1 00:00:15,682 --> 00:00:18,518 VANDAAG IS HET NIET MODDERDAG 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,084 SPRINGFIELD YMCA NU 30 PROCENT MINDER STANK 3 00:01:24,167 --> 00:01:25,293 OPEN HUIS 4 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 Welkom in de YMCA van Springfield. 5 00:01:27,462 --> 00:01:30,173 {\an8}Vanavond kun je gratis introductielessen volgen. 6 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 {\an8}Als je je er voor een opgeeft... 7 00:01:32,050 --> 00:01:34,552 {\an8}betaal je pas je lidmaatschap en inschrijvingsgeld. 8 00:01:37,388 --> 00:01:39,849 {\an8}Ik weet het. We zien jullie hier niet meer terug. 9 00:01:39,933 --> 00:01:41,184 Dat klopt. 10 00:01:41,267 --> 00:01:42,435 85 EN OUDER BASKETBALCOMPETITIE 11 00:01:42,977 --> 00:01:45,271 Boogballetje. 12 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 {\an8}Drie tegen een. 13 00:01:46,856 --> 00:01:49,275 {\an8}Dit gaat een hoge score worden. 14 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 {\an8}Het is jouw beurt om de bal uit het perzikenmandje te halen. 15 00:01:53,446 --> 00:01:56,699 {\an8}Vandaag of morgen haal ik een bal uit jouw perzikenmandje. 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,576 Welkom bij gymnastiek. 17 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 {\an8}Ik ben coach Lugash. 18 00:02:00,036 --> 00:02:04,791 {\an8}Ik kwam in '83 naar dit land middels radslagen over de Berlijnse Muur. 19 00:02:06,668 --> 00:02:09,921 Geen gegiechel. Dat verzwakt de lendenen. 20 00:02:10,004 --> 00:02:11,923 {\an8}Wat een engeltje. 21 00:02:12,006 --> 00:02:14,050 {\an8}Hoe oud ben je? -Acht. 22 00:02:14,134 --> 00:02:15,468 {\an8}Acht? Te oud. 23 00:02:15,552 --> 00:02:17,387 {\an8}Ga naar huis, oma. 24 00:02:17,470 --> 00:02:19,389 {\an8}Het spijt me, kleine meid. 25 00:02:19,472 --> 00:02:23,560 {\an8}Lugash moet naar hiernaast voor cursus woedebeheersing. 26 00:02:23,643 --> 00:02:27,188 {\an8}Waardeloze cursus woedebeheersing. 27 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 {\an8}Ik heb er zo'n hekel aan. 28 00:02:29,607 --> 00:02:32,026 {\an8}Ik spuug erop. 29 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 {\an8}Yo, jongen, deze cursus is te gek. 30 00:02:35,321 --> 00:02:37,824 {\an8}Je gaat van slonzig naar netjes. 31 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 {\an8}Cool. 32 00:02:40,660 --> 00:02:43,163 {\an8}Welkom bij m'n les in etiquette. 33 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 'De fatsoenlijke jongeman.' 34 00:02:45,081 --> 00:02:46,332 Die zwarte man zei... 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,960 {\an8}Beschuldig je m'n man van misleiding? 36 00:02:49,043 --> 00:02:52,422 Grote genade. Ik zou je in je reet moeten schieten. 37 00:02:52,964 --> 00:02:55,091 Ik kies Carl. 38 00:02:55,175 --> 00:02:58,011 Lenny en Carl. Dat klinkt goed. 39 00:02:58,094 --> 00:03:00,847 Mijn beurt, hè? Eens kijken... 40 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 Kies mij, kies mij. 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,726 {\an8}Ik heb basketbaldromen, En niet zo weinig ook. 42 00:03:04,809 --> 00:03:07,937 {\an8}Oké, Homer. -Ja, losers. 43 00:03:08,021 --> 00:03:10,106 {\an8}Losers, losers. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,733 Je zei toch Homer? 45 00:03:12,567 --> 00:03:14,444 Losers. 46 00:03:14,527 --> 00:03:17,780 {\an8}Ik kies professor Frink. -Daar zul je geen spijt van krijgen. 47 00:03:17,864 --> 00:03:22,202 {\an8}Met m'n passeren en dribbelen en m'n flubberschoenen. 