1
00:00:15,223 --> 00:00:18,268
ERFELIJKHEID IS GEEN EXCUUS
2
00:01:20,997 --> 00:01:23,541
ROOMIJSMIDDAG - ZONDAGSDIENST
OM JE VINGERS BIJ AF TE LIKKEN
3
00:01:23,625 --> 00:01:27,420
{\an8}Roomijs in de kerk?
Ik ben nieuwsgierig en wantrouwig.
4
00:01:27,504 --> 00:01:28,630
KRUISIG-IJS
5
00:01:29,005 --> 00:01:30,924
{\an8}Moet je al die smaken zien.
6
00:01:31,007 --> 00:01:34,010
{\an8}'Heilige Maagd Bessen, Gebod-Mint,
Bijbel-Gum'?
7
00:01:34,094 --> 00:01:37,430
{\an8}Als je dat lekkerder vindt, we
hebben ook Unitariërroomijs.
8
00:01:37,972 --> 00:01:40,350
Er zit niks in.
-Precies.
9
00:01:40,433 --> 00:01:43,311
{\an8}Eén toren van Babel
en bouw hem tot aan de hemel.
10
00:01:44,771 --> 00:01:46,648
{\an8}Tot aan de hemel.
11
00:01:51,111 --> 00:01:53,446
{\an8}Dat de Heer u moge vergezellen.
12
00:01:56,950 --> 00:01:58,368
{\an8}Hoi.
13
00:01:58,451 --> 00:02:02,330
{\an8}Ik heb de eerste intra-koe
ijsmaker gebouwd.
14
00:02:02,413 --> 00:02:04,249
{\an8}Hij gebruikt alle vier de magen.
15
00:02:04,332 --> 00:02:08,253
{\an8}De eerste wordt gevuld met steenzout,
dan met suiker, room...
16
00:02:08,336 --> 00:02:12,090
en natuurlijk freon, zo koud
dat ik me eraan brand.
17
00:02:12,173 --> 00:02:17,011
{\an8}Ik wil een donker ijsje.
-Eén chocolade-ijsje, Boetilda.
18
00:02:17,095 --> 00:02:19,013
VANILLE
CHOCOLADE
19
00:02:21,724 --> 00:02:24,519
{\an8}Ik wil graag een mix
van chocolade en vanille.
20
00:02:26,729 --> 00:02:29,440
Nonsens. Dat kun je wel.
21
00:02:29,524 --> 00:02:30,984
Ivan Reitman.
22
00:02:31,067 --> 00:02:32,777
IJSHOOFDPIJN
EERSTE HULP
23
00:02:32,861 --> 00:02:36,406
{\an8}Ik heb nog nooit hersenen gezien
die zo erg bevroren waren.
24
00:02:37,198 --> 00:02:39,534
{\an8}Geef me 50 cc hete fudge, nu.
25
00:02:40,201 --> 00:02:43,997
{\an8}Stil blijven liggen. Je zult
een kleine chocoladesensatie voelen.
26
00:02:50,336 --> 00:02:53,006
{\an8}En dan is het nu tijd
voor de artiest van de avond.
27
00:02:53,089 --> 00:02:58,970
{\an8}Ze noemen haar de christelijke Madonna:
Rachel Jordan.
28
00:03:00,805 --> 00:03:03,766
{\an8}Jezus houdt van me
dat is echt waar
29
00:03:03,850 --> 00:03:06,644
{\an8}ik ben een groupie
aan z'n altaar
30
00:03:06,728 --> 00:03:07,937
{\an8}Rachel Jordan?
31
00:03:08,021 --> 00:03:10,940
{\an8}Is dat niet die vrouw
waar je op viel, Ned?
32
00:03:11,024 --> 00:03:16,446
{\an8}Ik viel, ik viel niet op haar.
-Bloost u, Mr Flanders?
33
00:03:16,529 --> 00:03:18,698
Nee, helemaal niet.
-Laat Ned met rust.
34
00:03:18,781 --> 00:03:19,949
Bedankt, Homer.
35
00:03:20,033 --> 00:03:23,369
Hij geeft dat alleen toe
als hij zeker weet dat zij op hem valt.
36
00:03:23,453 --> 00:03:25,413
Er is een manier
om dat uit te vinden.
