1
00:00:11,302 --> 00:00:12,303
BARNESKOLE
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,017
GENETIKK ER IKKE EN UNNSKYLDNING
3
00:00:24,149 --> 00:00:25,108
FORSIKTIG
4
00:01:21,247 --> 00:01:23,416
ISKREMTREFFET
"Når kirken blir smakfull"
5
00:01:24,125 --> 00:01:27,462
{\an8}Is i kirken?
Fascinerende, men mistenkelig.
6
00:01:27,545 --> 00:01:28,421
{\an8}KORSFRISTELSER
7
00:01:29,255 --> 00:01:34,094
{\an8}Så mange smaker! "Jordber",
"gode bud", "bibeltyggis"...
8
00:01:34,177 --> 00:01:37,430
{\an8}Vi har også unitarisk is.
9
00:01:38,098 --> 00:01:40,308
-Den er jo tom.
-Nettopp.
10
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
{\an8}En "Babels tårn".
Sørg for at den når opp til himmelen.
11
00:01:44,813 --> 00:01:46,356
{\an8}Til himmelen!
12
00:01:51,152 --> 00:01:52,278
{\an8}Herren være med deg.
13
00:01:58,493 --> 00:02:02,372
{\an8}Her har dere min
interkrøtterbaserte iskremmaskin.
14
00:02:02,455 --> 00:02:06,668
{\an8}Den bruker alle de fire magene.
Den første fylles med salt.
15
00:02:06,751 --> 00:02:12,132
Så kommer sukker, fløte
og til sist iskald freon.
16
00:02:12,215 --> 00:02:14,592
{\an8}Jeg tar en mørk en.
17
00:02:14,676 --> 00:02:17,053
{\an8}En sjokolade, Møtilde!
18
00:02:17,804 --> 00:02:19,055
VANILJE - SJOKOLADE
19
00:02:21,766 --> 00:02:24,435
{\an8}Kan man få
en blanding av sjokolade og vanilje?
20
00:02:26,729 --> 00:02:31,025
Det klarer du! Ivan Reitman!
21
00:02:31,109 --> 00:02:32,777
ISSKALLE-AKUTTEN
22
00:02:32,861 --> 00:02:35,613
{\an8}Det er den verste hjerneforfrysningen
jeg har sett.
23
00:02:37,448 --> 00:02:39,242
{\an8}Gi meg litt varm topping...fort!
24
00:02:40,618 --> 00:02:43,913
{\an8}Dette kan ha
en sjoko-ladende virkning.
25
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
{\an8}På tide med kveldens underholdning.
26
00:02:53,381 --> 00:02:57,927
{\an8}Hun blir kalt "en kristen Madonna..."
Rachel Jordan!
27
00:03:00,847 --> 00:03:06,394
{\an8}Jesus elsker meg, det jeg vet
Jeg er groupie og så het
28
00:03:06,769 --> 00:03:10,190
{\an8}Rachel Jordan? Er ikke det
henne du var forelsket i, Ned?
29
00:03:12,358 --> 00:03:16,738
{\an8}-Det var jeg slett ikke.
-Rødmer du, mr. Flanders?
30
00:03:16,821 --> 00:03:19,991
-Nei, jeg...
-La ham være.
31
00:03:20,074 --> 00:03:23,411
Han sier ikke noe
før han vet at det er gjensidig.
32
00:03:23,494 --> 00:03:27,665
Det er bare én måte
å finne det ut på. Liker Rachel Ned?
33
00:03:29,375 --> 00:03:33,922
-Det står at jeg har lus.
- Flanders har lus!
34
00:03:37,842 --> 00:03:41,679
Flott!
Tenk at hun fant et rim på Hiskia.
35
00:03:41,763 --> 00:03:43,723
Se! Hun kommer denne veien!
36
00:03:45,266 --> 00:03:47,018
Jeg trodde
at du ikke likte henne...
37
00:03:51,522 --> 00:03:55,318
Ned Flanders! Hvor har du holdt hus?
38
00:03:55,944 --> 00:04:01,282
Rachel!
Liker du også vanilje uten noe på?
39
00:04:01,366 --> 00:04:03,201
All toppingen forsvant visst.
40
00:04:05,536 --> 00:04:09,457
Jeg har maur i munnen,
og jeg bryr meg ikke om det.
41
00:04:09,540 --> 00:04:14,295
-Hvor er bandet ditt?
-De byttet fra kristent til pop.