48 00:03:22,285 --> 00:03:24,412 En daar ga ik. Het is gewoon eng. 49 00:03:24,495 --> 00:03:25,955 En dat deed pijn. 50 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 {\an8}De flubber zet m'n voeten in vuur en vlam. 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 {\an8}Voordat we beginnen, wil fitnessfanaat... 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Ranier Wolfcastle iets zeggen over de YMCA in Springfield. 53 00:03:36,049 --> 00:03:38,092 O, hallo. 54 00:03:39,802 --> 00:03:42,639 Ik heb de YMCA in Springfield gekocht. 55 00:03:42,722 --> 00:03:46,392 Ik ben van plan hem af te breken en er een natuurreservaat van te maken... 56 00:03:46,476 --> 00:03:49,103 waar ik op dodelijkste van alle dieren ga jagen. 57 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 Mensen. 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,148 En nu gaan we basketballen. 59 00:03:52,732 --> 00:03:55,276 Lenny is gelanceerd. 60 00:03:57,237 --> 00:03:58,404 Dat is een overtreding. 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,366 Ik ga naar huis en neem de bal mee. 62 00:04:01,449 --> 00:04:04,452 Hé, dat is jouw bal niet. 63 00:04:05,286 --> 00:04:08,331 De jacht begint nu. 64 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 Je bent het mannetje, Carl. 65 00:04:12,961 --> 00:04:15,255 Ik geloof dat je kunt vliegen. 66 00:04:15,338 --> 00:04:17,548 Ik ben 't zat dat iedereen denkt dat ik... 67 00:04:17,632 --> 00:04:20,260 goed kan basketballen omdat ik Afro-Amerikaan ben. 68 00:04:23,930 --> 00:04:26,432 Go, Carl. Go, Carl. 69 00:04:26,516 --> 00:04:28,518 M'n verjaardag. M'n verjaardag. 70 00:04:28,601 --> 00:04:31,521 Drie op een rij. In je brievenbus, baby. 71 00:04:37,193 --> 00:04:39,946 Willie tilt z'n kilt voor twee punten. 72 00:04:42,532 --> 00:04:45,785 Een geheim plan dat ik wilde bewaren voor de Olympische Spelen. 73 00:04:45,868 --> 00:04:49,664 Of misschien voor de laatste vier. Dit is het plan. 74 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 Skinner, ik wil dat jij Carl blokkeert. 75 00:04:52,709 --> 00:04:54,877 Moe, jij kunt op de bank gaan zitten. 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,921 Homer, jij valt verdediger Willie aan. 77 00:04:57,005 --> 00:04:58,965 Geen sprake van dat ik Willie aanval. 78 00:04:59,048 --> 00:05:02,385 Ja, dat doe je wel. Ben je een teamspeler, of niet? 79 00:05:02,969 --> 00:05:05,680 O, jeetje. M'n schoenveter is los. 80 00:05:05,763 --> 00:05:09,267 Ik ga op één knie zitten om er een knoop in te leggen. 81 00:05:11,019 --> 00:05:14,022 Bijt in het stof, stervelingen. 82 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Niks aan de hand. 83 00:05:20,445 --> 00:05:22,322 {\an8}SPRINGFIELD ALGEMEEN ZIEKENHUIS 84 00:05:22,405 --> 00:05:26,701 Homer, ik ben bang dat je je voorste kniebanden hebt gescheurd. 85 00:05:26,784 --> 00:05:28,995 Zei je voorste? 86 00:05:29,912 --> 00:05:31,581 Ja. 87 00:05:32,665 --> 00:05:34,083 Hoe is het gebeurd? 88 00:05:34,167 --> 00:05:39,005 Misschien frist een beetje morfine m'n geheugen op. 89 00:05:41,090 --> 00:05:44,677 Ik weet het niet. Ik ben nog steeds een beetje wazig. 90 00:05:44,761 --> 00:05:46,888 O, ja. 91 00:05:46,971 --> 00:05:49,891 Ik herinner het me als de dag van gisteren. 92 00:05:50,433 --> 00:05:51,684 Het is vandaag gebeurd. 93 00:05:51,768 --> 00:05:54,270 Hé, man. Je verstoort m'n roes. 94 00:05:54,354 --> 00:05:59,776 Het begon allemaal toen ik... 95 00:06:02,987 --> 00:06:04,906 Ga, Homer. 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Ja. 97 00:06:10,828 --> 00:06:12,747 Jetson. 98 00:06:13,456 --> 00:06:15,208 Je moet naar de operatiekamer. 99 00:06:15,291 --> 00:06:19,253 Met een beetje morfine ben ik daar sneller. 