1 00:00:15,390 --> 00:00:17,600 TULI EI OLE PUHDISTUSAINE 2 00:01:32,217 --> 00:01:33,468 Voi tillin tallin. 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,139 MUURAHAISTEN JA PIKNIKLÄISTEN KEVÄTSOPU 4 00:01:46,397 --> 00:01:47,774 Aamiaista. 5 00:01:47,857 --> 00:01:48,733 Aamiaista? 6 00:01:50,276 --> 00:01:51,820 {\an8}HOMERIN PÄIVÄ. 7 00:01:55,949 --> 00:01:57,117 {\an8}Muroja. 8 00:01:57,200 --> 00:02:00,286 {\an8}Tiedäthän, että tahdon aamiaisen rasvassa keitettynä? 9 00:02:00,370 --> 00:02:03,456 {\an8}Ne ovat terveellisiä eurooppalaisia muroja, Myslixiä. 10 00:02:05,291 --> 00:02:07,335 Sama merkki tekee mehuakin. 11 00:02:10,088 --> 00:02:10,964 {\an8}Tuo on Milhouse. 12 00:02:12,507 --> 00:02:14,259 {\an8}Kuulostaa siltä, että hänellä on uutisia. 13 00:02:17,512 --> 00:02:18,763 {\an8}Hoidan meidät tästä. 14 00:02:19,347 --> 00:02:23,393 {\an8}Isä, tahdotko nähdä projektini koulun tiedepäivää varten? 15 00:02:23,768 --> 00:02:24,978 {\an8}En, Lisa. 16 00:02:25,728 --> 00:02:29,274 {\an8}Mutta en kyllä tahdo syödä tätä surkeaa aamupalaa. 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,782 {\an8}Tässä on kielirobotti Linguo. Rakensin sen aivan itse. 18 00:02:38,158 --> 00:02:40,368 {\an8}Jos käyttää kieltä väärin, se korjaa. 19 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 {\an8}Testataanpa sitä. 20 00:02:43,621 --> 00:02:47,667 {\an8}-Minä rakastaa olutta. -Minä rakastan olutta. 21 00:02:47,750 --> 00:02:49,669 {\an8}Oi, se rakastaa olutta. 22 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 -Tässä on. -Ei, isä! 23 00:02:52,005 --> 00:02:53,381 Virhe. 24 00:02:53,464 --> 00:02:55,758 {\an8}Anteeksi. Luulin, että se oli bilerobotti. 25 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 {\an8}Minulla ei voi olla mitään kivaa. 26 00:03:00,138 --> 00:03:02,515 {\an8}Aina kun teen robotin, joku tulee ja... 27 00:03:05,768 --> 00:03:08,271 {\an8}-Saanko suklaaneliön? -Ne ovat jälkiruoaksi. 28 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 {\an8}-Saanko ruokaa? -Et saa suklaaneliötä. Piste. 29 00:03:13,526 --> 00:03:15,778 Homer tahtoo suklaaneliön. 30 00:03:15,862 --> 00:03:17,363 -Ei. -Tulen vasemmalta. 31 00:03:17,447 --> 00:03:18,948 -Lopeta. -Tai oikealta. 32 00:03:19,032 --> 00:03:20,283 -Homer. -Varo kurkottajaa. 33 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 Hän ampaisee... Peukaloni! 34 00:03:25,455 --> 00:03:27,957 -Voi luoja! -Olen niin pahoillani. 35 00:03:29,167 --> 00:03:32,879 -Ei se pane peukaloa takaisin. -Rauhoitu. 36 00:03:32,962 --> 00:03:35,089 Jos kiirehdimme, sen voi kiinnittää. 37 00:03:35,173 --> 00:03:37,592 Kiinnittää? Ei tämä mikään Gattaca ole. 38 00:03:37,675 --> 00:03:40,970 Peukalosi pitää viedä... Mihin se katosi? 39 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 Pudota peukalo, poika. 40 00:03:48,436 --> 00:03:50,355 Kukaan ei käy kimppuusi. 41 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 Tuo peukaloni takaisin! 42 00:03:56,152 --> 00:04:00,073 -911. Parasta olla hyvä juttu. -Leikkasin mieheni peukalon poikki. 43 00:04:00,406 --> 00:04:03,493 Murhan yritys? Palatte tästä hyvästä. 44 00:04:03,826 --> 00:04:06,537 -Palatte vankilassa. -Se oli vahinko. 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,873 Säästäkää selitykset. 