42
00:04:14,379 --> 00:04:18,341
-Man bytter ut "Jesus" med "baby"...
-Så fryktelig.
43
00:04:18,424 --> 00:04:20,927
Vi skal alle til helvetet...
Hvordan er det med deg?
44
00:04:21,761 --> 00:04:24,681
Hun vil vite
hvordan det går med deg...
45
00:04:24,764 --> 00:04:29,102
Min kones bortgang var tøff,
men nå er jeg klar til å gå videre.
46
00:04:29,185 --> 00:04:32,063
Greit.
Vi kan vel ta en kopp kaffe en gang?
47
00:04:32,897 --> 00:04:35,858
Hun vil ta en kopp kaffe en gang.
48
00:04:35,942 --> 00:04:39,279
-Jeg hører hva hun sier.
-Han hører deg, Rachel.
49
00:04:39,737 --> 00:04:43,825
Det ville vært fint, men i morgen
er jeg livvakt i baptistkirken.
50
00:04:43,908 --> 00:04:48,121
Da gjør vi det en annen gang.
Jeg må til hotellet.
51
00:04:48,204 --> 00:04:52,500
-Hotell? Du kan jo bo hos Ned.
-Hva vil naboene tenke?
52
00:04:52,583 --> 00:04:57,005
-Vi er naboene, og vi tenker ikke.
-Jeg forstår tvilen din, Ned.
53
00:04:57,088 --> 00:05:00,300
-Du sørger over din kone fortsatt.
-Vent nå!
54
00:05:00,383 --> 00:05:03,636
Jeg er lei av å leve i fortida. Kom!
55
00:05:07,974 --> 00:05:10,727
Du har et tema i innredningen,
ser jeg...
56
00:05:11,561 --> 00:05:13,896
Jeg tar sofaen,
så får du rommet mitt.
57
00:05:14,897 --> 00:05:18,735
Sov på min side.
Jeg vil bevare Maudes avtrykk.
58
00:05:20,194 --> 00:05:23,531
-Unnskyld.
-Litt stivelse ordner saken.
59
00:05:25,992 --> 00:05:28,995
Litt kald? Denne holder deg varm.
60
00:05:30,371 --> 00:05:32,373
Hva er dette?! Det står jo Maude.
61
00:05:34,751 --> 00:05:38,087
-Jeg elsker Chanel. Gjør ikke du?
-Verken eller.
62
00:05:39,547 --> 00:05:43,301
God natt, Maude, jeg mener Maude...
Jeg mener Rachel...Maude...
63
00:05:55,188 --> 00:05:59,108
Du vil få meg til
å se ut som din døde kone.
64
00:05:59,192 --> 00:06:04,697
Nei, nei! Det er kanskje upassende,
men la meg jevne håret i nakken.
65
00:06:04,781 --> 00:06:07,617
Jeg ringer etter drosje! Adjø, Ned!
66
00:06:09,952 --> 00:06:13,247
Jeg er tydeligvis ikke
kommet over Maude ennå.
67
00:06:13,331 --> 00:06:15,124
Ja, det var kanskje for tidlig.
68
00:06:16,542 --> 00:06:19,253
Skal du ikke be meg komme inn?
69
00:06:21,631 --> 00:06:26,969
Takk for at dere går gjennom Maudes
ting. Selv kan jeg ikke kaste noe.
70
00:06:27,053 --> 00:06:31,057
Ta det med ro. Vi skal ta
de vanskelige avgjørelsene for deg.
71
00:06:31,474 --> 00:06:35,520
-Vi kan ta hva vi vil, ikke sant.
-Ikke hør på ham.
72
00:06:35,603 --> 00:06:39,690
-Ha det fint hos øyelegen.
-Det har jeg alltid.
73
00:06:39,774 --> 00:06:42,026
Ha det, Flanders!
74
00:06:46,030 --> 00:06:50,535
Han blir jo påmint om Maude overalt!
75
00:06:50,868 --> 00:06:56,249
-Et liv fylt med minner.
-Eier du ikke respekt, Homer?
76
00:06:56,749 --> 00:07:00,628
Jo da, men livet går videre.
Av jord er du kommet...
77
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
Rock'n'roll dør ikke.
78
00:07:05,550 --> 00:07:08,678
Ikke kast Rods første tann!
79
00:07:08,761 --> 00:07:10,596
Vi kan bruke den til heksekunster!
80
00:07:11,639 --> 00:07:16,436
Jøss! Tre par sko!
Noen hadde visst en fetisj.