100 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 We hebben onze vader al zo vaak onder het mes zien gaan. 101 00:06:27,053 --> 00:06:29,931 Nog één operatie en ik krijg een gratis hysterectomie. 102 00:06:33,226 --> 00:06:36,521 Homer, je zult helemaal genezen van je ruggengraatbeschadiging. 103 00:06:36,604 --> 00:06:38,398 Hoezo ruggengraatbeschadiging? 104 00:06:38,481 --> 00:06:39,899 Hij viel van de brancard. 105 00:06:39,982 --> 00:06:43,611 Maar het kost tijd en rehabilitatie voordat hij weer kan gaan werken. 106 00:06:43,694 --> 00:06:47,532 M'n werk missen? Zonder de Nucleon Centrale is m'n leven waardeloos. 107 00:06:47,615 --> 00:06:50,743 O, en je moet ook deze forse ziekenhuisrekeningen betalen. 108 00:06:50,827 --> 00:06:54,580 Je had je niet zo vaak moeten laten knippen en pornofilms moeten bestellen. 109 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Maar Dr. Naaigaren klonk alsof het een onschuldige film was. 110 00:06:57,708 --> 00:07:00,044 Maak je geen zorgen over de rekening. 111 00:07:00,128 --> 00:07:02,839 We belazeren nooit... Kijk uit, een beer. 112 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 Rennen. 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,560 SPOEDGEVALLEN 114 00:07:15,643 --> 00:07:18,980 Homer, je mag twee weken lang niet op dat been staan. 115 00:07:19,063 --> 00:07:21,774 Twee weken? Wat moet ik al die tijd doen? 116 00:07:21,858 --> 00:07:24,569 Op m'n reet zitten en tv kijken? 117 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 Dat is niks voor mij, man. 118 00:07:26,237 --> 00:07:28,823 Er zijn mensen door die deur gegaan... 119 00:07:28,906 --> 00:07:30,658 die er veel erger aan toe zijn. 120 00:07:31,409 --> 00:07:32,702 Het kan niet erger. 121 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Iedereen heeft plezier, behalve ik. 122 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 Mrs Simpson, mag Homer buiten komen spelen? 123 00:07:45,214 --> 00:07:48,092 Homer kan lange tijd niet buiten komen spelen. 124 00:07:49,093 --> 00:07:50,803 Maakt u pudding voor me? 125 00:07:50,887 --> 00:07:53,514 Wegwezen, Barney Gumble. 126 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 Ik kan altijd bij jullie komen zitten. 127 00:07:57,101 --> 00:07:59,145 Ik moet over 15 minuten gaan honkballen. 128 00:07:59,228 --> 00:08:03,524 Ik heb een bijeenkomst van 'Breng de ouderwetse speelmiddag terug'. 129 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 De rollen zijn omgedraaid. 130 00:08:06,235 --> 00:08:10,865 Nu ben jij de invalide en ik de hippe, jonge gozer. 131 00:08:10,948 --> 00:08:13,159 Daar gaat m'n waarschuwende vinger. 132 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 Ik verveel me zo. 133 00:08:15,453 --> 00:08:18,456 Er zijn genoeg manieren om de tijd door te brengen. 134 00:08:18,539 --> 00:08:20,124 Hijs je broek op. 135 00:08:20,208 --> 00:08:22,585 Knijp je billen samen. 136 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 Word vriend van een Chinees. 137 00:08:26,506 --> 00:08:29,175 Mr Simpson, u mocht het tehuis niet verlaten. 138 00:08:29,258 --> 00:08:30,468 Dank je, Ping Pong. 139 00:08:30,551 --> 00:08:34,347 Ik heet Craig. -Vast wel. 140 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Het is hier zo saai. 141 00:08:38,476 --> 00:08:41,145 Ik moet iets doen, anders word ik gek. 142 00:08:41,229 --> 00:08:43,856 Ik weet wat. Ik kruis de beesten... 143 00:08:43,940 --> 00:08:46,567 met elkaar. 144 00:08:50,571 --> 00:08:52,949 Binnenkort heb ik een wonderkruising... 