. 224 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 ADJØ 225 00:17:20,581 --> 00:17:24,835 Kanskje du kan få deg en deilig... 226 00:17:24,918 --> 00:17:25,878 Hva kalles det? 227 00:17:25,961 --> 00:17:29,423 Artroskopisk mikrokirurgi for å feste ulnarisnerven? 228 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 Det stemmer. 229 00:17:30,799 --> 00:17:36,013 Legen sa at kirurgi kan hjelpe, men det koster 78 000 dollar. 230 00:17:36,096 --> 00:17:39,433 Vi kan tjene det inn med en veldedighetskonsert. 231 00:17:39,850 --> 00:17:41,310 -Rått! -Heftig! 232 00:17:41,393 --> 00:17:43,353 Groovy, groovy! 233 00:17:43,437 --> 00:17:46,899 Dere har ikke oppfølgingsvilje til å gjennomføre det. 234 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 -Gjennomføre hva? -En veldedighetskonsert. 235 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 Veldedighetskonsert? Rått. 236 00:17:51,695 --> 00:17:54,948 -Heftig. -Groovy, groovy! 237 00:17:57,618 --> 00:18:00,829 Veldedighetskonserten blir Scooby Dooby. 238 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 Jeg er glad på dine vegne, Bart. 239 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 Hvorfor er du trist? Tenker du på ekteskapet? 240 00:18:07,544 --> 00:18:11,465 Hvis vi ikke finner et hjem til dyrene, blir de avlivet. 241 00:18:11,548 --> 00:18:13,717 Søsteren din er veldig lei seg. 242 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Jeg har en rar følelse. 243 00:18:15,969 --> 00:18:19,848 Som et chipsflak fullt av skam som sklir sidelengs ned svelget. 244 00:18:19,932 --> 00:18:22,559 Det du føler, kalles empati. 245 00:18:23,227 --> 00:18:24,812 Nå må jeg lære et nytt ord. 246 00:18:24,895 --> 00:18:29,983 "Empati" betyr at du ser på Lisa og føler det hun føler. 247 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 Søsteren din la hele sin sjel i å redde de dyrene 248 00:18:33,320 --> 00:18:37,533 for å glemme smerten av å bli utkonkurrert i jazz, og nå... 249 00:18:41,370 --> 00:18:42,746 Hva kan jeg gjøre? 250 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 Du kan gjøre noe snilt for Lisa. 251 00:18:47,167 --> 00:18:50,087 Du er moren min! Hvordan kan du si det? 252 00:18:51,588 --> 00:18:56,802 8 TIMERS VELDEDIGHETSJAZZKONSERT 2 SANGER VIL BLI SPILT 253 00:19:10,816 --> 00:19:14,570 Hei, hei! Vi har flere jazzsuperstjerner på vei. 254 00:19:14,653 --> 00:19:17,739 Gooey Martin, Willie Mimms, Drop Jaws Turner, 255 00:19:17,823 --> 00:19:21,285 Sketch Friendly, Tootsie Childs, Sammy Biltmore, 256 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 Null-Talent Jones, Anwar Benitez, Bossy Marmalade, 257 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 Ugyldig Sjekk Mazursky, Ray-Ray Takamura, 258 00:19:27,708 --> 00:19:30,961 Ullent Premiss, Bootsy Croutonne, Richard Sakai, 259 00:19:31,044 --> 00:19:35,048 Førekteskapelig-sekstetten, CSI Miami, D.W. Jitters, 260 00:19:35,132 --> 00:19:37,176 Chubb Group, Cantaloupe St. Pierre 261 00:19:37,259 --> 00:19:40,637 og mange, mange flere morsomme navn. 262 00:19:41,471 --> 00:19:45,184 Alle opptrer for å fikse denne talentfulle armen. 263 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 Ja visst. Nerveskaden. 264 00:19:47,394 --> 00:19:48,770 Her er pengene. 265 00:19:48,854 --> 00:19:50,981 Nå skal jeg spy for å holde vekten nede. 266 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 Det stemmer. Det er sånn Krusty gjør det. 267 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 Jeg vil takke alle for denne spesielle kvelden. 268 00:20:01,575 --> 00:20:06,330 Jazzfolk har de minste leilighetene, men de har også de største hjertene. 269 00:20:08,624 --> 00:20:12,085 Men det største hjertet jeg vet om, tilhører min søster Lisa. 270 00:20:14,713 --> 00:20:18,133 Hva med meg, Tootsie Childs? 271 00:20:18,217 --> 00:20:19,718 Lis, du la hele din sjel 272 00:20:19,801 --> 00:20:23,639 i å redde samfunnets mest sårbare vesener: dyr. 273 00:20:23,722 --> 00:20:27,017 Jeg vil at pengene som ble samlet inn, skal brukes til å bygge 274 00:20:27,100 --> 00:20:29,645 Lisa Simpson-hjemmet for forlatte dyr! 275 00:20:34,399 --> 00:20:36,735 {\an8}LISA SIMPSON-HJEMMET FOR FORLATTE DYR 276 00:20:37,402 --> 00:20:40,656 Bart! Tusen, tusen takk! 277 00:20:44,701 --> 00:20:47,579 Vet du hva vi bør gjøre? Holde en veldedighetskonsert! 278 00:20:47,663 --> 00:20:49,790 -Rått! -Heftig! 279 00:20:49,873 --> 00:20:52,334 Groovy, groovy! 280 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 -Er jeg fortsatt gift med søsteren din? -Nei, hun døde. 281 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr