1
00:00:11,302 --> 00:00:12,178
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,642
ILD RENSER IKKE
3
00:00:25,692 --> 00:00:26,776
FARE
4
00:01:31,883 --> 00:01:33,301
Sørens også!
5
00:01:36,012 --> 00:01:38,014
FØRSTE FORÅRSDAG
MYRER OG FOLK ENES
6
00:01:46,231 --> 00:01:48,942
-Morgenmad.
-Morgenmad?
7
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
{\an8}HOMERS DAG
8
00:01:56,032 --> 00:02:00,203
{\an8}Du ved jo, jeg vil have
friteret morgenmad.
9
00:02:00,286 --> 00:02:03,248
{\an8}Det er sund morgenmad fra Europa: Müslim.
10
00:02:05,291 --> 00:02:07,627
De laver også Juicelim.
11
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
{\an8}Det er Milhouse.
12
00:02:12,549 --> 00:02:14,592
{\an8}Lyder til, han har vigtigt nyt!
13
00:02:17,554 --> 00:02:23,309
{\an8}Jeg ordner det her. Hvad så, far,
vil du se mit nye skoleprojekt?
14
00:02:23,810 --> 00:02:29,482
{\an8}Nej, Lisa... Men jeg vil slet ikke
have det her hundeæde.
15
00:02:33,903 --> 00:02:38,074
{\an8}Her er Linguo,
grammatikrobotten, jeg har lavet.
16
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
{\an8}Hvis man siger forkert, retter han en.
17
00:02:40,743 --> 00:02:45,623
{\an8}Lad os teste ham... Mig elsker øl.
18
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
{\an8}Jeg elsker øl.
19
00:02:48,168 --> 00:02:51,921
{\an8}-Han elsker øl! Her, lille ven.
-Nej, far!
20
00:02:52,005 --> 00:02:56,384
{\an8}-Fejl.
-Jeg troede, han var en festrobot.
21
00:02:56,467 --> 00:02:58,261
{\an8}Det er grunden til,
jeg ikke kan have fine ting!
22
00:03:05,685 --> 00:03:08,730
{\an8}-Må jeg få en brownie?
-Efter maden.
23
00:03:08,813 --> 00:03:12,400
{\an8}-Må jeg få mad?
-Du får ingen brownie, basta.
24
00:03:13,526 --> 00:03:18,573
-Jeg skal have en brownie...
-Nej, hold op, Homer!
25
00:03:23,453 --> 00:03:27,832
-Min tommelfinger! Åh gud!
-Undskyld! Undskyld!
26
00:03:29,292 --> 00:03:32,921
-"Undskyld" får jeg ingen finger af!
-Rolig.
27
00:03:33,004 --> 00:03:36,382
-Hvis vi skynder os, kan den syes på.
-Syes på?
28
00:03:36,466 --> 00:03:40,261
-Det er ikke "Gattaca"!
-Fingeren skal...
29
00:03:40,345 --> 00:03:42,680
Hvor blev den af?
30
00:03:44,432 --> 00:03:46,351
Godt, vovse... Slip fingeren!
31
00:03:48,436 --> 00:03:50,480
Du bliver ikke tacklet...
32
00:03:52,440 --> 00:03:55,235
Kom tilbage med min finger!
33
00:03:56,069 --> 00:03:59,948
-112, er det vigtigt?
-Jeg skar min mands finger af!
34
00:04:00,448 --> 00:04:05,161
Mordforsøg? Det ryger du i brummen for!
35
00:04:05,245 --> 00:04:09,249
-Det var et uheld!
-Ja ja, sig det til nyhederne.
36
00:04:09,332 --> 00:04:16,005
-Adressen, så jeg kan arrestere dig.
-Arrestere mig? Adressen?
37
00:04:16,089 --> 00:04:21,636
-Løgnergade 123...
-Løgnergade 123. Har det.
38
00:04:21,970 --> 00:04:24,138
Dygtig hund!
39
00:04:24,222 --> 00:04:27,267
Kom nu, giv mig den!
40
00:04:27,350 --> 00:04:33,147
Vil du have menneskemad?