81
00:07:19,564 --> 00:07:23,776
Dette tar en evighet!
Jeg skal få opp farta.
82
00:07:30,908 --> 00:07:32,493
Puta satte seg fast.
83
00:07:35,371 --> 00:07:38,499
Det ser så tomt ut.
84
00:07:39,459 --> 00:07:43,004
-Alt i orden, Ned?
-Ja, jeg er bare litt sjokkert.
85
00:07:43,087 --> 00:07:45,673
-Er det en sorteringsmaskin?
-På en måte...
86
00:07:49,760 --> 00:07:52,555
Over til det kjedelige... Betalingen.
87
00:07:53,264 --> 00:07:56,809
-Det var en vennetjeneste!
-Det låter ikke som meg.
88
00:07:56,893 --> 00:07:59,479
Det er noe som ikke ble...sortert.
89
00:08:00,855 --> 00:08:03,691
Maudes skisseblokk. Hun var flink.
90
00:08:04,066 --> 00:08:07,445
-Jaså? Der kan man se...
-Her er huset vårt.
91
00:08:07,987 --> 00:08:12,575
En regnbue... En hvit hånd
som rister en svart hånd.
92
00:08:14,952 --> 00:08:19,373
Bønneland?
Attraksjoner, mat, ønskebrønn...
93
00:08:19,749 --> 00:08:22,710
-Det ser ut som en fornøyelsespark.
-Du har rett!
94
00:08:23,211 --> 00:08:27,673
Maude tegnet en kristen fornøyelses-
park. Det var nok drømmen.
95
00:08:27,757 --> 00:08:31,052
-Interessant...
-Vi bygger den for henne, pappa!
96
00:08:31,719 --> 00:08:36,265
En fin tanke, men for
å gjøre det, trengs det penger...
97
00:08:36,349 --> 00:08:40,102
-...arbeidskraft, telleapparater...
-Men mamma ønsket seg den.
98
00:08:52,907 --> 00:08:57,286
-Hvor bygger man noe så stort?
-I den gamle Eventyrlandsbyen.
99
00:08:57,370 --> 00:09:01,874
Den har stått tom
etter at det barnet ble halshogd.
100
00:09:01,958 --> 00:09:06,837
Ja, for svingende.
Hvem vil bygge en fornøyelsespark?
101
00:09:06,921 --> 00:09:08,464
{\an8}EVENTYRLANDSBYEN
102
00:09:08,548 --> 00:09:13,511
Selge Eventyrlandsbyen?
Er du ikke riktig klok?
103
00:09:13,594 --> 00:09:15,555
Den har vært stengt lenge, og...
104
00:09:15,638 --> 00:09:19,725
Jeg vil bygge
en kristen temapark her.
105
00:09:19,809 --> 00:09:23,354
Kristen...? Det var noe annet.
106
00:09:23,437 --> 00:09:29,235
-Selv om jeg ikke har penger...
-Hva fanken gjør du her, da? Pigg av!
107
00:09:29,318 --> 00:09:31,487
-Men jeg...
-Unnskyld. Det var ikke så snilt.
108
00:09:32,863 --> 00:09:36,117
Du får parken hvis jeg kan
skrive den av på skatten.
109
00:09:36,200 --> 00:09:40,621
I så fall skal jeg gjøre parken
til et fyrtårn til Guds ære!
110
00:09:40,705 --> 00:09:45,251
Du er så full av...!
Guds godhet, altså.
111
00:09:45,334 --> 00:09:49,338
Det er helt sykt...
Ikke mange er som deg.
112
00:09:49,422 --> 00:09:53,426
På tide å dra...fram pennen din
så vi kan gjøre det offisielt.
113
00:09:53,968 --> 00:09:55,928
Gud velsigne deg.
114
00:09:56,012 --> 00:09:56,887
HER BYGGES BØNNELAND
115
00:09:59,932 --> 00:10:03,644
Gepettos verksted
blir fint til stalltablået.
116
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Du gjør det på idiot-måten.
Prøv med B-vitaminer.
117
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
BENSIN
118
00:10:14,363 --> 00:10:18,200
-Er du sprø?
-Slapp av. Det er en kontrollert ild.
119
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Sørens tenåringer
og ølflaskene deres!
120
00:10:29,754 --> 00:10:32,298
Ja...tenåringer...
121
00:10:34,717 --> 00:10:39,513
Jeg er bekymret for deg.
Du har jobbet uavbrutt i en uke.
122
00:10:39,597 --> 00:10:42,808
Det er tøft, men jeg klager ikke.