37
00:03:25,496 --> 00:03:28,208
Houdt Rachel van Ned?
38
00:03:29,209 --> 00:03:30,960
Er staat dat ik luizen heb.
39
00:03:31,044 --> 00:03:34,839
Flanders heeft luizen
Flanders heeft luizen
40
00:03:37,800 --> 00:03:38,927
Dat was geweldig.
41
00:03:39,010 --> 00:03:41,554
Niet te geloven
dat ze kon rijmen op 'Hizkia'.
42
00:03:41,638 --> 00:03:43,514
Hé, ze komt deze kant op.
43
00:03:45,141 --> 00:03:46,851
Je vond haar toch niet aardig?
44
00:03:51,731 --> 00:03:52,899
Ned Flanders?
45
00:03:52,982 --> 00:03:55,568
Waar heb jij je al die tijd
verstopperdepopt?
46
00:03:55,652 --> 00:03:58,613
O, hallo, Rachel. Kijk eens aan.
47
00:03:58,696 --> 00:04:01,282
We houden allebei van
vanille met niks erop.
48
00:04:01,366 --> 00:04:03,409
Alle extra smaken waren verdwenen.
49
00:04:05,411 --> 00:04:09,415
Er kruipen mieren in m'n mond
en het kan me niks schelen.
50
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
Waar is je band gebleven?
51
00:04:11,542 --> 00:04:14,128
Ze zijn van christelijke
op gewone muziek overgegaan.
52
00:04:14,212 --> 00:04:16,589
Je hoeft alleen Jezus
in baby te veranderen.
53
00:04:16,673 --> 00:04:19,425
Wat afschuwelijk.
-Ach, ze gaan allemaal naar de hel.
54
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Hoe staat het leven?
55
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Ze wil weten hoe je leven staat?
56
00:04:24,764 --> 00:04:29,060
Het overlijden van m'n vrouw was zwaar,
maar nu ben ik klaar om verder te gaan.
57
00:04:29,143 --> 00:04:32,105
Geweldig. Misschien kunnen we
een keer koffie gaan drinken.
58
00:04:32,188 --> 00:04:35,650
Ze wil koffie met je gaan drinken.
59
00:04:35,733 --> 00:04:39,404
Ik hoor wat ze zegt, Homer.
-Hij hoort wat je zegt, Rachel.
60
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
Dat lijkt me leuk.
61
00:04:40,905 --> 00:04:43,866
Maar morgen heb ik badmeesterdienst
bij een massale doop.
62
00:04:43,950 --> 00:04:47,870
Misschien een andere keer.
Ik ga terug naar m'n hotel.
63
00:04:47,954 --> 00:04:50,790
Hotel? Waarom logeer je niet bij Ned?
64
00:04:50,873 --> 00:04:54,460
Wat moeten de buren wel niet denken?
-Wij zijn je buren en we denken niet.
65
00:04:54,544 --> 00:04:58,423
Ik begrijp dat je je ongemakkelijk voelt.
Je bent nog niet over je vrouw heen.
66
00:04:58,506 --> 00:05:00,425
Wacht even een Maude-minuutje.
67
00:05:00,508 --> 00:05:03,761
Ik leef niet meer in het verleden.
Kom zelf maar kijken.
68
00:05:07,932 --> 00:05:10,727
Ik bespeur hier
een allesoverheersend thema.
69
00:05:11,227 --> 00:05:14,230
Ik slaap op de bank
en jij kunt mijn kamer hebben.
70
00:05:14,772 --> 00:05:16,607
Wil je aan mijn kant slapen?
71
00:05:16,691 --> 00:05:18,901
Ik probeer Maude's afdruk te bewaren.
72
00:05:19,902 --> 00:05:21,404
Sorry.
-Geen probleem.
73
00:05:21,487 --> 00:05:24,115
Met 'n beetje stijfsel
is 't zo weer gefikst.
74
00:05:25,950 --> 00:05:29,329
Koud, hè?
-Dit houd je wel warm.
75
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Moet je kijken? Er staat 'Maude' op.
76
00:05:34,584 --> 00:05:38,004
Ik hou van fluweel, jij niet?
-Het laat me onverschillig.
77
00:05:38,629 --> 00:05:40,840
Welterusten, Maude.
Ik bedoel, Maude.