Du må få det... Det virker ikke!
41
00:04:34,023 --> 00:04:37,193
Og Harry Potter og hans tryllevenner
42
00:04:37,277 --> 00:04:40,446
røg direkte i Helvede for hekseri!
43
00:04:42,657 --> 00:04:44,200
Hvad søren.
44
00:04:44,826 --> 00:04:46,828
Giv mig min tommelfinger!
45
00:04:57,046 --> 00:04:59,674
-Vi skal på hospitalet!
-Okay.
46
00:04:59,757 --> 00:05:03,886
Sig, du fandt mig i sengen
med fire smukke kvinder.
47
00:05:03,970 --> 00:05:06,264
Kan vi ikke sige, det var Barts skyld?
48
00:05:07,473 --> 00:05:08,725
Kattens også!
49
00:05:09,600 --> 00:05:13,730
Min Ferrari! Jeg, der gjorde
skumle ting for at betale for den.
50
00:05:16,441 --> 00:05:19,861
-Hjælp, Homer!
-Herovre, Marge!
51
00:05:31,289 --> 00:05:37,503
-Din forsikring dækker ikke.
-Jeg har jo fingerforsikring!
52
00:05:37,837 --> 00:05:41,007
-Tommelen er ikke en finger.
-Hvad så?
53
00:05:41,341 --> 00:05:44,427
Jeg kan skære den anden tommel af
for symmetriens skyld.
54
00:05:44,510 --> 00:05:45,762
Symmetriens?
55
00:05:46,137 --> 00:05:49,390
Hibbert har mistet taget.
Vi prøver dr. Nick.
56
00:05:49,932 --> 00:05:52,477
Vi skal have mere is.
Min tommelfinger forsvinder!
57
00:05:54,437 --> 00:05:59,901
-Marge skar min finger af!
-Rolig. Læg den i saltlagen.
58
00:05:59,984 --> 00:06:04,197
-Så holder den sig frisk.
-Tak, Moe.
59
00:06:04,280 --> 00:06:10,870
-Skal du ikke have en øl?
-Jeg burde egentlig ikke...
60
00:06:10,953 --> 00:06:13,164
Men en øl nu og da er aldrig af vejen.
61
00:06:14,916 --> 00:06:19,754
Blue Man Group efteraber Smølferne totalt!
62
00:06:20,088 --> 00:06:22,924
Og Smølferne stinker!
63
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
Det lugter af koldbrand. Vi må vække ham.
64
00:06:27,011 --> 00:06:28,679
Det klarer kaffen!
65
00:06:33,226 --> 00:06:38,272
Jeg skal til dr. Nick! Hvor er Marge nu?
66
00:06:38,356 --> 00:06:39,941
Det var ikke pænt gjort.
67
00:06:41,234 --> 00:06:43,319
Nu ved jeg det... Jeg tomler!
68
00:06:47,281 --> 00:06:49,033
Hvorfor virker det ikke?
69
00:06:55,415 --> 00:06:58,459
-Tak fordi du stoppede.
-Så lidt.
70
00:06:58,543 --> 00:07:01,129
Vi har noget til fælles.
71
00:07:01,212 --> 00:07:05,216
At svin ikke spiser fingre
er det rene vås.
72
00:07:05,299 --> 00:07:06,926
"Det, du får ind, får vi ud"
73
00:07:10,596 --> 00:07:11,472
DR. NICK
INDGANG
74
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
Pokkers også! Det brænder!
75
00:07:15,476 --> 00:07:19,272
Betyder brandbar let antændelig?
Sikket land...
76
00:07:19,355 --> 00:07:22,817
-Kan du køre mig til Shelbyville?
-Jo da.
77
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
Min bil bliver stjålet!
78
00:07:27,155 --> 00:07:29,740
Tusind tak! Nu må jeg gå.
79
00:07:32,660 --> 00:07:33,536
32 KILOMETER
80
00:07:34,954 --> 00:07:36,038
Det er for sent...
81
00:07:39,625 --> 00:07:43,254
Gamle ven, vi vidste, hvilken vej det gik.