145 00:08:53,032 --> 00:08:57,078 die zo trouw is als een kat en zo hygiënisch als een hond. 146 00:09:05,503 --> 00:09:08,631 Nee, zo doe je dat niet. 147 00:09:08,714 --> 00:09:10,800 Slapjanussen. 148 00:09:10,883 --> 00:09:12,093 Hé, Homer. 149 00:09:12,176 --> 00:09:16,389 Wat heerlijk om weer eens met een mens te kunnen praten. 150 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 Stomme Flanders. 151 00:09:18,307 --> 00:09:20,685 Ik wil je wat vragen. De babysitter komt niet. 152 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 Ik heb kaarten voor een christelijk rockconcert. 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 CHRIS ROCK IN CONCERT 154 00:09:24,772 --> 00:09:26,732 Het wordt een heilzame avond. 155 00:09:26,816 --> 00:09:30,987 Zou Marge op Rouwdouw Roddy en Tod de Tyfoon willen passen? 156 00:09:31,070 --> 00:09:32,280 Marge is er niet. 157 00:09:32,363 --> 00:09:34,448 Ze moest een lijk gaan identificeren. 158 00:09:37,702 --> 00:09:39,662 Dit is niet m'n oom Lou. 159 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 En deze man is niet dood. 160 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 Dat probeer ik je de hele tijd te vertellen. 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,378 Dat is gas dat ontsnapt. 162 00:09:48,087 --> 00:09:51,215 Zou jij op de kinderen willen passen? Anders ben ik de sigaar. 163 00:09:51,299 --> 00:09:53,092 Dan heb ik wat gezelschap. 164 00:09:53,175 --> 00:09:56,679 En die sigaar die je aanbiedt is aantrekkelijk. 165 00:10:01,892 --> 00:10:06,147 Mr Simpson, mogen we nog een boterham met pudding en snoep? 166 00:10:06,230 --> 00:10:07,898 Natuurlijk. Eet je het schompes. 167 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 En noem me maar Homer. 168 00:10:10,109 --> 00:10:13,654 Papa zegt dat volwassenen bij hun voornaam noemen onbeschoft is. 169 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 Papa is er niet, of wel soms? 170 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 KINDEREN ZEGGEN DE GEKSTE DINGEN 171 00:10:20,870 --> 00:10:24,457 Wat speel jij graag? 172 00:10:24,540 --> 00:10:26,375 Pokémon -Pokémon? 173 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 Pokémon. Pokey en de man... 174 00:10:28,836 --> 00:10:31,047 en er gebeurt iets als die man... 175 00:10:31,130 --> 00:10:34,717 naar buiten komt in dat ding en hij loopt... 176 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Dat is heel gek. 177 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 Hebben jullie het naar je zin gehad? 178 00:10:42,099 --> 00:10:44,644 Ja, Mr Simpson was erg grappig. 179 00:10:44,727 --> 00:10:48,314 Hij vertelde ons hoe hij door de wereld wordt belazerd. 180 00:10:48,397 --> 00:10:50,941 Ach, ja. Hoe was het concert? 181 00:10:51,025 --> 00:10:55,071 Ik heb nog nooit een predikant gehoord die zo vaak vloekt. 182 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Nogmaals bedankt. 183 00:10:56,781 --> 00:10:58,115 Het was leuk. 184 00:10:58,199 --> 00:11:03,412 Mijn kinderen zijn m'n verhalen zat, maar zij krijgen er geen genoeg van. 185 00:11:03,496 --> 00:11:05,539 Mag Mr Simpson elke dag op ons passen? 186 00:11:05,623 --> 00:11:09,335 Roddy, het is hier geen kinderdagverblijf. 187 00:11:09,418 --> 00:11:12,630 Vertel me niet wat ik niet doe? -Is dit een kinderdagverblijf? 188 00:11:12,713 --> 00:11:14,590 Dat zou je wel willen, hè? 189 00:11:14,674 --> 00:11:15,841 Zeker te weten. 190 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Dan kunnen de jongens na school ergens heen. 191 00:11:18,427 --> 00:11:21,263 Dan doe ik het, alleen om die blik van je te zien. 192 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 Precies, die. 193 00:11:23,891 --> 00:11:25,685 {\an8}OOM HOMERS KINDERDAGVERBLIJF 194 00:11:27,770 --> 00:11:28,896 MARGE SIMPSON EIGENARESSE 195 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 Waarom staat m'n naam hierop? 