78
00:05:40,923 --> 00:05:44,052
Ik bedoel, Rachel. Ik bedoel, Maude.
79
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
O, mijn god.
80
00:05:56,481 --> 00:05:59,067
Je wilt me eruit laten zien
als je overleden vrouw.
81
00:05:59,150 --> 00:06:02,236
Nee, nee, nee. Ik weet
dat het een beetje ongepast is.
82
00:06:02,320 --> 00:06:04,655
Maar als je me de achterkant laat doen...
83
00:06:04,739 --> 00:06:08,493
Ik bel een taxi. De groeten, Ned.
84
00:06:09,285 --> 00:06:13,206
Wie houd ik nou voor de gek?
Ik ben niet over Maude heen.
85
00:06:13,289 --> 00:06:16,417
Ja, misschien was het te vroeg.
86
00:06:16,501 --> 00:06:19,879
Vraag je me niet binnen?
87
00:06:21,631 --> 00:06:24,550
Bedankt dat jullie door
Maude's spullen willen gaan.
88
00:06:24,634 --> 00:06:26,928
Als het aan mij lag, gooide ik niks weg.
89
00:06:27,011 --> 00:06:28,179
Maak je geen zorgen.
90
00:06:28,262 --> 00:06:31,099
We nemen de moeilijke beslissingen
wel voor je.
91
00:06:31,182 --> 00:06:33,017
We mogen houden wat we willen, hè?
92
00:06:33,101 --> 00:06:35,478
Wat?
-Luister niet naar hem.
93
00:06:35,561 --> 00:06:38,272
Veel plezier bij de oogarts.
94
00:06:38,356 --> 00:06:39,649
Heb ik altijd.
95
00:06:39,732 --> 00:06:42,235
Zeg 'dag, Mr Flanders'.
-Dag, Mr Flanders.
96
00:06:45,988 --> 00:06:50,743
Arme Ned. Overal waar jij kijkt,
wordt hij aan Maude herinnerd.
97
00:06:50,827 --> 00:06:53,913
Ja, een leven vol herinneringen.
98
00:06:53,996 --> 00:06:59,210
Homer, heb je geen enkel respect?
Natuurlijk, maar het leven gaat verder.
99
00:06:59,293 --> 00:07:03,214
Stof tot stof.
Lang leve Rock, enzovoort.
100
00:07:05,508 --> 00:07:08,219
Niet weggooien.
Het is Rods eerste tandje.
101
00:07:08,302 --> 00:07:10,555
Ja, deze kunnen we
voor hekserij gebruiken.
102
00:07:11,681 --> 00:07:16,519
Jeetje, drie paar schoenen.
Iemand hier was een fetisjist.
103
00:07:16,602 --> 00:07:18,271
#1
VROUW
104
00:07:19,564 --> 00:07:23,693
Zo gaat dit een eeuwigheid duren.
-Dat kan veel sneller.
105
00:07:30,867 --> 00:07:31,993
Haar kussen zit vast.
106
00:07:35,079 --> 00:07:39,333
O, jeetje. De kamer ziet er zo leeg uit.
107
00:07:39,417 --> 00:07:41,335
Gaat het, Ned?
-Ja.
108
00:07:41,419 --> 00:07:43,629
Een beetje geschokt. Wat is dat?
109
00:07:43,713 --> 00:07:46,674
Een soort sorteermachine?
-Zoiets.
110
00:07:49,719 --> 00:07:52,638
En nu het vervelende gedeelte.
Laten we over geld praten.
111
00:07:52,722 --> 00:07:54,974
Je zei dat we dit uit vriendschap deden.
112
00:07:55,057 --> 00:07:56,767
Dat klinkt niet zoals ik ben.
113
00:07:56,851 --> 00:07:59,479
Pap, daar ligt iets wat
niet is gesorteerd.
114
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
SCHETSBOEK
115
00:08:00,813 --> 00:08:03,941
Maude's oude schetsboek.
Ze was een kunstenaartje in de dop.
116
00:08:04,025 --> 00:08:06,444
Is dat waar?
En je dacht iemand te kennen.
117
00:08:06,527 --> 00:08:12,825
Hier heb je ons huis. Een regenboog.
Een witte hand die een zwarte schudt.