82
00:07:43,337 --> 00:07:45,256
Sig farvel til din bror.
83
00:07:46,466 --> 00:07:48,342
Hvad fanden?
84
00:07:50,803 --> 00:07:52,805
Linguo... Død!
85
00:07:53,347 --> 00:07:58,060
Linguo... er... død.
86
00:08:17,038 --> 00:08:18,080
Sørens også!
87
00:08:20,833 --> 00:08:22,043
FØRSTE FORÅRSDAG
MYRER OG FOLK ENES
88
00:08:28,382 --> 00:08:29,634
{\an8}LISAS DAG
89
00:08:29,717 --> 00:08:31,177
Morgenmad!
90
00:08:32,386 --> 00:08:33,513
Det er Milhouse.
91
00:08:34,805 --> 00:08:37,725
Lyder til, han har vigtigt nyt!
92
00:08:39,894 --> 00:08:45,900
Jeg ordner det her. Hvad så, far,
vil du se mit nye skoleprojekt?
93
00:08:45,983 --> 00:08:51,781
Nej, Lisa... Men jeg vil slet ikke
have det her hundeæde.
94
00:08:54,742 --> 00:08:57,912
-Her, lille ven.
-Nej, far!
95
00:08:57,995 --> 00:09:00,957
Jeg troede, han var en festrobot.
96
00:09:01,040 --> 00:09:03,834
Det er grunden til,
jeg ikke kan have fine ting!
97
00:09:08,089 --> 00:09:09,549
DEN LILLEBITTE SVEJSEBRÆNDER
98
00:09:12,093 --> 00:09:15,972
Hæng i, Linguo.
Du kan snart bøje verber igen.
99
00:09:17,348 --> 00:09:21,644
-Min tommelfinger!
-Stille! Jeg svejser.
100
00:09:22,395 --> 00:09:25,398
-Næsten... Læg stille.
-Lig stille.
101
00:09:25,481 --> 00:09:28,818
-Jeg ved det. Tester bare.
-Ukomplet sætning.
102
00:09:28,901 --> 00:09:32,488
"Ukomplet sætning" er også
en ukomplet sætning.
103
00:09:33,197 --> 00:09:36,576
-Batterisparefunktion.
-Kom nu...
104
00:09:38,035 --> 00:09:38,995
Bussen!
105
00:09:40,496 --> 00:09:42,665
Stands! Vent!
106
00:09:42,748 --> 00:09:46,836
Ikke i dag!
Vi skulle jo vise vores projekter.
107
00:09:46,919 --> 00:09:50,381
Nu kan du glemme førstepræmien, Lisa!
108
00:09:54,844 --> 00:09:59,056
Nej! Nogen har stjålet min cykel!
109
00:09:59,140 --> 00:10:03,978
-Mor, kør mig til skolen!
-Vi skal på hospitalet.
110
00:10:19,827 --> 00:10:24,248
Idiot! Du kørte næsten en seer over!
111
00:10:24,332 --> 00:10:27,585
-Vil du have et lift?
-Til skolen?
112
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Hop ind.
113
00:10:31,213 --> 00:10:34,383
Idiot! Springfields grundskole, hurtigt!
114
00:10:39,555 --> 00:10:42,725
Teeny, ved du, hvor Løgnergade 123 er?
115
00:10:42,808 --> 00:10:44,060
{\an8}-Jeg fatter ikke, hvad du siger.
116
00:10:44,435 --> 00:10:46,812
{\an8}I orden. Vi har ens kasketter.
117
00:10:50,232 --> 00:10:51,942
Tak, mr. Teeny!
118
00:11:07,291 --> 00:11:13,714
-Det er ikke ms. Hoovers lektion.
-'Ar ikke 'ørt om 'ende.
119
00:11:13,798 --> 00:11:16,175
Hvad sker der? Hvor er jeg?
120
00:11:16,258 --> 00:11:19,303
Sacre bleu! Hvor dumt!
121
00:11:19,637 --> 00:11:24,308
-På Vest Springfields grundskole!
-Vest Springfield?
122
00:11:25,685 --> 00:11:27,978
Jeg er på den forkerte skole!