46 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 Missä asutte, että voin tulla pidättämään? 47 00:04:12,085 --> 00:04:13,461 Pidättämään? 48 00:04:13,544 --> 00:04:19,342 Osoitteeni on Vääräkatu 123. 49 00:04:19,425 --> 00:04:21,844 Vääräkatu 123. Selvä. 50 00:04:21,928 --> 00:04:26,766 Tule tänne nyt, poika. Anna se takaisin. 51 00:04:27,350 --> 00:04:29,978 Haluatko ihmisten ruokaa? Saat ihmisten ruokaa. 52 00:04:31,729 --> 00:04:33,064 Se ei tahdo minulta mitään. 53 00:04:34,023 --> 00:04:37,151 "Ja Harry Potter ja hänen velhoystävänsä"- 54 00:04:37,235 --> 00:04:40,446 -"joutuivat helvettiin noituuden harjoittamisesta". 55 00:04:42,865 --> 00:04:46,077 -Mitä tillintallintomia? -Anna peukaloni takaisin. 56 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Kiireesti sairaalaan. 57 00:04:58,923 --> 00:05:01,384 Jos lääkäri kysyy, miksi leikkasit sen- 58 00:05:01,467 --> 00:05:03,970 -yllätit minun sängystä neljän naisen kanssa. 59 00:05:04,053 --> 00:05:05,513 Sanotaan, että Bart teki sen. 60 00:05:07,890 --> 00:05:08,808 Himskatti. 61 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Ferrarini. 62 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 Jouduin tekemään kauheita maksaakseni siitä. 63 00:05:15,898 --> 00:05:19,944 -Homer, auta. -Marge, tänne. 64 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 SPRINGFIELDIN SAIRAALA 65 00:05:28,286 --> 00:05:29,620 ENSIAPU 66 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 PYSÄKÖINTI KIELLETTY 67 00:05:31,414 --> 00:05:35,293 Olen pahoillani. Vakuutuksesi ei kata tällaista. 68 00:05:35,376 --> 00:05:39,422 -On minulla sormivakuutus. -Peukalo ei ole sormi. 69 00:05:39,505 --> 00:05:41,215 Ettekö voi tehdä mitään? 70 00:05:41,299 --> 00:05:44,510 Voisin leikata toisenkin peukalon symmetrian vuoksi. 71 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 Vai symmetrian? 72 00:05:46,137 --> 00:05:49,474 Hibbert on aivan sekaisin. Menemme tri Nickin luo. 73 00:05:49,932 --> 00:05:52,560 Tarvitsemme lisää jäitä. Peukaloni lakastuu. 74 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Äkkiä, Moe. Marge leikkasi peukaloni. 75 00:05:56,731 --> 00:05:59,859 Ei hätää. Pane se suolaliemeen. 76 00:05:59,942 --> 00:06:01,986 Siellä se pysyy tuoreena ja herkullisena. 77 00:06:02,904 --> 00:06:05,615 -Kiitos, Moe. -Etkö ota olutta? 78 00:06:06,949 --> 00:06:10,286 Ei pitäisi. Kun on verenhukkaa ja kaikkea. 79 00:06:10,745 --> 00:06:12,997 Pidän kyllä oluesta silloin tällöin. 80 00:06:14,874 --> 00:06:19,712 Tiedättekö Blue Man Groupin? Smurffikopio. 81 00:06:20,046 --> 00:06:22,840 Ja smurffit ne vasta surkeita ovat. 82 00:06:24,467 --> 00:06:26,886 Haistan kuolion. Hänet pitää herättää. 83 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 Kahvi auttaa. 84 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 Pitää mennä tri Nickille. 85 00:06:36,020 --> 00:06:39,899 Missä Marge on? Ei mitään käytöstapoja. 86 00:06:40,233 --> 00:06:43,403 Minä tiedän. Minä liftaan. 87 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 Miksei tämä onnistu? 88 00:06:55,498 --> 00:06:58,000 -Kiitos, kun pysähdyit. -Ei mitään. 89 00:06:58,334 --> 00:07:01,212 Meillä on sama vaiva. 90 00:07:01,295 --> 00:07:05,258 Jos joku sanoo, ettei sika syö sormea, se valehtelee. 91 00:07:05,341 --> 00:07:07,009 Tri Nickin "JOS SAAT SEN SISÄÄN, SAAMME SEN ULOS" 92 00:07:12,432 --> 00:07:14,642 Voi rähmä, se palaa. 