1
00:00:15,390 --> 00:00:17,600
TULI EI OLE PUHDISTUSAINE
2
00:01:32,217 --> 00:01:33,468
Voi tillin tallin.
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,139
MUURAHAISTEN JA PIKNIKLÄISTEN
KEVÄTSOPU
4
00:01:46,397 --> 00:01:47,774
Aamiaista.
5
00:01:47,857 --> 00:01:48,733
Aamiaista?
6
00:01:50,276 --> 00:01:51,820
{\an8}HOMERIN PÄIVÄ.
7
00:01:55,949 --> 00:01:57,117
{\an8}Muroja.
8
00:01:57,200 --> 00:02:00,286
{\an8}Tiedäthän, että tahdon aamiaisen
rasvassa keitettynä?
9
00:02:00,370 --> 00:02:03,456
{\an8}Ne ovat terveellisiä
eurooppalaisia muroja, Myslixiä.
10
00:02:05,291 --> 00:02:07,335
Sama merkki tekee mehuakin.
11
00:02:10,088 --> 00:02:10,964
{\an8}Tuo on Milhouse.
12
00:02:12,507 --> 00:02:14,259
{\an8}Kuulostaa siltä,
että hänellä on uutisia.
13
00:02:17,512 --> 00:02:18,763
{\an8}Hoidan meidät tästä.
14
00:02:19,347 --> 00:02:23,393
{\an8}Isä, tahdotko nähdä projektini
koulun tiedepäivää varten?
15
00:02:23,768 --> 00:02:24,978
{\an8}En, Lisa.
16
00:02:25,728 --> 00:02:29,274
{\an8}Mutta en kyllä tahdo
syödä tätä surkeaa aamupalaa.
17
00:02:33,987 --> 00:02:37,782
{\an8}Tässä on kielirobotti Linguo.
Rakensin sen aivan itse.
18
00:02:38,158 --> 00:02:40,368
{\an8}Jos käyttää kieltä väärin, se korjaa.
19
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
{\an8}Testataanpa sitä.
20
00:02:43,621 --> 00:02:47,667
{\an8}-Minä rakastaa olutta.
-Minä rakastan olutta.
21
00:02:47,750 --> 00:02:49,669
{\an8}Oi, se rakastaa olutta.
22
00:02:50,336 --> 00:02:51,921
-Tässä on.
-Ei, isä!
23
00:02:52,005 --> 00:02:53,381
Virhe.
24
00:02:53,464 --> 00:02:55,758
{\an8}Anteeksi.
Luulin, että se oli bilerobotti.
25
00:02:56,384 --> 00:02:58,428
{\an8}Minulla ei voi olla mitään kivaa.
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,515
{\an8}Aina kun teen robotin,
joku tulee ja...
27
00:03:05,768 --> 00:03:08,271
{\an8}-Saanko suklaaneliön?
-Ne ovat jälkiruoaksi.
28
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
{\an8}-Saanko ruokaa?
-Et saa suklaaneliötä. Piste.
29
00:03:13,526 --> 00:03:15,778
Homer tahtoo suklaaneliön.
30
00:03:15,862 --> 00:03:17,363
-Ei.
-Tulen vasemmalta.
31
00:03:17,447 --> 00:03:18,948
-Lopeta.
-Tai oikealta.
32
00:03:19,032 --> 00:03:20,283
-Homer.
-Varo kurkottajaa.
33
00:03:21,534 --> 00:03:24,078
Hän ampaisee... Peukaloni!
34
00:03:25,455 --> 00:03:27,957
-Voi luoja!
-Olen niin pahoillani.
35
00:03:29,167 --> 00:03:32,879
-Ei se pane peukaloa takaisin.
-Rauhoitu.
36
00:03:32,962 --> 00:03:35,089
Jos kiirehdimme,
sen voi kiinnittää.
37
00:03:35,173 --> 00:03:37,592
Kiinnittää?
Ei tämä mikään Gattaca ole.
38
00:03:37,675 --> 00:03:40,970
Peukalosi pitää viedä...
Mihin se katosi?