118
00:08:12,909 --> 00:08:14,827
GLORIELAND
119
00:08:14,911 --> 00:08:19,248
'Glorieland'?
-Achtbaan, eten, een collectevijver?
120
00:08:19,332 --> 00:08:21,834
Het lijkt op een amusementspark.
121
00:08:21,918 --> 00:08:23,044
ooit
122
00:08:23,127 --> 00:08:25,505
Maude ontwierp
een christelijk amusementspark.
123
00:08:25,588 --> 00:08:28,674
Dit is haar laatste droom geweest.
-Wat zeg je me daarvan?
124
00:08:28,758 --> 00:08:32,595
Laten we het voor haar bouwen, papa.
-Dat is een mooie gedachte, Toddy.
125
00:08:32,678 --> 00:08:35,640
Maar daarvoor is
een heleboel geld nodig...
126
00:08:35,723 --> 00:08:38,351
een heleboel mankracht
en een heleboel draaihekken.
127
00:08:38,434 --> 00:08:40,144
Maar mammie wilde het.
128
00:08:52,865 --> 00:08:54,742
Waar zet je zoiets groots neer?
129
00:08:54,825 --> 00:08:57,161
Wat denk je van
het Dorp van Oude Verhalen?
130
00:08:57,245 --> 00:09:00,206
Dat is gesloten sinds
dat kind z'n hoofd werd afgehakt.
131
00:09:00,289 --> 00:09:02,959
Dat klinkt perfect.
-Ach, waarom ook niet?
132
00:09:03,042 --> 00:09:06,003
Wie gaat er mee
een amusementspark bouwen?
133
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
DORP
VAN OUDE VERHALEN
134
00:09:08,506 --> 00:09:13,469
Dit verkopen?
Je bent niet goed wijs.
135
00:09:13,553 --> 00:09:15,304
Het is al heel lang gesloten.
136
00:09:15,388 --> 00:09:19,684
En ik wil er
een christelijk themapark van maken.
137
00:09:19,767 --> 00:09:23,312
Christelijk, hè? Dat verandert de zaak.
138
00:09:23,396 --> 00:09:26,107
Het probleem is alleen
dat ik niet veel geld heb.
139
00:09:26,190 --> 00:09:29,193
Waar ben je dan wel goed voor?
Opgesodemieterd, hippie.
140
00:09:29,277 --> 00:09:31,487
Maar ik...
-Je hebt gelijk. Dat was grof.
141
00:09:31,571 --> 00:09:32,697
Weet je wat?
142
00:09:32,780 --> 00:09:36,075
Misschien kan ik het park schenken
en van de belasting aftrekken.
143
00:09:36,158 --> 00:09:40,580
Als u dat doet, maak ik er
een vuurbaken voor de Heer van.
144
00:09:40,663 --> 00:09:43,416
Je bent er zo vol van.
145
00:09:43,499 --> 00:09:45,209
Van Gods goedertieren, bedoel ik.
146
00:09:45,293 --> 00:09:47,295
Ik word er ziek van...
147
00:09:47,378 --> 00:09:49,255
dat er niet meer zijn zoals jij.
148
00:09:49,338 --> 00:09:51,007
En nu, donder op...
149
00:09:51,090 --> 00:09:53,384
en ga je pen halen
en we maken het officieel.
150
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
U zij gezegend.
151
00:09:59,890 --> 00:10:03,519
Gepetto's werkplaats wordt een
geweldige kerststal.
152
00:10:05,771 --> 00:10:10,610
Zo doen sukkels het.
Probeer het eens met Vitamine B.
153
00:10:10,693 --> 00:10:12,778
BENZINE
154
00:10:14,322 --> 00:10:16,324
Ben je gek geworden?
-Rustig maar.
155
00:10:16,407 --> 00:10:18,826
Het is een gecontroleerd vuur.
156
00:10:27,418 --> 00:10:32,131
Bliksemse tieners met hun bierflessen.
-Ja. Tieners.
157
00:10:34,675 --> 00:10:36,510
Ned, ik maak me zorgen om je.
158
00:10:36,594 --> 00:10:39,347
Je hebt de hele week non-stop gewerkt.
159
00:10:39,430 --> 00:10:41,349
Het is zwaarder dan ik dacht.