93 00:07:15,476 --> 00:07:18,938 Tarkoittaako tulenarka syttyvää? 94 00:07:19,355 --> 00:07:22,733 -Voitko viedä minut Shelbyvilleen? -Kyllä kai. 95 00:07:23,484 --> 00:07:26,696 Hei, joku pölli mun kaaran. 96 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Kiitti vaan. Nyt pitää kävellä Shelbyvilleen. 97 00:07:31,534 --> 00:07:33,911 SHELBYVILLE 30 km 98 00:07:34,787 --> 00:07:36,122 Liian myöhäistä. 99 00:07:39,333 --> 00:07:42,962 Vanha ystävä, tiesimme, että tämä päivä koittaisi. 100 00:07:43,337 --> 00:07:45,339 Sano hyvästi veljellesi. 101 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Mitä hiivattia? 102 00:07:51,095 --> 00:07:53,014 Linguo kuollut? 103 00:07:53,097 --> 00:07:59,312 Linguo on kuollut. 104 00:08:16,871 --> 00:08:18,164 Voi tillin tallin. 105 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 {\an8}LISAN PÄIVÄ 106 00:08:29,634 --> 00:08:31,177 {\an8}Aamiaista. 107 00:08:32,386 --> 00:08:33,304 Tuo on Milhouse. 108 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Kuulostaa siltä, että hänellä on uutisia. 109 00:08:39,894 --> 00:08:41,187 Minä hoidan meidät tästä. 110 00:08:41,646 --> 00:08:45,816 Isä, tahdotko nähdä projektini koulun tiedepäivää varten? 111 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 En, Lisa. 112 00:08:48,110 --> 00:08:51,739 Mutta en kyllä tahdo syödä tätä surkeaa aamupalaa. 113 00:08:54,534 --> 00:08:56,702 -Tässä on. -Ei, isä! 114 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 Virhe. 115 00:08:58,120 --> 00:09:00,414 Anteeksi. Luulin, että se oli bilerobotti. 116 00:09:00,998 --> 00:09:03,042 Minulla ei voi olla mitään kivaa. 117 00:09:05,086 --> 00:09:07,755 Aina kun teen robotin, joku tulee ja... 118 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 PIKKURUINEN HITSIPUIKKO 119 00:09:12,218 --> 00:09:15,972 Koeta kestää, Linguo. Pian konjugoit taas. 120 00:09:17,348 --> 00:09:18,683 Peukaloni! 121 00:09:18,766 --> 00:09:21,727 Hiljaa. Eräät yrittävät hitsata. 122 00:09:22,395 --> 00:09:25,565 -Olet pian valmis. Ole paikoillasi. -Paikallasi. 123 00:09:25,648 --> 00:09:28,985 -Tiesin sen. Testi vain. -Puutteellinen lause. 124 00:09:29,068 --> 00:09:32,697 "Puutteellinen lause" on myös puutteellinen lause. 125 00:09:32,780 --> 00:09:36,784 -Pitää säästää paristoja. -Tule nyt vain. 126 00:09:37,994 --> 00:09:38,911 Voi ei, bussi. 127 00:09:40,580 --> 00:09:46,002 Odottakaa! Miksi juuri tiedeprojektipäivänä? 128 00:09:47,086 --> 00:09:49,964 Sano hyvästit ensipalkinnolle, Lisa. 129 00:09:54,927 --> 00:09:57,555 Voi ei, joku on vienyt pyöräni. 130 00:09:59,056 --> 00:10:03,644 -Äiti, tarvitsen kyydin kouluun. -Kiireesti sairaalaan. 131 00:10:19,869 --> 00:10:23,831 Idiootti, ajoit melkein katsojan yli. 132 00:10:24,165 --> 00:10:26,125 Olen pahoillani. Kelpaako kyyti? 133 00:10:26,208 --> 00:10:28,294 -Voitko viedä minut kouluun? -Hyppää kyytiin. 134 00:10:31,255 --> 00:10:34,216 Hei, ääliö. Ala-asteelle ja talla pohjaan. 135 00:10:39,722 --> 00:10:42,850 Hei, herra Pikkula, tiedätkö missä Vääräkatu on? 136 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 {\an8}En tiedä, mistä puhut. 137 00:10:44,852 --> 00:10:46,771 Ei se mitään. Hei, meillä on samanlaiset lakit. 138 00:10:50,274 --> 00:10:51,484 Kiitos, herra Pikkula. 