39
00:03:44,474 --> 00:03:46,434
Pudota peukalo, poika.
40
00:03:48,436 --> 00:03:50,355
Kukaan ei käy kimppuusi.
41
00:03:52,482 --> 00:03:53,608
Tuo peukaloni takaisin!
42
00:03:56,152 --> 00:04:00,073
-911. Parasta olla hyvä juttu.
-Leikkasin mieheni peukalon poikki.
43
00:04:00,406 --> 00:04:03,493
Murhan yritys?
Palatte tästä hyvästä.
44
00:04:03,826 --> 00:04:06,537
-Palatte vankilassa.
-Se oli vahinko.
45
00:04:06,621 --> 00:04:08,873
Säästäkää selitykset.
46
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
Missä asutte,
että voin tulla pidättämään?
47
00:04:12,085 --> 00:04:13,461
Pidättämään?
48
00:04:13,544 --> 00:04:19,342
Osoitteeni on Vääräkatu 123.
49
00:04:19,425 --> 00:04:21,844
Vääräkatu 123. Selvä.
50
00:04:21,928 --> 00:04:26,766
Tule tänne nyt, poika.
Anna se takaisin.
51
00:04:27,350 --> 00:04:29,978
Haluatko ihmisten ruokaa?
Saat ihmisten ruokaa.
52
00:04:31,729 --> 00:04:33,064
Se ei tahdo minulta mitään.
53
00:04:34,023 --> 00:04:37,151
"Ja Harry Potter
ja hänen velhoystävänsä"-
54
00:04:37,235 --> 00:04:40,446
-"joutuivat helvettiin
noituuden harjoittamisesta".
55
00:04:42,865 --> 00:04:46,077
-Mitä tillintallintomia?
-Anna peukaloni takaisin.
56
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
Kiireesti sairaalaan.
57
00:04:58,923 --> 00:05:01,384
Jos lääkäri kysyy,
miksi leikkasit sen-
58
00:05:01,467 --> 00:05:03,970
-yllätit minun sängystä
neljän naisen kanssa.
59
00:05:04,053 --> 00:05:05,513
Sanotaan, että Bart teki sen.
60
00:05:07,890 --> 00:05:08,808
Himskatti.
61
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
Ferrarini.
62
00:05:11,185 --> 00:05:13,896
Jouduin tekemään kauheita
maksaakseni siitä.
63
00:05:15,898 --> 00:05:19,944
-Homer, auta.
-Marge, tänne.
64
00:05:26,284 --> 00:05:28,202
SPRINGFIELDIN SAIRAALA
65
00:05:28,286 --> 00:05:29,620
ENSIAPU
66
00:05:29,704 --> 00:05:31,331
PYSÄKÖINTI
KIELLETTY
67
00:05:31,414 --> 00:05:35,293
Olen pahoillani.
Vakuutuksesi ei kata tällaista.
68
00:05:35,376 --> 00:05:39,422
-On minulla sormivakuutus.
-Peukalo ei ole sormi.
69
00:05:39,505 --> 00:05:41,215
Ettekö voi tehdä mitään?
70
00:05:41,299 --> 00:05:44,510
Voisin leikata toisenkin peukalon
symmetrian vuoksi.
71
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
Vai symmetrian?
72
00:05:46,137 --> 00:05:49,474
Hibbert on aivan sekaisin.
Menemme tri Nickin luo.
73
00:05:49,932 --> 00:05:52,560
Tarvitsemme lisää jäitä.
Peukaloni lakastuu.
74
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
Äkkiä, Moe.
Marge leikkasi peukaloni.
75
00:05:56,731 --> 00:05:59,859
Ei hätää.
Pane se suolaliemeen.
76
00:05:59,942 --> 00:06:01,986
Siellä se pysyy
tuoreena ja herkullisena.
77
00:06:02,904 --> 00:06:05,615
-Kiitos, Moe.
-Etkö ota olutta?
78
00:06:06,949 --> 00:06:10,286
Ei pitäisi.
Kun on verenhukkaa ja kaikkea.