123
00:11:30,731 --> 00:11:31,941
På fransk...!
124
00:11:35,486 --> 00:11:39,782
Undskyld. Jeg har travlt,
for jeg er på den forkerte skole.
125
00:11:39,865 --> 00:11:42,410
-Utroligt, hvad?
-Forståeligt.
126
00:11:42,493 --> 00:11:45,329
Skolerne er efter samme tegning.
127
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
De havde vel ikke råd til I.M. Pei.
128
00:11:49,792 --> 00:11:53,921
Kender du I.M. Pei? Imponerende!
129
00:11:57,341 --> 00:11:59,719
-Jeg hedder Thelonius.
-Som Monk?
130
00:11:59,802 --> 00:12:02,930
Ja. Den esoteriske værdi opvejer slagene.
131
00:12:03,013 --> 00:12:06,225
-Hvad siger dine venner?
-Jeg har ingen venner.
132
00:12:07,101 --> 00:12:09,019
Ligesom mig!
133
00:12:19,613 --> 00:12:24,452
Åh gud! Kvart over elleve!
Vi har snurret i timevis!
134
00:12:24,535 --> 00:12:28,164
Jeg skal hen på min skole
og aflevere Linguo.
135
00:12:28,247 --> 00:12:30,916
-Men jeg vil ikke gå...
-Du skal.
136
00:12:31,000 --> 00:12:34,712
Karakterer er vigtigst. Det faldt jeg for.
137
00:12:34,795 --> 00:12:39,967
-Ses vi igen?
-Ja, i high school. Gå så.
138
00:12:46,682 --> 00:12:50,144
Tolv... Nu plejer far at få abstinenser.
139
00:12:52,438 --> 00:12:55,524
Er han her ikke? Jeg skal have et lift!
140
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
Ja, ja, vi har alle vore problemer.
141
00:12:59,236 --> 00:13:02,031
Kan du køre mig? Det er en krise!
142
00:13:02,114 --> 00:13:05,159
Desværre, jeg aflytter en stikker.
143
00:13:05,951 --> 00:13:10,414
Som i Nash Bridges...
Vi er ude efter nogle smuglere.
144
00:13:10,498 --> 00:13:15,711
-Jeg sælger gerne smuglervarer...
-Det lød som Fat Tony...
145
00:13:15,795 --> 00:13:20,090
Man må være sikker...
Er det dig, Fat Tony?
146
00:13:20,174 --> 00:13:23,260
-Hvad var det?
-Fyren bliver aflyttet!
147
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
Gør ham kold.
148
00:13:26,847 --> 00:13:32,436
Mig og teknik...
Nu må jeg have en ny stikker.
149
00:13:32,520 --> 00:13:37,149
Lisa, vil du være stikker?
Det dårligt betalt, men...
150
00:13:39,443 --> 00:13:41,445
Marge skar min finger af!
151
00:13:46,408 --> 00:13:49,537
-Lisa!
-Hvor har du den bil fra?
152
00:13:49,620 --> 00:13:52,790
Jeg har stjålet den.
153
00:13:52,873 --> 00:13:57,211
-Kan du køre mig i skole?
-Ikke nu. Far er derinde...
154
00:13:57,294 --> 00:13:59,964
Blue Man Group har...
155
00:14:00,047 --> 00:14:03,634
Han ævler om Blue Man Group.
Vi har masser af tid.
156
00:14:11,016 --> 00:14:14,270
Nej! Vi har ikke mere benzin!
157
00:14:14,353 --> 00:14:17,982
Den åndssvage, italienske benzinmåler!
158
00:14:18,065 --> 00:14:19,900
Jeg skal i skole!
159
00:14:23,612 --> 00:14:25,614
Vi hopper på lastbilen.
160
00:14:30,160 --> 00:14:32,705
Abra-ka-tomla!
161
00:14:34,540 --> 00:14:38,252
Du kunne blive en af
de der tryllebøsser på TV!
162
00:14:38,836 --> 00:14:40,421
DR. NICK
DE NÆSTE 7 AFKØRSLER
163
00:14:44,884 --> 00:14:45,843
DR. NICK
INDGANG
164
00:14:48,220 --> 00:14:51,348
Mor, jeg skal i skole!