139 00:11:07,291 --> 00:11:09,210 Tämä ei ole neiti Hooverin luokka. 140 00:11:09,293 --> 00:11:13,881 En tunne tätä mademoiselle Hooveria. 141 00:11:13,964 --> 00:11:19,553 -Missä oikein olen? - Sacre bleu! Mikä kysymys. 142 00:11:19,637 --> 00:11:24,558 -Länsi-Springfieldin ala-asteella. -Länsi-Springfieldin? 143 00:11:25,935 --> 00:11:28,187 Olen väärässä koulussa. 144 00:11:35,695 --> 00:11:39,156 Anteeksi. Kiirehdin, koska olen väärässä koulussa. 145 00:11:39,699 --> 00:11:42,326 -Voitko uskoa? -Se on ihan ymmärrettävää. 146 00:11:42,410 --> 00:11:45,162 Kaikki alueen koulut ovat identtisiä. 147 00:11:45,496 --> 00:11:48,582 Rahat eivät kai riittäneet I. M. Peihin. 148 00:11:49,625 --> 00:11:54,004 Tunnetko I. M. Pein? Vaikuttavaa. 149 00:11:57,383 --> 00:11:59,593 -Minä olen Thelonius. -Ai niin kuin Monk? 150 00:11:59,969 --> 00:12:03,097 Niin. Esoteerinen viehätys on hakkaamisen arvoista. 151 00:12:03,180 --> 00:12:06,308 -Miksi ystäväsi kutsuvat sinua? -Ei minulla ole ystäviä. 152 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 Ei minullakaan. 153 00:12:19,572 --> 00:12:24,368 Voi ei. Kello on 11.15. Olemme pyörineet tuntikausia. 154 00:12:24,452 --> 00:12:27,037 Minun pitää mennä viemään Linguo kouluun. 155 00:12:27,538 --> 00:12:29,832 Mutta en tahtoisi jättää sinua. 156 00:12:30,166 --> 00:12:33,169 Sinun täytyy. Et voi uhrata arvosanoja. 157 00:12:33,252 --> 00:12:36,380 -En rakastunut sellaiseen tyttöön. -Näemmekö enää ikinä? 158 00:12:36,464 --> 00:12:40,050 Tietenkin. Huippulukiossa. Mene nyt. 159 00:12:46,599 --> 00:12:50,227 On keskipäivä. Isän ohrapirtelön aika. 160 00:12:52,396 --> 00:12:55,649 Eikö isä ole täällä? Tarvitsen kyydin kouluun. 161 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 Kaikilla on ongelmansa. 162 00:12:59,153 --> 00:13:02,198 Voitteko viedä minut kouluun? Hätätapaus. 163 00:13:02,281 --> 00:13:03,574 En pysty. 164 00:13:03,657 --> 00:13:07,745 Minulla on kuuntelu päällä, aivan kuin Nash Bridgesissä . 165 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 Yritämme saada salakuljettajia kiinni. 166 00:13:10,289 --> 00:13:14,210 Myyn mielelläni teille salakuljetettua tavaraa. 167 00:13:14,293 --> 00:13:17,379 -Kuulostaa Läski-Tonylta. -Se varmistuu vain yhdellä tavalla. 168 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 Läski-Tony, oletko se sinä? 169 00:13:20,382 --> 00:13:23,427 -Mistä tuo kuului? -Hänellä on kuuntelulaitteet. 170 00:13:23,511 --> 00:13:24,804 Hoidelkaa hänet. 171 00:13:26,889 --> 00:13:27,765 Minun moka. 172 00:13:28,182 --> 00:13:29,725 En osaa toimia vastaajankaan kanssa. 173 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 Tarvitsen uuden informantin. 174 00:13:32,394 --> 00:13:35,564 Lisa, sinuun luotetaan. Tahtoisitko olla vasikka? 175 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Palkka on huono, mutta... 176 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 Äkkiä. Marge leikkasi peukaloni. 177 00:13:46,325 --> 00:13:49,703 -Lisa! -Äiti, mistä sait tuon auton? 178 00:13:49,787 --> 00:13:52,957 Varastin McBainilta, kun olin katkaissut isäsi peukalon. 179 00:13:53,040 --> 00:13:56,210 -Voitko viedä minut kouluun? -En nyt. 180 00:13:56,293 --> 00:13:59,547 -Isäsi on tuolla ja... -Tiedättekö Blue Man Groupin? 181 00:14:00,214 --> 00:14:03,843 Hän jauhaa taas Blue Man Groupista. Meillä on runsaasti aikaa. 