79
00:06:10,745 --> 00:06:12,997
Pidän kyllä oluesta silloin tällöin.
80
00:06:14,874 --> 00:06:19,712
Tiedättekö Blue Man Groupin?
Smurffikopio.
81
00:06:20,046 --> 00:06:22,840
Ja smurffit ne vasta surkeita ovat.
82
00:06:24,467 --> 00:06:26,886
Haistan kuolion.
Hänet pitää herättää.
83
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Kahvi auttaa.
84
00:06:33,059 --> 00:06:34,519
Pitää mennä tri Nickille.
85
00:06:36,020 --> 00:06:39,899
Missä Marge on?
Ei mitään käytöstapoja.
86
00:06:40,233 --> 00:06:43,403
Minä tiedän. Minä liftaan.
87
00:06:47,365 --> 00:06:48,950
Miksei tämä onnistu?
88
00:06:55,498 --> 00:06:58,000
-Kiitos, kun pysähdyit.
-Ei mitään.
89
00:06:58,334 --> 00:07:01,212
Meillä on sama vaiva.
90
00:07:01,295 --> 00:07:05,258
Jos joku sanoo, ettei sika syö
sormea, se valehtelee.
91
00:07:05,341 --> 00:07:07,009
Tri Nickin "JOS SAAT SEN SISÄÄN,
SAAMME SEN ULOS"
92
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
Voi rähmä, se palaa.
93
00:07:15,476 --> 00:07:18,938
Tarkoittaako tulenarka syttyvää?
94
00:07:19,355 --> 00:07:22,733
-Voitko viedä minut Shelbyvilleen?
-Kyllä kai.
95
00:07:23,484 --> 00:07:26,696
Hei, joku pölli mun kaaran.
96
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Kiitti vaan.
Nyt pitää kävellä Shelbyvilleen.
97
00:07:31,534 --> 00:07:33,911
SHELBYVILLE 30 km
98
00:07:34,787 --> 00:07:36,122
Liian myöhäistä.
99
00:07:39,333 --> 00:07:42,962
Vanha ystävä,
tiesimme, että tämä päivä koittaisi.
100
00:07:43,337 --> 00:07:45,339
Sano hyvästi veljellesi.
101
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Mitä hiivattia?
102
00:07:51,095 --> 00:07:53,014
Linguo kuollut?
103
00:07:53,097 --> 00:07:59,312
Linguo on kuollut.
104
00:08:16,871 --> 00:08:18,164
Voi tillin tallin.
105
00:08:28,299 --> 00:08:29,550
{\an8}LISAN PÄIVÄ
106
00:08:29,634 --> 00:08:31,177
{\an8}Aamiaista.
107
00:08:32,386 --> 00:08:33,304
Tuo on Milhouse.
108
00:08:34,680 --> 00:08:36,682
Kuulostaa siltä,
että hänellä on uutisia.
109
00:08:39,894 --> 00:08:41,187
Minä hoidan meidät tästä.
110
00:08:41,646 --> 00:08:45,816
Isä, tahdotko nähdä projektini
koulun tiedepäivää varten?
111
00:08:46,150 --> 00:08:47,401
En, Lisa.
112
00:08:48,110 --> 00:08:51,739
Mutta en kyllä tahdo
syödä tätä surkeaa aamupalaa.
113
00:08:54,534 --> 00:08:56,702
-Tässä on.
-Ei, isä!
114
00:08:56,786 --> 00:08:58,037
Virhe.
115
00:08:58,120 --> 00:09:00,414
Anteeksi.
Luulin, että se oli bilerobotti.
116
00:09:00,998 --> 00:09:03,042
Minulla ei voi olla mitään kivaa.
117
00:09:05,086 --> 00:09:07,755
Aina kun teen robotin,
joku tulee ja...
118
00:09:08,172 --> 00:09:09,549
PIKKURUINEN
HITSIPUIKKO
119
00:09:12,218 --> 00:09:15,972
Koeta kestää, Linguo.
Pian konjugoit taas.
120
00:09:17,348 --> 00:09:18,683
Peukaloni!