196 00:11:30,815 --> 00:11:33,442 Iets juridisch om me te beschermen. 197 00:11:33,526 --> 00:11:36,237 Is je knie echt walgelijk om te zien? 198 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 Kijk zelf maar. 199 00:11:40,032 --> 00:11:42,576 Mag ik hem aanraken? -Natuurlijk. Toe maar. 200 00:11:43,953 --> 00:11:46,247 Het geneest over m'n hele hand. 201 00:11:48,916 --> 00:11:51,335 Hij voelt dat je bang bent. 202 00:11:52,586 --> 00:11:55,923 Hallo. Ik wil gebruik maken van jullie babygevangenis. 203 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 Het heet kinderdagverblijf. 204 00:11:57,591 --> 00:11:59,385 Maakt niet uit. Neem ze. 205 00:11:59,468 --> 00:12:02,096 Wat een schatjes. 206 00:12:02,179 --> 00:12:05,850 Iets medisch dat ik moet weten? -Ja, waarschijnlijk wel. 207 00:12:06,434 --> 00:12:08,227 {\an8}1 MAAND LATER 208 00:12:08,310 --> 00:12:12,022 Homer, je litteken is helemaal genezen. 209 00:12:12,106 --> 00:12:14,859 Allemaal dankzij m'n dankbare werk met kinderen. 210 00:12:14,942 --> 00:12:16,277 En doordat ik er niet aan krab. 211 00:12:16,360 --> 00:12:18,487 Hoe gaat het met je kinderdagverblijf? 212 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 Geweldig. 213 00:12:19,822 --> 00:12:22,950 Met kinderen samen zijn maakt me bijna net zo high als morfine. 214 00:12:23,033 --> 00:12:24,910 Heb je wat voor me? 215 00:12:25,745 --> 00:12:28,497 Jij altijd met je morfine. 216 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Kiekeboe. 217 00:12:32,752 --> 00:12:35,337 Kiekeboe. Kiekeboe. Kiekeboe. 218 00:12:35,421 --> 00:12:37,798 Pap doet dat al twee uur achter elkaar. 219 00:12:37,882 --> 00:12:40,968 Nooit gezien dat een baby het eerder zat is dan een volwassene. 220 00:12:43,179 --> 00:12:45,222 Kiekeboe. 221 00:12:45,306 --> 00:12:48,517 Oom Homer, zing dat gekke nummer nog eens, dat we zo leuk vinden. 222 00:12:49,435 --> 00:12:50,603 Oké. 223 00:13:05,785 --> 00:13:09,997 Ik kan me de laatste keer niet herinneren dat pap een smartlap voor ons zong. 224 00:13:10,080 --> 00:13:14,877 Ik dacht dat je dit dagverblijf zou doen totdat je knie beter was. 225 00:13:14,960 --> 00:13:19,006 Ja, maar toen ontdekte ik de vreugde van kinderen opvoeden. 226 00:13:19,089 --> 00:13:21,342 En wij dan? -Maak je geen zorgen, schatje. 227 00:13:21,425 --> 00:13:23,969 Ooit heb je zelf kinderen. 228 00:13:24,053 --> 00:13:26,430 Dan snap je m'n vreugde. 229 00:13:30,684 --> 00:13:35,231 Hé Bart. Je vader gaf me deze tijdelijke tatoeage. Hij is zo cool. 230 00:13:35,314 --> 00:13:36,357 HOMER HEERST 231 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Je hebt de allerbeste vader. 232 00:13:42,947 --> 00:13:45,407 Hij las me een verhaal voor over Chinees eten. 233 00:13:45,491 --> 00:13:48,869 Je kent de echte Homer niet. Niks anders dan boeren en verwaarlozen. 234 00:13:48,953 --> 00:13:53,290 Ik denk dat we je vader een beetje beter kennen dan jij, Bart. 235 00:13:53,374 --> 00:13:54,959 Is dat mijn jas? 236 00:13:55,042 --> 00:13:57,336 Hij zei dat hij me beter stond. 237 00:14:00,256 --> 00:14:02,758 als je blij bent en het weet zeg dan iets vies 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,260 Tieten. -Kont. 239 00:14:04,635 --> 00:14:06,554 Bokshandschoen. 240 00:14:08,973 --> 00:14:12,309 Ze lachen voortdurend, om niks. 241 00:14:12,393 --> 00:14:15,646 Waarom zijn ouders altijd aardiger tegen andere kinderen? 