123
00:10:42,892 --> 00:10:47,188
Jeg har en fantastisk sjef...
Og du er hans formann, Maude.
124
00:10:47,605 --> 00:10:51,609
Herser hun med deg fra graven?
Går det an?
125
00:10:51,692 --> 00:10:55,112
Det gjør ikke noe.
Men pungen begynner å bli tom.
126
00:10:55,571 --> 00:11:00,868
-Kan du ikke be folk om gaver?
-Jeg vil ikke tigge.
127
00:11:01,410 --> 00:11:04,914
Det vil jeg.
Jeg tar meg gjerne av tiggingen.
128
00:11:04,997 --> 00:11:09,210
-Takk, Homer.
-Gi meg en sekk og noe skarpt.
129
00:11:10,836 --> 00:11:16,258
Jeg kan donere disse dressene
fra min siste paikaste-sketsj.
130
00:11:18,010 --> 00:11:20,846
Ta dette beslaglagte fyrverkeriet.
131
00:11:20,930 --> 00:11:24,684
Noen kinesere sa
at de feiret nyttår...i februar!
132
00:11:26,477 --> 00:11:33,317
-De typene finner på så mye.
-Men de lager god mat.
133
00:11:35,027 --> 00:11:38,656
Denne sagmuggen suger opp spyet
fra berg-og-dal-banen.
134
00:11:38,739 --> 00:11:40,658
Det er Willies spesialblanding.
135
00:11:42,284 --> 00:11:47,248
{\an8}-Lukter det ikke litt kanel?
-Det avslører jeg ikke.
136
00:11:47,665 --> 00:11:54,255
{\an8}Bønneland åpner i dag, og vi har
grunnleggeren, mr. Flanders, med oss.
137
00:11:54,338 --> 00:11:59,301
Hei, Ken. Frivillige har
slitt hardt for å få parken ferdig.
138
00:11:59,385 --> 00:12:05,349
Vi skal vise Springfield at tro
og hengivenhet er stiligst av alt.
139
00:12:05,433 --> 00:12:08,477
Borgermesteren er visst
på vei for innvielsen.
140
00:12:10,229 --> 00:12:14,608
Hermed innvier jeg skolen,
sportssenteret eller hva det nå er.
141
00:12:23,951 --> 00:12:26,996
Maude Flanders. Hun lærte oss
skammens glede og skam over gleden
142
00:12:27,997 --> 00:12:30,791
Ja, Maude,
drømmen ble virkelighet til slutt.
143
00:12:36,922 --> 00:12:40,217
Hvem tør å forstyrre kong David?
144
00:12:41,802 --> 00:12:47,892
Ti! Dere har invadert salen
der jeg skrev mine 150 salmer.
145
00:12:49,143 --> 00:12:53,856
Jeg håper at dere vil høre dem.
Nummer én...
146
00:12:59,111 --> 00:13:00,070
SLO SATAN
147
00:13:01,155 --> 00:13:05,868
-Her er det jo ingenting å slå med.
-Du kan stoppe Satan med din tro.
148
00:13:05,951 --> 00:13:09,914
-Hva? Kaller du meg stygg?
-Nei, du er nydelig.
149
00:13:09,997 --> 00:13:12,249
Nei, nå er det nok.
150
00:13:13,667 --> 00:13:18,547
Hva vil du ha, lille troende?
Vil du ha en Noas ark i gelé?
151
00:13:18,631 --> 00:13:23,010
-Er det to av hver smak?
-Nei, alt smaker ingenting.
152
00:13:24,303 --> 00:13:29,517
Kanskje en Maude-maske?
"Jeg heter Maude. Gud er super."
153
00:13:29,600 --> 00:13:32,728
-Kan jeg sitte i bilen?
-Jeg holder deg med selskap.
154
00:13:34,104 --> 00:13:37,817
En bibelpark uten øl?
Nå har jeg sett det også.
155
00:13:37,900 --> 00:13:41,362
Godteriet er elendig.
Samfunn som liker johannesbrød,-
156
00:13:41,445 --> 00:13:43,864
-er ikke noe for Carl Carlson.
157
00:13:45,574 --> 00:13:47,910
Flytt deg, jeg skal ut!
158
00:13:47,993 --> 00:13:51,580
-Stempel, så du kommer inn igjen?
-Du våger ikke!
159
00:13:52,289 --> 00:13:53,290
Hade alle sammen!