121
00:09:18,766 --> 00:09:21,727
Hiljaa. Eräät yrittävät hitsata.
122
00:09:22,395 --> 00:09:25,565
-Olet pian valmis. Ole paikoillasi.
-Paikallasi.
123
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
-Tiesin sen. Testi vain.
-Puutteellinen lause.
124
00:09:29,068 --> 00:09:32,697
"Puutteellinen lause"
on myös puutteellinen lause.
125
00:09:32,780 --> 00:09:36,784
-Pitää säästää paristoja.
-Tule nyt vain.
126
00:09:37,994 --> 00:09:38,911
Voi ei, bussi.
127
00:09:40,580 --> 00:09:46,002
Odottakaa!
Miksi juuri tiedeprojektipäivänä?
128
00:09:47,086 --> 00:09:49,964
Sano hyvästit ensipalkinnolle, Lisa.
129
00:09:54,927 --> 00:09:57,555
Voi ei, joku on vienyt pyöräni.
130
00:09:59,056 --> 00:10:03,644
-Äiti, tarvitsen kyydin kouluun.
-Kiireesti sairaalaan.
131
00:10:19,869 --> 00:10:23,831
Idiootti, ajoit melkein katsojan yli.
132
00:10:24,165 --> 00:10:26,125
Olen pahoillani. Kelpaako kyyti?
133
00:10:26,208 --> 00:10:28,294
-Voitko viedä minut kouluun?
-Hyppää kyytiin.
134
00:10:31,255 --> 00:10:34,216
Hei, ääliö.
Ala-asteelle ja talla pohjaan.
135
00:10:39,722 --> 00:10:42,850
Hei, herra Pikkula,
tiedätkö missä Vääräkatu on?
136
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
{\an8}En tiedä, mistä puhut.
137
00:10:44,852 --> 00:10:46,771
Ei se mitään.
Hei, meillä on samanlaiset lakit.
138
00:10:50,274 --> 00:10:51,484
Kiitos, herra Pikkula.
139
00:11:07,291 --> 00:11:09,210
Tämä ei ole neiti Hooverin luokka.
140
00:11:09,293 --> 00:11:13,881
En tunne tätä
mademoiselle Hooveria.
141
00:11:13,964 --> 00:11:19,553
-Missä oikein olen?
- Sacre bleu! Mikä kysymys.
142
00:11:19,637 --> 00:11:24,558
-Länsi-Springfieldin ala-asteella.
-Länsi-Springfieldin?
143
00:11:25,935 --> 00:11:28,187
Olen väärässä koulussa.
144
00:11:35,695 --> 00:11:39,156
Anteeksi. Kiirehdin,
koska olen väärässä koulussa.
145
00:11:39,699 --> 00:11:42,326
-Voitko uskoa?
-Se on ihan ymmärrettävää.
146
00:11:42,410 --> 00:11:45,162
Kaikki alueen koulut
ovat identtisiä.
147
00:11:45,496 --> 00:11:48,582
Rahat eivät kai riittäneet
I. M. Peihin.
148
00:11:49,625 --> 00:11:54,004
Tunnetko I. M. Pein?
Vaikuttavaa.
149
00:11:57,383 --> 00:11:59,593
-Minä olen Thelonius.
-Ai niin kuin Monk?
150
00:11:59,969 --> 00:12:03,097
Niin. Esoteerinen viehätys
on hakkaamisen arvoista.
151
00:12:03,180 --> 00:12:06,308
-Miksi ystäväsi kutsuvat sinua?
-Ei minulla ole ystäviä.
152
00:12:07,143 --> 00:12:08,936
Ei minullakaan.
153
00:12:19,572 --> 00:12:24,368
Voi ei. Kello on 11.15.
Olemme pyörineet tuntikausia.
154
00:12:24,452 --> 00:12:27,037
Minun pitää mennä
viemään Linguo kouluun.
155
00:12:27,538 --> 00:12:29,832
Mutta en tahtoisi jättää sinua.
156
00:12:30,166 --> 00:12:33,169
Sinun täytyy.