Den er ti minutter i tre!
165
00:14:53,559 --> 00:14:56,687
Ja, jeg har jo allerede
lånt en bil... Kom!
166
00:15:00,566 --> 00:15:03,360
Min bil bliver stjålet!
167
00:15:03,736 --> 00:15:06,405
Tusind tak! Nu må jeg gå.
168
00:15:07,823 --> 00:15:11,911
Der er skolen...
Førstepræmie, nu kommer jeg!
169
00:15:15,039 --> 00:15:17,625
-Pas på!
-Bart!
170
00:15:33,223 --> 00:15:35,935
Sørens også!
171
00:15:37,144 --> 00:15:38,437
FØRSTE FORÅRSDAG
MYRER OG FOLK ENES
172
00:15:42,691 --> 00:15:45,069
Doven? På ham, drenge!
173
00:15:48,530 --> 00:15:49,740
{\an8}BARTS DAG
174
00:15:51,951 --> 00:15:53,535
Morgenmad!
175
00:15:54,536 --> 00:15:56,038
Det er Milhouse.
176
00:15:57,331 --> 00:15:59,625
Lyder til, han har vigtigt nyt.
177
00:16:02,378 --> 00:16:06,048
-Der er noget sejt i skoven!
-Et lig?
178
00:16:06,131 --> 00:16:08,676
Det er federe end en million lig!
179
00:16:10,302 --> 00:16:12,930
Du tager min søsters cykel.
180
00:16:13,013 --> 00:16:17,351
Entredør, bagdør,
Skinners, Flanders, dit hus...
181
00:16:17,434 --> 00:16:20,020
Lisas cykel!
182
00:16:22,439 --> 00:16:26,402
-Hvordan føles en pigecykel?
-Skræmmende godt.
183
00:16:31,156 --> 00:16:36,662
-Wow! Hvordan fandt du den?
-Jeg går tit herhen for at græde.
184
00:16:36,745 --> 00:16:37,663
Sejt.
185
00:16:40,874 --> 00:16:44,795
Sække! Lærredssække!
186
00:16:44,878 --> 00:16:47,423
Og de er fulde af fyrværkeri!
187
00:16:48,799 --> 00:16:53,429
Raketter, ildhveps, heksehyl...
Toiletknald fra Tijuana!
188
00:16:53,512 --> 00:16:56,515
3, 2, 1... Nisser, gå i luften!
189
00:17:04,064 --> 00:17:05,149
GRANATKASERNEN
190
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
Jeg er ikke klar!
191
00:17:17,244 --> 00:17:20,581
Hvad vil du have? Længde eller bredde?
192
00:17:20,664 --> 00:17:23,584
Mnjah... Begge dele!
193
00:17:23,667 --> 00:17:24,918
ÆTER
BRANDBAR
194
00:17:25,002 --> 00:17:31,592
{\an8}Rolig. Den er brandbar...
Det er vores lille hemmelighed, ikke?
195
00:17:33,260 --> 00:17:34,720
Vi må gemme os!
196
00:17:36,305 --> 00:17:39,016
Her er vi i sikkerhed.
197
00:17:39,099 --> 00:17:40,976
LØGNERGADE 123
198
00:17:43,812 --> 00:17:48,317
Sådan. Løgnergade 123. Her bor knivkonen.
199
00:17:48,400 --> 00:17:52,404
Må jeg holde pistolen sidelæns?
Det ser sejt ud.
200
00:17:52,488 --> 00:17:55,324
OK. Som du vil, min dreng.
201
00:17:57,076 --> 00:17:59,620
Slip kniven, Stabitha!
202
00:18:00,913 --> 00:18:05,125
Milde madmor! Det er en
illegal fyrværkerifabrik!
203
00:18:05,209 --> 00:18:09,588
I skal vist ind og brumme den i lang tid!
204
00:18:09,671 --> 00:18:13,675
Nej! Min slags bliver brugt
som valuta derinde!