242 00:14:15,729 --> 00:14:18,274 Pap denkt dat wij er altijd zullen zijn. 243 00:14:18,357 --> 00:14:19,775 Wacht maar. 244 00:14:19,859 --> 00:14:22,945 Hierdoor gaat z'n hart voor ons open. 245 00:14:31,161 --> 00:14:33,873 Wat een mooi lijstje. 246 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Perfect voor m'n kinderdagverblijfvergunning. 247 00:14:36,667 --> 00:14:38,878 Lief. 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,801 Goed vasthouden, allemaal. 249 00:14:45,885 --> 00:14:49,763 Drie, twee, een, daar gaan we. 250 00:14:52,474 --> 00:14:55,352 Dat was reusachtig. 251 00:14:55,436 --> 00:14:56,937 Waar is Ralph? 252 00:14:57,021 --> 00:14:58,981 Ik was er bijna geweest. 253 00:15:00,024 --> 00:15:03,068 Homer, deze meneer is van de Toffe Vent Awards. 254 00:15:03,152 --> 00:15:05,863 We belonen mensen die de gemeenschap beter maken. 255 00:15:05,946 --> 00:15:07,531 Zoals jij, met je dagverblijf. 256 00:15:07,615 --> 00:15:09,867 Ik draag eraan bij door weinig te klagen. 257 00:15:09,950 --> 00:15:11,744 M'n meisje. 258 00:15:11,827 --> 00:15:16,123 Deze cameraploeg gaat filmen wat er bij je werk allemaal komt kijken. 259 00:15:16,206 --> 00:15:18,834 Is er een cateringtafel? -Die staat al klaar. 260 00:15:21,295 --> 00:15:23,047 Dit niet filmen. 261 00:15:23,714 --> 00:15:27,134 VERBODEN TOEGANG 262 00:15:27,217 --> 00:15:29,845 Dit is een filmset. Geen bezoekers. 263 00:15:29,929 --> 00:15:31,138 Het is mijn kamer. 264 00:15:31,221 --> 00:15:33,766 Als je wilt, kun je hierop zitten. 265 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 De chauffeurs slapen in m'n kamer. 266 00:15:36,936 --> 00:15:38,729 We geven alleen onze ogen rust. 267 00:15:38,812 --> 00:15:41,607 Want slechte kinderen bestaan niet. 268 00:15:42,232 --> 00:15:43,943 Je stond op m'n arm. 269 00:15:44,026 --> 00:15:46,820 Sorry, papa dacht dat je een hoop kabels was. 270 00:15:46,904 --> 00:15:48,989 Wat is het Homer Liefdeprogramma? 271 00:15:49,073 --> 00:15:52,826 M'n kinderen dragen deze hartjes, zodat ze weten dat we altijd van ze houden. 272 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 Heb je ze zelf gemaakt? 273 00:15:55,704 --> 00:15:58,332 Ja, door de magie van de liefde. 274 00:15:58,415 --> 00:15:59,959 Het is bijna nacht. 275 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 Er moet een manier zijn om pap terug te pakken. 276 00:16:02,586 --> 00:16:06,298 Ik heb het vilt slordig geknipt. 277 00:16:06,382 --> 00:16:09,385 We moeten de wereld laten zien hoe pap werkelijk is . 278 00:16:09,468 --> 00:16:12,388 Dan wordt alles weer normaal. 279 00:16:14,306 --> 00:16:17,184 Alles weer normaal. 280 00:16:18,060 --> 00:16:21,146 {\an8}DE TOFFE VENT AWARDS 'ZINLOOS' - N.Y. TIMES 281 00:16:23,190 --> 00:16:24,566 ik ben een aardige vent 282 00:16:24,650 --> 00:16:26,193 ik ben een fantastische vent 283 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 en vanavond eren we jou 284 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 Stop de muziek. Stoppen. 285 00:16:31,323 --> 00:16:33,659 Nog een zin en we moeten voor het lied betalen. 286 00:16:33,742 --> 00:16:36,328 Is hier iemand uit Springfield? 287 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 Dat weet je best. 288 00:16:38,288 --> 00:16:41,083 O, lastig publiek. 289 00:16:41,750 --> 00:16:43,419 Wat was het nieuws vandaag? 290 00:16:43,502 --> 00:16:46,922 Oké, de ramp met de bus. 291 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 Erg treurig. 292 00:16:48,757 --> 00:16:52,344 Onze eerste award gaat naar de Grootste Slijmerd. 293 00:16:52,428 --> 00:16:55,514 Je kunt ze als voetveeg gebruiken. 