182 00:14:11,225 --> 00:14:13,936 Voi ei. Bensa loppui. 183 00:14:14,019 --> 00:14:17,398 En tajunnut tätä italialaista bensamittaria 184 00:14:18,107 --> 00:14:19,984 Minun pitää päästä kouluun. 185 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 Hypätään tuon juntin kyytiin. 186 00:14:30,369 --> 00:14:32,329 Abrakapeukku. 187 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 Voisit olla semmoinen telkun taikahörhö. 188 00:14:48,220 --> 00:14:51,265 Minun pitää päästä kouluun. Kello on 10 vaille kolme. 189 00:14:53,350 --> 00:14:56,770 Olen jo lainannut yhtä autoa. Mennään. 190 00:15:00,816 --> 00:15:03,569 Hei, joku pölli mun kaaran. 191 00:15:03,652 --> 00:15:06,488 Kiitti vaan. Nyt pitää kävellä Shelbyvilleen. 192 00:15:07,990 --> 00:15:09,116 Tuolla koulu on. 193 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Ensipalkinto, täältä tullaan. 194 00:15:15,080 --> 00:15:17,708 -Varo! -Bart! 195 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 Voi tillin tallin. 196 00:15:42,733 --> 00:15:44,652 Laiskottaa, vai? Käykää kimppuun, pojat. 197 00:15:45,361 --> 00:15:47,821 -Herätys, herätys. -Joo joo. 198 00:15:48,656 --> 00:15:49,949 {\an8}BARTIN PÄIVÄ 199 00:15:51,992 --> 00:15:53,661 Aamiaista. 200 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Tuo on Milhouse. 201 00:15:57,247 --> 00:15:59,458 Kuulostaa siltä, että hänellä on uutisia. 202 00:16:02,419 --> 00:16:05,005 Löysin jotain tosi siistiä metsästä. 203 00:16:05,089 --> 00:16:08,759 -Onko se ruumis? -Paljon siistimpää. 204 00:16:10,302 --> 00:16:11,553 Ota siskoni pyörä. 205 00:16:12,888 --> 00:16:17,059 Katsotaanpa. Etuovi, takaovi, Skinner, Flanders, teidän talo. 206 00:16:17,768 --> 00:16:18,686 Lisan pyörä. 207 00:16:22,690 --> 00:16:26,485 -Millaista on ajaa tyttöjen pyörällä? -Häiritsevän mukavaa. 208 00:16:32,616 --> 00:16:33,826 Miten löysit sen? 209 00:16:33,909 --> 00:16:37,579 -Käyn täällä itkemässä. -Siistiä. 210 00:16:41,000 --> 00:16:44,712 Vau, säkkejä. Säkkikangassäkkejä. 211 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 Ja vielä parempaa. Ne ovat täynnä ilotulitteita. 212 00:16:48,966 --> 00:16:53,595 Pulloraketteja, sammakkotykkejä. Tijuanan vessapommeja. 213 00:16:53,679 --> 00:16:56,015 Kolme, kaksi, yksi. Tontut räjähtää. 214 00:17:08,318 --> 00:17:10,070 En ole valmis. 215 00:17:17,286 --> 00:17:20,247 Mitä tehdään? Pidennys vai paksunnus? 216 00:17:21,957 --> 00:17:23,208 Tehdään molemmat. 217 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 Älä huoli. Se on tulenarkaa. 218 00:17:29,965 --> 00:17:31,717 Pidetään tämä meidän kesken. 219 00:17:33,302 --> 00:17:34,678 Meidän pitää mennä piiloon. 220 00:17:36,138 --> 00:17:37,097 Täällä olemme turvassa. 221 00:17:39,266 --> 00:17:41,101 VÄÄRÄKATU 123 222 00:17:43,812 --> 00:17:48,150 Tässä se on. Vääräkatu 123. Veitsimamman koti. 223 00:17:48,567 --> 00:17:51,320 Voinko pitää asetta näin? Se näyttää siistiltä. 224 00:17:53,030 --> 00:17:55,449 Toki, syntymäpäiväsankari. 225 00:17:56,992 --> 00:17:59,369 Pudota veitsi, Puukkomamma. 226 00:18:01,121 --> 00:18:05,000 Voihan kummitus. Löysimme ilotulitekätkön. 227 00:18:05,084 --> 00:18:09,755 Tässä on tarpeeksi taivaskarkkia pitkään kakkuun. 228 00:18:09,838 --> 00:18:13,842 En minä voi mennä nuorisovankilaan. Minun kaltaiseni ovat valuuttaa. 