Et voi uhrata arvosanoja.
157
00:12:33,252 --> 00:12:36,380
-En rakastunut sellaiseen tyttöön.
-Näemmekö enää ikinä?
158
00:12:36,464 --> 00:12:40,050
Tietenkin.
Huippulukiossa. Mene nyt.
159
00:12:46,599 --> 00:12:50,227
On keskipäivä.
Isän ohrapirtelön aika.
160
00:12:52,396 --> 00:12:55,649
Eikö isä ole täällä?
Tarvitsen kyydin kouluun.
161
00:12:55,733 --> 00:12:57,193
Kaikilla on ongelmansa.
162
00:12:59,153 --> 00:13:02,198
Voitteko viedä minut kouluun?
Hätätapaus.
163
00:13:02,281 --> 00:13:03,574
En pysty.
164
00:13:03,657 --> 00:13:07,745
Minulla on kuuntelu päällä,
aivan kuin Nash Bridgesissä .
165
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
Yritämme saada
salakuljettajia kiinni.
166
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
Myyn mielelläni teille
salakuljetettua tavaraa.
167
00:13:14,293 --> 00:13:17,379
-Kuulostaa Läski-Tonylta.
-Se varmistuu vain yhdellä tavalla.
168
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
Läski-Tony, oletko se sinä?
169
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
-Mistä tuo kuului?
-Hänellä on kuuntelulaitteet.
170
00:13:23,511 --> 00:13:24,804
Hoidelkaa hänet.
171
00:13:26,889 --> 00:13:27,765
Minun moka.
172
00:13:28,182 --> 00:13:29,725
En osaa toimia
vastaajankaan kanssa.
173
00:13:30,476 --> 00:13:32,061
Tarvitsen uuden informantin.
174
00:13:32,394 --> 00:13:35,564
Lisa, sinuun luotetaan.
Tahtoisitko olla vasikka?
175
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Palkka on huono, mutta...
176
00:13:39,652 --> 00:13:41,570
Äkkiä.
Marge leikkasi peukaloni.
177
00:13:46,325 --> 00:13:49,703
-Lisa!
-Äiti, mistä sait tuon auton?
178
00:13:49,787 --> 00:13:52,957
Varastin McBainilta,
kun olin katkaissut isäsi peukalon.
179
00:13:53,040 --> 00:13:56,210
-Voitko viedä minut kouluun?
-En nyt.
180
00:13:56,293 --> 00:13:59,547
-Isäsi on tuolla ja...
-Tiedättekö Blue Man Groupin?
181
00:14:00,214 --> 00:14:03,843
Hän jauhaa taas Blue Man Groupista.
Meillä on runsaasti aikaa.
182
00:14:11,225 --> 00:14:13,936
Voi ei. Bensa loppui.
183
00:14:14,019 --> 00:14:17,398
En tajunnut tätä
italialaista bensamittaria
184
00:14:18,107 --> 00:14:19,984
Minun pitää päästä kouluun.
185
00:14:23,612 --> 00:14:25,322
Hypätään tuon juntin kyytiin.
186
00:14:30,369 --> 00:14:32,329
Abrakapeukku.
187
00:14:34,707 --> 00:14:38,294
Voisit olla semmoinen
telkun taikahörhö.
188
00:14:48,220 --> 00:14:51,265
Minun pitää päästä kouluun.
Kello on 10 vaille kolme.
189
00:14:53,350 --> 00:14:56,770
Olen jo lainannut yhtä autoa.
Mennään.
190
00:15:00,816 --> 00:15:03,569
Hei, joku pölli mun kaaran.
191
00:15:03,652 --> 00:15:06,488
Kiitti vaan.
Nyt pitää kävellä Shelbyvilleen.
192
00:15:07,990 --> 00:15:09,116
Tuolla koulu on.
193
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
Ensipalkinto, täältä tullaan.
194
00:15:15,080 --> 00:15:17,708
-Varo!
-Bart!
195
00:15:33,307 --> 00:15:34,600
Voi tillin tallin.
196
00:15:42,733 --> 00:15:44,652
Laiskottaa, vai?