294 00:16:56,181 --> 00:16:58,017 De genomineerden zijn... 295 00:16:58,100 --> 00:17:00,185 Ned Flanders. 296 00:17:00,269 --> 00:17:01,603 Rector Seymour Skinner. 297 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 {\an8}ONDERGAAT KLEINE CHIRURGISCHE INGREEP 298 00:17:03,188 --> 00:17:04,940 En Moeder Theresa Jr. 299 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 En de winnaar is Rector Skinner. 300 00:17:14,074 --> 00:17:17,703 Ik hoor dat er een storing is in onze internet webcastuitzending 301 00:17:17,786 --> 00:17:19,413 Dus iedereen thuis, type... 302 00:17:19,496 --> 00:17:23,500 control, backslash, puntkomma, alt-punt-escape... 303 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 en het werkt weer. 304 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 Perfect. 305 00:17:31,592 --> 00:17:35,637 We willen onze sponsor bedanken, Hansons Hypno-Munten. 306 00:17:35,721 --> 00:17:38,348 Als je een steviger hypno-munt kunt vinden... 307 00:17:38,432 --> 00:17:39,600 koop hem dan. 308 00:17:39,683 --> 00:17:43,479 Ieder jaar vinden we zo'n Goede Samaritaan... 309 00:17:43,562 --> 00:17:49,651 en als we die niet herkennen zou zelfs de Kerstman kotsen van woede. 310 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Wie schrijft deze teksten? 311 00:17:52,571 --> 00:17:54,615 {\an8}Wonderlijk dat ik überhaupt iets schrijf. 312 00:17:57,993 --> 00:18:01,330 En de Heilige-In-Ons-Midden van dit jaar is... 313 00:18:01,413 --> 00:18:04,708 Laat mij deze winnen, Heer, want als U me niet... 314 00:18:04,792 --> 00:18:06,460 Homer Simpson. 315 00:18:06,543 --> 00:18:08,212 Ja. 316 00:18:09,004 --> 00:18:12,299 Al m'n liefde komt naar me terug in de vorm van een trofee. 317 00:18:12,382 --> 00:18:15,594 Laten we naar Homers geweldige werk kijken. 318 00:18:15,677 --> 00:18:18,514 Het lijkt op een doodgewoon huis in Amerika. 319 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 Maar dit huis is opgetrokken uit liefde. 320 00:18:21,016 --> 00:18:22,851 Trekken. 321 00:18:31,693 --> 00:18:36,490 Z'n korstige rode knie werd een ontstoken baken van hoop. 322 00:18:39,910 --> 00:18:42,871 Je kunt Homer in twee woorden samenvatten. 323 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 Grote huichelaar. 324 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 Dit is de echte Homer. 325 00:18:47,501 --> 00:18:50,170 Een bierzuipende botterik. 326 00:18:53,382 --> 00:18:56,301 En hij gokt als een bezetene. 327 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 Ik vraag. -Drie negens. 328 00:18:59,763 --> 00:19:02,141 O, ik had bijna een straat. 329 00:19:02,224 --> 00:19:05,435 Kom maar naar je nieuwe papa. 330 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 Hé, wat is dit? 331 00:19:07,229 --> 00:19:10,899 We hebben er wat filmpjes van thuis tussen geplakt. 332 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 Ik wacht op een oordeel totdat ik... 333 00:19:13,277 --> 00:19:14,945 O, mijn god. 334 00:19:15,028 --> 00:19:17,406 Ik knuppel je bont en blauw. 335 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Dat is helemaal uit z'n verband gerukt. 336 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 Jij, kleine... 337 00:19:26,498 --> 00:19:29,168 Onze kinderen zijn niet veilig bij dat monster. 338 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 Blijf bij hem vandaan, Milhouse. 339 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 En jij ook, Ralphie. Je gaat niet meer naar het dagverblijf. 340 00:19:34,173 --> 00:19:37,342 M'n beleefde verontwaardiging kent geen grenzen. 