160
00:13:53,374 --> 00:13:58,587
-For en svindel!
-Hvor skal dere? Hva er i veien?
161
00:13:58,671 --> 00:14:03,133
-Stedet er toppen av kjedsomhet.
-Ja, det suger.
162
00:14:08,931 --> 00:14:14,144
Drømmen om en kristen fornøyelses-
park ble en misfornøyelsespark.
163
00:14:14,228 --> 00:14:18,732
-Ikke snakk sånn!
-Jo! Det er en misfornøyelsespark!
164
00:14:22,528 --> 00:14:25,614
Unnskyld, elskede.
Ikke se sånn på meg.
165
00:14:36,250 --> 00:14:38,460
Det er et mirakel!
166
00:14:39,879 --> 00:14:42,631
Nesten som om hun er i live igjen.
167
00:14:42,715 --> 00:14:46,302
Hva sa du, maske?
Skal jeg skyte alle sammen?
168
00:14:47,052 --> 00:14:50,180
Jeg bare kødder... Det er et mirakel.
169
00:15:01,567 --> 00:15:06,614
Utrolig! Jeg har aldri vært
så nær noe som jeg ikke kan tro på.
170
00:15:06,697 --> 00:15:08,782
Pokker heller...
171
00:15:10,242 --> 00:15:13,245
Det er et tegn fra Gud
om at vi skal bli gale!
172
00:15:17,124 --> 00:15:20,753
-Er feiler det deg? Hent den!
-Ja, ma'am.
173
00:15:25,257 --> 00:15:28,469
Det ser ut som om underet vårt
ikke var noe underlig.
174
00:15:30,846 --> 00:15:33,349
Når man ser rasjonelt på det...
175
00:15:38,228 --> 00:15:42,066
-Han taler i tunger!
-Kutt ut, Seymour!
176
00:15:42,483 --> 00:15:44,068
Gå og finn fyren med vesken min.
177
00:15:44,985 --> 00:15:48,405
Helt fantastisk! Jeg så himmelen.
178
00:15:48,989 --> 00:15:53,744
Men det var verken skyer
eller harpespillende engler der.
179
00:15:54,078 --> 00:15:59,166
Det var en gyllen grunnskole med
lærerværelse større enn øyet kan se.
180
00:15:59,249 --> 00:16:02,378
-Og ingen var sene.
-Var jeg der?
181
00:16:02,461 --> 00:16:06,382
Nei, det var jo himmelen.
Min bilde av himmelriket.
182
00:16:08,467 --> 00:16:11,512
Dette er vår arv etter Maude!
183
00:16:11,595 --> 00:16:13,681
Kanskje hun kan
gi meg en visjon også?
184
00:16:14,306 --> 00:16:16,892
Jeg vil også hallusinere!
185
00:16:17,434 --> 00:16:23,190
Inngangsbilletten gjelder ikke
for visjoner, mirakler og hokuspokus.
186
00:16:23,273 --> 00:16:27,236
Jesus anbefaler dere
å gi Ned ti dollar til.
187
00:16:28,904 --> 00:16:31,824
Jeg vil ikke profitere
på Guds åpenbaring.
188
00:16:31,907 --> 00:16:35,995
-Alle gjør jo det.
-Gi pengene til barnehjemmet.
189
00:16:36,078 --> 00:16:40,541
-De trenger en ny vegg.
-Tre er ikke nok.
190
00:16:44,586 --> 00:16:47,256
BØNNELAND
med Mirakel-Maude
191
00:16:51,760 --> 00:16:53,595
Maude, Det er Disco-Stu.
192
00:16:54,096 --> 00:16:58,225
Gi meg litt himmel, din sexy dauing.
193
00:17:05,733 --> 00:17:08,277
Disco-Stu! Denne veien.
194
00:17:08,819 --> 00:17:13,782
Sankt Peter! Du sa at det er fullt,
eller noe sånt. Jøss!
195
00:17:19,997 --> 00:17:22,708
For meg er dette helvetet.
Skjønner'u, kompis?
196
00:17:29,757 --> 00:17:31,967
-Hvem er neste?
-Det er meg, gutt.
197
00:17:44,229 --> 00:17:47,608
Stolen... Den er blitt levende!
198
00:17:48,233 --> 00:17:51,528
-Hjelp meg, Spock!
-Kapteinen er i fare!
199
00:17:56,075 --> 00:17:59,453
Du reddet ham.
Jeg vil ligge med deg.
200
00:17:59,536 --> 00:18:01,705
Det vil Catwoman og Agent 99 også.