205
00:18:13,759 --> 00:18:16,136
Ja, de sender dig rundt som...
206
00:18:17,012 --> 00:18:20,474
Som valuta. Men jeg har et forslag.
207
00:18:23,435 --> 00:18:25,896
Find smuglerne,
208
00:18:25,979 --> 00:18:29,108
og få dem til at sige noget
fældende på båndet.
209
00:18:30,109 --> 00:18:33,529
-Hootie and the Blowfish?
-Det er billigst...
210
00:18:34,655 --> 00:18:37,366
God ide at smugle fyrværkeri.
211
00:18:37,449 --> 00:18:41,537
-Jeg var træt af fagforeninger.
-Og papirarbejdet.
212
00:18:41,620 --> 00:18:47,251
Bank, bank! Min ven
og jeg vil gerne købe lidt fyrværkeri.
213
00:18:47,334 --> 00:18:53,799
-Ja, det vil vi.
-Jeg sælger gerne smuglervarer...
214
00:18:53,882 --> 00:18:56,385
Er det dig, Fat Tony?
215
00:18:56,468 --> 00:18:59,888
-Hvad var det?
-Fyren bliver aflyttet!
216
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
Gør ham kold.
217
00:19:07,020 --> 00:19:08,355
Min fejl.
218
00:19:14,862 --> 00:19:19,074
-Der er de!
-Tag våbnene frem.
219
00:19:19,158 --> 00:19:21,034
-Skulder eller ankel?
-Overrask mig.
220
00:19:27,749 --> 00:19:28,917
Hurtigt!
221
00:19:32,754 --> 00:19:35,299
-Pas på!
-Bart!
222
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
-Av, mor...!
-Skynd dig, Bart!
223
00:20:00,115 --> 00:20:03,911
-Nu har vi jer!
-Lad dem være!
224
00:20:09,917 --> 00:20:14,296
-De smidede robotter!
-De smed robotter.
225
00:20:14,379 --> 00:20:19,635
-Ingen respekt. Kæft, møgøre!
-Hold kæft, møgøre.
226
00:20:19,718 --> 00:20:22,596
-Hva' er 'et?
-Du' ikk' vigtig!
227
00:20:22,679 --> 00:20:28,936
-Mig og ham slår dig til plukfisk!
-Grammatisk... overbelastning.
228
00:20:29,019 --> 00:20:31,813
Fejl... Fejl!
229
00:20:33,148 --> 00:20:34,942
Hvad fanden?
230
00:20:37,194 --> 00:20:39,363
Linguo... Død!
231
00:20:45,786 --> 00:20:49,915
-Rolig, drenge.
-Gudskelov at alle er okay.
232
00:20:49,998 --> 00:20:52,918
Udover din finger og Lisas robot.
233
00:20:53,001 --> 00:20:56,046
Jeg overhørte jeres problem.
234
00:20:56,129 --> 00:21:00,217
Må jeg tilbyde en todelt løsning?
235
00:21:00,300 --> 00:21:02,177
VIDENSKABSMESSE
236
00:21:04,513 --> 00:21:06,765
Nyd fingeren.
237
00:21:06,848 --> 00:21:12,396
Når cirkulationen er tilbage,
venter en smertefuld rekonvalescens.
238
00:21:14,398 --> 00:21:17,693
Til mit held er Legs
en rutineret mafialæge.
239
00:21:17,776 --> 00:21:22,572
Han satte engang en kugle
fra min arm i en stikkers hjerne.
240
00:21:22,656 --> 00:21:26,118
Dit projekt får førstepræmie, Lisa.
241
00:21:28,245 --> 00:21:31,373
Sikke en vanvittig dag!
242
00:21:32,624 --> 00:21:34,042
Ikke, mr. Teeney?
243
00:21:35,210 --> 00:21:37,379
SKADET FINGERPÅSYNING
244
00:21:38,422 --> 00:21:39,965
{\an8}Plottet var uforståeligt!
245
00:21:40,048 --> 00:21:41,091
{\an8}Fortæl folk!
246
00:22:31,558 --> 00:22:34,728
{\an8}Oversat af: Stinne Gerdel