Käykää kimppuun, pojat.
197
00:15:45,361 --> 00:15:47,821
-Herätys, herätys.
-Joo joo.
198
00:15:48,656 --> 00:15:49,949
{\an8}BARTIN PÄIVÄ
199
00:15:51,992 --> 00:15:53,661
Aamiaista.
200
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Tuo on Milhouse.
201
00:15:57,247 --> 00:15:59,458
Kuulostaa siltä,
että hänellä on uutisia.
202
00:16:02,419 --> 00:16:05,005
Löysin jotain tosi siistiä metsästä.
203
00:16:05,089 --> 00:16:08,759
-Onko se ruumis?
-Paljon siistimpää.
204
00:16:10,302 --> 00:16:11,553
Ota siskoni pyörä.
205
00:16:12,888 --> 00:16:17,059
Katsotaanpa. Etuovi, takaovi,
Skinner, Flanders, teidän talo.
206
00:16:17,768 --> 00:16:18,686
Lisan pyörä.
207
00:16:22,690 --> 00:16:26,485
-Millaista on ajaa tyttöjen pyörällä?
-Häiritsevän mukavaa.
208
00:16:32,616 --> 00:16:33,826
Miten löysit sen?
209
00:16:33,909 --> 00:16:37,579
-Käyn täällä itkemässä.
-Siistiä.
210
00:16:41,000 --> 00:16:44,712
Vau, säkkejä. Säkkikangassäkkejä.
211
00:16:44,795 --> 00:16:47,548
Ja vielä parempaa.
Ne ovat täynnä ilotulitteita.
212
00:16:48,966 --> 00:16:53,595
Pulloraketteja, sammakkotykkejä.
Tijuanan vessapommeja.
213
00:16:53,679 --> 00:16:56,015
Kolme, kaksi, yksi. Tontut räjähtää.
214
00:17:08,318 --> 00:17:10,070
En ole valmis.
215
00:17:17,286 --> 00:17:20,247
Mitä tehdään?
Pidennys vai paksunnus?
216
00:17:21,957 --> 00:17:23,208
Tehdään molemmat.
217
00:17:24,960 --> 00:17:27,129
Älä huoli. Se on tulenarkaa.
218
00:17:29,965 --> 00:17:31,717
Pidetään tämä meidän kesken.
219
00:17:33,302 --> 00:17:34,678
Meidän pitää mennä piiloon.
220
00:17:36,138 --> 00:17:37,097
Täällä olemme turvassa.
221
00:17:39,266 --> 00:17:41,101
VÄÄRÄKATU 123
222
00:17:43,812 --> 00:17:48,150
Tässä se on. Vääräkatu 123.
Veitsimamman koti.
223
00:17:48,567 --> 00:17:51,320
Voinko pitää asetta näin?
Se näyttää siistiltä.
224
00:17:53,030 --> 00:17:55,449
Toki, syntymäpäiväsankari.
225
00:17:56,992 --> 00:17:59,369
Pudota veitsi, Puukkomamma.
226
00:18:01,121 --> 00:18:05,000
Voihan kummitus.
Löysimme ilotulitekätkön.
227
00:18:05,084 --> 00:18:09,755
Tässä on tarpeeksi taivaskarkkia
pitkään kakkuun.
228
00:18:09,838 --> 00:18:13,842
En minä voi mennä nuorisovankilaan.
Minun kaltaiseni ovat valuuttaa.
229
00:18:13,926 --> 00:18:18,722
Niin, sinua vaihdetaan kuin...
Niin kuin sanoit, valuuttaa.
230
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Ehkä voimme tehdä sopimuksen.
231
00:18:23,685 --> 00:18:26,146
Teidän pitää löytää salakuljettajat-
232
00:18:26,230 --> 00:18:28,857
-ja saada heidät sanomaan
jotain raskauttavaa.
233
00:18:29,983 --> 00:18:33,570
-Hootie & the Blowfish?
-Se oli halvempi kuin tyhjä nauha.