160
00:10:41,432 --> 00:10:45,645
Maar ik klaag niet, want ik werk
voor een hele lieve baas.
161
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
Je bent onze voorman, Maude.
162
00:10:47,521 --> 00:10:50,191
Speelt ze nog steeds de baas
over je, vanuit het graf?
163
00:10:50,274 --> 00:10:52,276
Kunnen ze dat doen?
-Vind ik niet erg.
164
00:10:52,360 --> 00:10:55,363
Maar m'n groene flappen
beginnen op te raken.
165
00:10:55,446 --> 00:10:57,948
Waarom vraag je
de gemeenschap niet om donaties?
166
00:10:58,032 --> 00:11:00,826
Ik ben niet goed in bedelen bij mensen.
167
00:11:00,910 --> 00:11:04,747
Ik wel. Ik ben met plezier campagneleider
van het hele bedelonderneming.
168
00:11:04,830 --> 00:11:07,375
Bedankt, Homer.
-Graag gedaan.
169
00:11:07,458 --> 00:11:09,293
Ik heb een zak nodig en iets scherps.
170
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
Ik kan jullie deze kostuums wel geven.
171
00:11:13,756 --> 00:11:16,217
Ze zijn van
m'n Laatste Avondmaal taartsmijt-act.
172
00:11:16,300 --> 00:11:17,885
SPRINGFIELD POLITIEBUREAU
173
00:11:17,968 --> 00:11:20,763
Je kunt dit vuurwerk krijgen.
Was in beslag genomen.
174
00:11:20,846 --> 00:11:24,517
Een paar Chinezen beweerden in februari
dat ze het nieuwe jaar inluidden.
175
00:11:25,017 --> 00:11:29,522
O, ja. Die rare lui
met hun idiote oplichterijen.
176
00:11:32,149 --> 00:11:33,192
Maar wel lekker eten.
177
00:11:34,985 --> 00:11:38,614
Dit zaagsel absorbeert
de kots onder de achtbaan.
178
00:11:38,698 --> 00:11:40,616
Het is Willie's speciale mix.
179
00:11:42,118 --> 00:11:47,331
Ruik ik een vleugje kaneel?
-Dat verklap ik je nooit.
180
00:11:47,415 --> 00:11:50,376
{\an8}Glorieland beleeft vandaag
z'n grootse opening.
181
00:11:50,459 --> 00:11:54,171
{\an8}We gaan nu live over
naar de oprichter Mr Nedward Flanders.
182
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
Goedemorgen, Kent.
183
00:11:55,464 --> 00:11:59,009
Onze vrijwilligers hebben wonderen
verricht om het park af te krijgen.
184
00:11:59,093 --> 00:12:00,678
We laten Springfield zien...
185
00:12:00,761 --> 00:12:05,266
dat geloof en devotie
als een wilde rit in een achtbaan is.
186
00:12:05,349 --> 00:12:08,477
Ik hoor dat de burgemeester
er is om het lint door te knippen.
187
00:12:08,561 --> 00:12:09,645
GLORIELAND
188
00:12:10,563 --> 00:12:14,734
Ik ben er trots op dat ik deze school,
sportarena, dit attractiepark mag openen.
189
00:12:23,826 --> 00:12:24,952
MAUDE FLANDERS
LEERDE ONS...
190
00:12:25,035 --> 00:12:27,747
HET GENOT VAN SCHAAMTE
EN DE SCHANDE VAN GENOT
191
00:12:27,830 --> 00:12:31,917
Maude, je droom is eindelijk
werkelijkheid geworden.
192
00:12:32,001 --> 00:12:33,878
KONING DAVIDS
WILDE RIT
193
00:12:36,589 --> 00:12:40,050
Halt. Wie durft Koning David te storen?
194
00:12:41,594 --> 00:12:42,720
Stilte.
195
00:12:42,803 --> 00:12:48,142
Je bent de kamer binnengedrongen
waar ik al m'n 150 psalmen schreef.
196
00:12:49,185 --> 00:12:51,729
Ik hoop dat je van alle 150 zult genieten.
197
00:12:52,772 --> 00:12:54,148
Nummer 1.
198
00:12:54,231 --> 00:12:58,903
'Welzalig hij, die niet wandelt
op het pad der zondaars...'
199
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
Waar moet je ze mee slaan?