201
00:18:05,876 --> 00:18:08,712
Hvorfor ser de syner, pappa?
202
00:18:08,796 --> 00:18:11,381
Guds vilje kan ikke forklares.
203
00:18:11,465 --> 00:18:14,009
Det blir som å forklare
hvordan fly kan fly.
204
00:18:14,384 --> 00:18:19,306
Dumme grill! Den tenner ikke
selv om gassen er på.
205
00:18:19,389 --> 00:18:22,810
-Stikk inn hodet og se etter.
-God idé!
206
00:18:22,893 --> 00:18:28,190
-Nei! Jeg tror vi har en lekkasje.
-En lekkasje...?
207
00:18:38,700 --> 00:18:42,579
Å, nei!
Det er altså det som er miraklet.
208
00:18:42,663 --> 00:18:45,124
Folk blir øre av gassen.
209
00:18:49,920 --> 00:18:53,674
Folkens, jeg har oppdaget
noe med statuen...
210
00:18:53,757 --> 00:18:57,386
...som kanskje vil skuffe dere.
Dere forstår...
211
00:19:00,264 --> 00:19:05,269
Hva er det, mr. Flanders?
Er det noe galt med miraklet?
212
00:19:05,352 --> 00:19:09,523
Får barnehjemmet
pengene sine likevel?
213
00:19:13,026 --> 00:19:17,156
Gasskompaniet?
Hvor giftig er gassen deres?
214
00:19:17,239 --> 00:19:23,203
Huff, da. Men hvis vi er utendørs
og har god ventilasjon...?
215
00:19:23,287 --> 00:19:30,335
Hva...enda verre? Varig eller
midlertidig hjerneskade? Jeg forstår.
216
00:19:30,419 --> 00:19:34,131
Jeg må stenge Bønneland.
Noen kan bli skadd.
217
00:19:35,632 --> 00:19:39,970
Kan bli skadd... Kan!
Kanskje de ikke blir det.
218
00:19:40,053 --> 00:19:42,973
Bønneland har rørt ved hele byen-
219
00:19:43,056 --> 00:19:46,727
-med sitt inspirerende budskap
og giftutflippingen.
220
00:19:47,269 --> 00:19:51,815
Se på de lykkelige ansiktene.
Rike ler sammen med fattige.
221
00:19:51,899 --> 00:19:58,030
Bøller bryter brød med nerder,
andre tenner lys ved gasslekkasjen.
222
00:19:58,113 --> 00:20:00,782
Tenner lys!
223
00:20:07,873 --> 00:20:12,419
-Jeg har ikke følelse i beina.
-Jeg har blodsmak i munnen.
224
00:20:15,047 --> 00:20:19,676
Voksne som overfaller foreldreløse.
Det ville ikke Maude likt.
225
00:20:19,760 --> 00:20:23,305
-Absolutt ikke!
-Ikke tale om!
226
00:20:23,388 --> 00:20:27,017
Dette begynner å ligne Sprøland.
227
00:20:27,100 --> 00:20:31,021
-I stedet for Bønneland.
-Det var et ordspill.
228
00:20:34,441 --> 00:20:35,359
{\an8}STENGT FOR GODT
229
00:20:37,778 --> 00:20:42,699
Må Herren se i nåde til
din gassniffende, barnedengende sjel.
230
00:20:43,075 --> 00:20:46,536
-Fint å ha jobbet med deg.
-Hallo, Ned!
231
00:20:46,995 --> 00:20:51,750
-Jeg leste om parken i avisa.
-Hvem har vi her, da?
232
00:20:51,833 --> 00:20:55,254
Det er hun du ikke liker... Ikke!
233
00:20:57,506 --> 00:21:00,759
-Håret har vokst ut.
-Det er en parykk.
234
00:21:01,260 --> 00:21:04,680
Og vi skal ikke snakke om det mer.
Hva har hendt?
235
00:21:05,055 --> 00:21:10,519
Kan jeg forklare det over en kopp
kaffe? Hvis jeg får en ny sjanse...
236
00:21:20,737 --> 00:21:24,908
-Er du sikker på dette, Ned?
-Helt sikker.
237
00:21:31,081 --> 00:21:34,001
-Hva med kino i morgen?
-Det låter fint.
238
00:21:34,960 --> 00:21:38,088
Jeg tror det ordner seg for Ned.
239
00:22:28,930 --> 00:22:31,808
{\an8}Norse tekster: Buster B. Madsen