234
00:18:34,571 --> 00:18:37,074
Ilotulitteiden salakuljetus
oli hyvä idea.
235
00:18:37,157 --> 00:18:39,618
Aloinkin jo kyllästyä
unionihommiin.
236
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
Kauheasti paperitöitä.
237
00:18:41,453 --> 00:18:42,329
Kop kop.
238
00:18:42,788 --> 00:18:47,042
Anteeksi. Me ystäväni kanssa
tahtoisimme ostaa ilotulitteita.
239
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
Niin tahtoisimme.
240
00:18:49,211 --> 00:18:53,215
Myyn mielelläni teille
salakuljetettua tavaraa.
241
00:18:53,882 --> 00:18:56,385
Läski-Tony, oletko se sinä?
242
00:18:56,468 --> 00:19:00,013
-Mistä tuo kuului?
-Hänellä on kuuntelulaitteet.
243
00:19:00,097 --> 00:19:01,181
Hoidelkaa hänet.
244
00:19:06,854 --> 00:19:07,771
Minun moka.
245
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
Tuolla he ovat.
246
00:19:16,530 --> 00:19:18,949
Herrat, ottakaa aseenne koteloistaan.
247
00:19:19,032 --> 00:19:21,076
-Kainalo vai nilkka?
-Yllätä minut.
248
00:19:27,749 --> 00:19:28,667
Milhouse, äkkiä.
249
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
-Varo!
-Bart!
250
00:19:39,469 --> 00:19:40,762
Äiti!
251
00:19:40,846 --> 00:19:42,389
Vauhtia, Bart.
252
00:20:00,282 --> 00:20:03,911
-Te ette mene mihinkään.
-Jättäkää pojat rauhaan!
253
00:20:09,124 --> 00:20:14,087
-Hei, ne heittelee robotteja.
-Ne heittelevät robotteja.
254
00:20:14,504 --> 00:20:19,760
-Se dissaa meitä. Pää kii.
-Pää kiinni.
255
00:20:19,843 --> 00:20:22,346
-Mikä mättää?
-Et sinä niin iso ole.
256
00:20:22,429 --> 00:20:24,598
Minä ja tuo mätetään sua pödeen.
257
00:20:26,350 --> 00:20:31,063
Kielioppivirheylikuormitus. Virhe.
258
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
Mitä hiivattia?
259
00:20:37,402 --> 00:20:39,446
Linguo kuollut?
260
00:20:45,702 --> 00:20:49,790
-Kaikki on hyvin, pojat.
-Onneksi kaikki ovat kunnossa.
261
00:20:49,873 --> 00:20:52,751
Paitsi peukalosi
ja Lisan tiedeprojekti.
262
00:20:53,168 --> 00:20:56,213
En voinut olla huomaamatta
ahdinkoanne.
263
00:20:56,296 --> 00:20:59,633
Ehkä minulla on tarjota
molempia hyödyttävä ratkaisu.
264
00:21:00,425 --> 00:21:02,219
TIETEISMESSUT
TÄNÄÄN
265
00:21:04,429 --> 00:21:06,556
Ole hyvä. Nauti
peukalostasi.
266
00:21:06,640 --> 00:21:08,642
Verenkierron palatessa-
267
00:21:08,725 --> 00:21:12,104
-potilas valmistautuu
pitkään ja kivuliaaseen toipumiseen.
268
00:21:14,648 --> 00:21:17,526
Onnekseni Legs
on kokenut mafiatohtori.
269
00:21:17,609 --> 00:21:22,322
Hän veti kerran luodin käsivarrestani
ja siirsi sen vasikan aivoihin.
270
00:21:22,406 --> 00:21:24,616
Projektisi saa
ensimmäisen palkinnon.
271
00:21:28,370 --> 00:21:33,834
Olipa tämä melkoinen päivä.
Eikö ollutkin, herra Pikkula?
272
00:21:38,422 --> 00:21:41,216
{\an8}Juonessa ei ollut mitään järkeä!
Kertokaa ihmisille!
273
00:22:32,476 --> 00:22:33,560
{\an8}Tekstitys:
Teija Seppänen