Ik zie geen hamer.
200
00:13:03,324 --> 00:13:07,828
Je kunt Satan stoppen als je gelooft.
-Met m'n hoofd? Vind je me lelijk?
201
00:13:07,912 --> 00:13:11,624
Nee, nee. Ik vind je erg knap.
-Dat doet de deur dicht.
202
00:13:13,751 --> 00:13:18,464
Wat wil jij, kleine christen? Wat denk je
van een Ark van Noach vol snoepjes?
203
00:13:18,547 --> 00:13:24,136
Zijn er twee van elke smaak?
-Nee, ze zijn allemaal hetzelfde, sober.
204
00:13:24,220 --> 00:13:26,305
Wat vind je van een Maudemasker?
205
00:13:26,388 --> 00:13:29,433
Ik ben Maude. God is super.
206
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
Mag ik in de auto wachten?
207
00:13:30,976 --> 00:13:33,938
We gaan allebei naar de auto.
-Dag.
208
00:13:34,021 --> 00:13:37,650
Een Bijbelpark zonder bier?
Ik dacht dat ik alles had gezien.
209
00:13:37,733 --> 00:13:39,902
Dit snoep is onder de maat.
210
00:13:39,985 --> 00:13:43,823
Elke religie die johannesbrood omarmt,
is niet geschikt voor Carl Carlson.
211
00:13:45,324 --> 00:13:47,827
Opzij, maat. Je blokkeert de uitgang.
212
00:13:47,910 --> 00:13:50,412
Wil je een stempel,
zodat je er weer in kunt?
213
00:13:50,496 --> 00:13:51,914
Waag het niet.
214
00:13:51,997 --> 00:13:54,625
De groeten, iedereen.
-Wat een afzetterij.
215
00:13:54,708 --> 00:13:56,210
Niet eens leuk genoeg
om in de fik te steken.
216
00:13:56,293 --> 00:13:58,504
Waar gaat iedereen heen? Wat is er mis?
217
00:13:58,587 --> 00:14:03,008
Deze plek is het toppunt van saaiheid.
-Tot aan het gangboord.
218
00:14:08,681 --> 00:14:11,767
Maude, ik heb je droom van
een christelijk amusementspark...
219
00:14:11,851 --> 00:14:14,478
verandert in een saaiheidspark.
220
00:14:14,562 --> 00:14:19,817
Zeg dat niet, Ned.
-Wel. Het is een saaiheidspark.
221
00:14:22,319 --> 00:14:25,781
Het spijt me, lieveling.
Kijk me alsjeblieft zo niet aan.
222
00:14:36,667 --> 00:14:38,294
Een wonder.
223
00:14:39,712 --> 00:14:44,258
Het is bijna of ze weer leeft.
-Wat zei je, zwevend masker?
224
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Wil je dat ik iedereen overhoop schiet?
225
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
Ik maak een geintje. Het is een wonder.
226
00:15:01,483 --> 00:15:03,068
Dit is fantastisch.
227
00:15:03,152 --> 00:15:06,947
Ik heb nog nooit m'n ogen uitgewreven
omdat ik niet geloofde wat ik zag.
228
00:15:07,031 --> 00:15:09,116
Ach, waarom ook niet?
229
00:15:10,034 --> 00:15:14,204
Ik denk dat het een teken van God is
dat we allemaal gek moeten worden.
230
00:15:17,041 --> 00:15:18,709
Wat is er met jou aan de hand?
231
00:15:18,792 --> 00:15:21,253
Ga het pakken.
-Ja, mevrouw.
232
00:15:25,007 --> 00:15:28,552
Het lijkt erop dat ons fenomeen
een feno-geen is.
233
00:15:30,429 --> 00:15:33,098
Want als je het rationeel bekijkt...
234
00:15:38,228 --> 00:15:42,107
Hij spreekt in tongen.
Stop ermee, Seymour.
235
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
Zoek die jongen met m'n portemonnee.
236
00:15:45,277 --> 00:15:48,822
Het was ongelooflijk. Ik zag de hemel.
237
00:15:48,906 --> 00:15:51,325
Geen wolken en engelen
die harp speelden...
238
00:15:51,408 --> 00:15:53,953
zoals aan het einde van films
van de Three Stooges.