341 00:19:38,218 --> 00:19:42,306 Nee, nee. Niemand neemt me m'n kinderen af. 342 00:19:43,056 --> 00:19:45,350 Rennen, kinderen, rennen. 343 00:19:45,434 --> 00:19:48,854 Kom terug met m'n kleintjes. 344 00:19:49,605 --> 00:19:53,984 Je hoort de term 'voetbalmoeder' tegenwoordig vaak. 345 00:19:54,067 --> 00:19:56,278 De genomineerden in de volgende categorie... 346 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 Waar gaan we heen? 347 00:20:00,365 --> 00:20:02,868 IJskoude chocolademilkshakes. 348 00:20:02,951 --> 00:20:06,580 IJskoude chocolademilkshakes. 349 00:20:09,166 --> 00:20:11,627 Een award-uitreiking eindigde in een ontvoering... 350 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 toen zelfverklaard 'toffe vent' Homer Simpson... 351 00:20:14,338 --> 00:20:16,757 met kinderen verdween in een gestolen politiebus. 352 00:20:16,840 --> 00:20:19,551 Over naar Arnie Klucht in de lucht. 353 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 Ik zie ze onder me. 354 00:20:21,053 --> 00:20:23,931 Ik probeer de bestuurder met m'n schoen te raken. 355 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 Arnie, laat dit aan de politie over. 356 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Ik ben reporter zijn zat. Ik wil het nieuws zelf maken. 357 00:20:29,311 --> 00:20:31,897 Niet het juiste moment. -Dat ben je zelf niet. 358 00:20:31,980 --> 00:20:33,398 Het juiste moment niet. 359 00:20:33,482 --> 00:20:34,900 SPRINGFIELD POLITIE 360 00:20:34,983 --> 00:20:36,735 Waar gaan we heen, Mr Simpson? 361 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Ik vertel je waar we niet heengaan: de gevangenis. 362 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 Dan zou ik maar omdraaien. 363 00:20:41,782 --> 00:20:43,283 DISTRICTSGEVANGENIS 364 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Hij springt de auto uit, Kent. 365 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 Hij probeert over het hek te klimmen. 366 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Hij realiseert zich dat hij te dik is. 367 00:20:53,877 --> 00:20:56,338 Hij graaft een kuil op z'n hondjes. 368 00:20:56,421 --> 00:20:59,883 Dat geeft hij op en nu rent hij heen en weer. 369 00:20:59,967 --> 00:21:03,053 Hij kruipt in een pijp en lijkt erin vast te zitten. 370 00:21:03,136 --> 00:21:05,430 Ze benen bungelen komisch. 371 00:21:05,514 --> 00:21:08,100 O, zoiets treurigs heb ik nog nooit gezien. 372 00:21:08,183 --> 00:21:10,102 Arnie, hoe gaat het met de kinderen? 373 00:21:10,185 --> 00:21:13,438 Ik kan niet door metaal heen kijken, Kent. 374 00:21:13,522 --> 00:21:16,275 Oké, vetzak, kom die pijp uit. 375 00:21:16,358 --> 00:21:18,277 {\an8}DRIE AFGEBROKEN RECHTSZAKEN LATER 376 00:21:18,360 --> 00:21:20,445 Waarom hebben jullie het gedaan? 377 00:21:20,529 --> 00:21:24,408 Was het omdat ik die andere kinderen liefde gaf en jullie verwaarloosde? 378 00:21:24,491 --> 00:21:25,867 Ja. -Daar komt het op neer. 379 00:21:25,951 --> 00:21:27,577 Ik heb m'n lesje geleerd. 380 00:21:27,661 --> 00:21:31,331 Van nu af aan zijn jullie de enige twee waar ik om geef. O, en Maggie. 381 00:21:31,415 --> 00:21:34,960 En nu genieten we van de cateringtafel zolang die er nog is. 382 00:21:35,043 --> 00:21:37,462 Ze zeiden dat ze hem om vijf uur zouden ophalen. 383 00:21:37,546 --> 00:21:39,256 Ja, alsof dat gebeurt. 384 00:21:42,926 --> 00:21:44,678 Chauffeurs. 385 00:22:24,885 --> 00:22:26,845 Pokémon? Pokémon. 386 00:22:26,928 --> 00:22:28,764 Pokey en de man... 387 00:22:28,847 --> 00:22:31,391 en er gebeurt iets als die man... 388 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 {\an8}Ondertiteling: Brian Goossen