229 00:18:13,926 --> 00:18:18,722 Niin, sinua vaihdetaan kuin... Niin kuin sanoit, valuuttaa. 230 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 Ehkä voimme tehdä sopimuksen. 231 00:18:23,685 --> 00:18:26,146 Teidän pitää löytää salakuljettajat- 232 00:18:26,230 --> 00:18:28,857 -ja saada heidät sanomaan jotain raskauttavaa. 233 00:18:29,983 --> 00:18:33,570 -Hootie & the Blowfish? -Se oli halvempi kuin tyhjä nauha. 234 00:18:34,571 --> 00:18:37,074 Ilotulitteiden salakuljetus oli hyvä idea. 235 00:18:37,157 --> 00:18:39,618 Aloinkin jo kyllästyä unionihommiin. 236 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 Kauheasti paperitöitä. 237 00:18:41,453 --> 00:18:42,329 Kop kop. 238 00:18:42,788 --> 00:18:47,042 Anteeksi. Me ystäväni kanssa tahtoisimme ostaa ilotulitteita. 239 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Niin tahtoisimme. 240 00:18:49,211 --> 00:18:53,215 Myyn mielelläni teille salakuljetettua tavaraa. 241 00:18:53,882 --> 00:18:56,385 Läski-Tony, oletko se sinä? 242 00:18:56,468 --> 00:19:00,013 -Mistä tuo kuului? -Hänellä on kuuntelulaitteet. 243 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Hoidelkaa hänet. 244 00:19:06,854 --> 00:19:07,771 Minun moka. 245 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Tuolla he ovat. 246 00:19:16,530 --> 00:19:18,949 Herrat, ottakaa aseenne koteloistaan. 247 00:19:19,032 --> 00:19:21,076 -Kainalo vai nilkka? -Yllätä minut. 248 00:19:27,749 --> 00:19:28,667 Milhouse, äkkiä. 249 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 -Varo! -Bart! 250 00:19:39,469 --> 00:19:40,762 Äiti! 251 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 Vauhtia, Bart. 252 00:20:00,282 --> 00:20:03,911 -Te ette mene mihinkään. -Jättäkää pojat rauhaan! 253 00:20:09,124 --> 00:20:14,087 -Hei, ne heittelee robotteja. -Ne heittelevät robotteja. 254 00:20:14,504 --> 00:20:19,760 -Se dissaa meitä. Pää kii. -Pää kiinni. 255 00:20:19,843 --> 00:20:22,346 -Mikä mättää? -Et sinä niin iso ole. 256 00:20:22,429 --> 00:20:24,598 Minä ja tuo mätetään sua pödeen. 257 00:20:26,350 --> 00:20:31,063 Kielioppivirheylikuormitus. Virhe. 258 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 Mitä hiivattia? 259 00:20:37,402 --> 00:20:39,446 Linguo kuollut? 260 00:20:45,702 --> 00:20:49,790 -Kaikki on hyvin, pojat. -Onneksi kaikki ovat kunnossa. 261 00:20:49,873 --> 00:20:52,751 Paitsi peukalosi ja Lisan tiedeprojekti. 262 00:20:53,168 --> 00:20:56,213 En voinut olla huomaamatta ahdinkoanne. 263 00:20:56,296 --> 00:20:59,633 Ehkä minulla on tarjota molempia hyödyttävä ratkaisu. 264 00:21:00,425 --> 00:21:02,219 TIETEISMESSUT TÄNÄÄN 265 00:21:04,429 --> 00:21:06,556 Ole hyvä. Nauti peukalostasi. 266 00:21:06,640 --> 00:21:08,642 Verenkierron palatessa- 267 00:21:08,725 --> 00:21:12,104 -potilas valmistautuu pitkään ja kivuliaaseen toipumiseen. 268 00:21:14,648 --> 00:21:17,526 Onnekseni Legs on kokenut mafiatohtori. 269 00:21:17,609 --> 00:21:22,322 Hän veti kerran luodin käsivarrestani ja siirsi sen vasikan aivoihin. 270 00:21:22,406 --> 00:21:24,616 Projektisi saa ensimmäisen palkinnon. 271 00:21:28,370 --> 00:21:33,834 Olipa tämä melkoinen päivä. Eikö ollutkin, herra Pikkula? 272 00:21:38,422 --> 00:21:41,216 {\an8}Juonessa ei ollut mitään järkeä! Kertokaa ihmisille! 273 00:22:32,476 --> 00:22:33,560 {\an8}Tekstitys: Teija Seppänen