239
00:15:54,036 --> 00:15:55,913
Het was een gouden basisschool...
240
00:15:55,996 --> 00:15:59,416
met een lerarenkamer
waar geen eind aan kwam.
241
00:15:59,500 --> 00:16:01,418
En niemand kwam ooit te laat.
242
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
Was ik daar ook?
-Nee.
243
00:16:03,253 --> 00:16:06,298
Het was de hemel.
Mijn visioen van de hemel.
244
00:16:07,424 --> 00:16:11,095
Dit was voorwaar de wens van Maude.
245
00:16:11,637 --> 00:16:14,473
Ik wil dat Maude's standbeeld
mij een visioen geeft.
246
00:16:14,556 --> 00:16:18,268
Ja, ik wil ook hallucineren.
-Het spijt me.
247
00:16:18,352 --> 00:16:22,982
De prijs van het kaartje dekt geen
visioenen of andere goddelijke poespas.
248
00:16:23,524 --> 00:16:25,484
Ja, mensen.
Jezus' kracht dwingt jullie...
249
00:16:25,567 --> 00:16:27,194
om Ned 10 dollar extra te geven.
250
00:16:28,237 --> 00:16:31,740
Ik wil geen goddelijke verschijning
uitbuiten.
251
00:16:31,824 --> 00:16:33,909
Waarom niet? Iedereen doet het.
252
00:16:33,993 --> 00:16:36,078
Je kunt het geld
aan het weeshuis geven.
253
00:16:36,161 --> 00:16:38,414
Ik hoorde dat ze
nog een muur nodig hebben.
254
00:16:38,497 --> 00:16:41,291
Drie muren is niet genoeg.
255
00:16:44,420 --> 00:16:47,172
GLORIELAND
MET IN DE HOOFDROL WONDER MAUDE
256
00:16:48,424 --> 00:16:50,050
VOOR DE WEZEN
257
00:16:51,719 --> 00:16:53,804
Maude, ik ben Disco Stu.
258
00:16:53,887 --> 00:16:57,933
Geef me wat hemel van je,
sexy, dode meid.
259
00:17:05,524 --> 00:17:08,235
Disco Stu. Deze kant op.
260
00:17:08,777 --> 00:17:12,072
Hé, Petrus, je zei net
dat het zo'n beetje vol was.
261
00:17:12,156 --> 00:17:13,866
O, ja.
262
00:17:13,949 --> 00:17:15,701
Jeetje.
263
00:17:18,037 --> 00:17:22,166
Frank Sinatra.
-Voor mij is dit de hel, snap je, maatje?
264
00:17:29,590 --> 00:17:32,468
Volgende.
-Dat ben ik. Bedankt, ventje.
265
00:17:44,188 --> 00:17:49,193
M'n stoel. Hij leeft. Help me, Mr Spock.
266
00:17:49,276 --> 00:17:52,196
Shazbot. M'n kapitein is in gevaar.
267
00:17:55,699 --> 00:17:59,203
Je hebt het leven van de kapitein gered.
Ik wil met je naar bed.
268
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
En Catwoman en Agent 99
willen dat ook.
269
00:18:05,834 --> 00:18:08,295
Waarom heeft iedereen visioenen, papa?
270
00:18:08,378 --> 00:18:11,048
Gods wil is niet uit te leggen, Roddy.
271
00:18:11,131 --> 00:18:13,884
Leg maar eens uit
waarom een vliegtuig kan vliegen.
272
00:18:13,967 --> 00:18:19,098
Stomme barbecue. Waarom ga je niet
aan? Het gas staat helemaal open.
273
00:18:19,181 --> 00:18:21,308
Steek je hoofd erin en kijk wat er mis is.
274
00:18:21,391 --> 00:18:23,018
Goed idee.
275
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
Nee, pap.
Ik denk dat de leiding lekt.
276
00:18:26,188 --> 00:18:28,357
Een lek in de leiding?
277
00:18:38,659 --> 00:18:42,538
O, nee. Dit is geen goddelijk wonder.
278
00:18:42,621 --> 00:18:45,249
Iedereen wordt gewoon maf van het gas.
279
00:18:49,628 --> 00:18:52,297
Mensen, ik ontdekt net iets...
280
00:18:52,381 --> 00:18:56,510
over dit standbeeld waardoor jullie
teleurgesteld zouden kunnen zijn.
281
00:18:56,593 --> 00:18:58,262
Het is namelijk zo...
282
00:19:00,222 --> 00:19:05,227
Wat is het, Mr Flanders?
Is er iets mis met het wonder?
283
00:19:05,310 --> 00:19:09,481
Komt er nog geld voor de wezen?
284
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
Hallo, gasbedrijf?
Hoe giftig is jullie gas?
285
00:19:18,574 --> 00:19:21,785
Ik heb het over buiten
waar veel ventilatie is.
286
00:19:21,869 --> 00:19:24,913
Hoe kan dat nou erger zijn?
287
00:19:24,997 --> 00:19:28,167
Permanente hersenbeschadiging
of alleen maar tijdelijk?
288
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
Ik begrijp het.
289
00:19:30,085 --> 00:19:33,922
Ik moet Glorieland sluiten.
Mensen zouden gewond kunnen raken.
290
00:19:35,591 --> 00:19:39,720
Zouden kunnen. Zouden. Dan is er
dus een kans dat dat niet gebeurt.
291
00:19:39,803 --> 00:19:42,764
Ned, Glorieland heeft
de hele stad geraakt...
292
00:19:42,848 --> 00:19:46,935
met z'n inspirerende boodschap
en z'n vergiftigde supertrips.
293
00:19:47,019 --> 00:19:51,648
Kijk naar die lachende gezichten.
De rijken lachen met de armen.
294
00:19:51,732 --> 00:19:54,693
Pestkoppen die
het brood breken met nerds.
295
00:19:54,776 --> 00:19:58,155
Wezen die kaarsen aansteken
bij 'n lekkende gasleiding.
296
00:19:58,238 --> 00:20:00,616
Kaarsen aansteken?
297
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
Nee.
298
00:20:07,831 --> 00:20:13,378
Ik voel m'n benen niet meer.
-Ik proef bloed.
299
00:20:15,005 --> 00:20:16,882
Volwassenen die wezen mishandelen?
300
00:20:16,965 --> 00:20:19,509
Ik denk dat Maude Flanders
dit niet goed vindt.
301
00:20:19,593 --> 00:20:21,803
Absoluut niet.
-Nooit.
302
00:20:21,887 --> 00:20:23,222
Nooit niet.
303
00:20:23,305 --> 00:20:27,100
Het lijkt hier meer op Schorriemorrieland.
304
00:20:27,184 --> 00:20:29,519
In plaats van Glorieland.
305
00:20:29,603 --> 00:20:31,939
Het is een woordspelletje.
306
00:20:34,399 --> 00:20:35,567
GLORIELAND
VOOR EEUWIG GESLOTEN
307
00:20:37,653 --> 00:20:39,404
Moge de Heer genadig zijn...
308
00:20:39,488 --> 00:20:42,699
voor jullie gassnuivende,
wezenmishandelende ziel.
309
00:20:42,783 --> 00:20:44,952
De Heer zij met je.
310
00:20:45,452 --> 00:20:49,915
Hé, Ned. Ik las net over je park in
dat verschrikkelijke ANWB-tijdschrift.
311
00:20:49,998 --> 00:20:53,919
Ned, kijk eens wie daar is.
Die vrouw waar je niet op valt.
312
00:20:54,002 --> 00:20:55,337
Nietes.
313
00:20:57,464 --> 00:21:01,009
Je haar is weer mooi aangegroeid.
-Het is een pruik.
314
00:21:01,093 --> 00:21:04,930
Laten we daar nooit meer over praten.
Wat is hier gebeurd?
315
00:21:05,013 --> 00:21:07,808
Ik zal 't je uitleggen
met 'n kop koffie erbij.
316
00:21:07,891 --> 00:21:10,352
Als je me nog een kans wilt geven.
317
00:21:20,696 --> 00:21:25,158
Weet je zeker dat je dit wilt, Ned?
-Heel zeker.
318
00:21:31,081 --> 00:21:34,918
Zullen we morgen naar de film gaan?
-Lijkt me geweldig.
319
00:21:35,002 --> 00:21:38,297
Met Ned komt het wel in orde.
320
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
{\an8}Ondertiteling:
Peter van Wijk