1 00:00:15,348 --> 00:00:17,475 EN PELOTTELE VARAREHTORIA 2 00:01:21,998 --> 00:01:24,125 Hei lapset, katsokaa, kuka laittaa aamiaista. 3 00:01:26,127 --> 00:01:29,547 -Tikku ja Takku? -Aivan oikein. 4 00:01:29,631 --> 00:01:32,383 Ei pidä aloittaa päivää tyhjällä vatsalla. 5 00:01:35,970 --> 00:01:38,640 {\an8}Tämä on herkullista. Tahdotteko maistaa? 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,355 On niin kylmä. 7 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 Pinkkejä tikareita. 8 00:01:48,942 --> 00:01:51,236 -Vihreitä kirveitä. -Keltaisia piikkejä. 9 00:01:51,319 --> 00:01:54,531 Tämä on ravitseva aamupala. 10 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 {\an8}Jos te teitte aamupalan, missä äiti on? 11 00:01:57,867 --> 00:02:03,581 Tässä. Puukkomurojen ansiosta olen yhä osittain vuoteessa. 12 00:02:03,665 --> 00:02:08,002 {\an8}-Tuo kampanja menee liian pitkälle. -Minkäs teet? Seksi myy. 13 00:02:10,046 --> 00:02:13,967 {\an8}Vieläkö olet täällä? Sinun pitäisi olla jo töissä. 14 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 {\an8}Jos tulen vielä myöhässä, saan potkut. 15 00:02:16,386 --> 00:02:18,012 En voi ottaa sitä riskiä. 16 00:02:18,096 --> 00:02:22,392 {\an8}Ja te myöhästytte bussista. Se on kohta täällä! 17 00:02:28,898 --> 00:02:31,901 -Minun pitää sylkeä. -Sylje bussissa. 18 00:02:34,988 --> 00:02:37,365 {\an8}-Äiti. -Ei nyt, Lisa. 19 00:02:42,704 --> 00:02:46,374 {\an8}Pure, pure, pure. Niele, niele, niele. 20 00:02:53,506 --> 00:02:56,301 {\an8}Hitsi, joudumme näköjään jäämään kotiin. 21 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Ei minun vuorollani. 22 00:02:59,804 --> 00:03:03,099 {\an8}Pysäytä! 23 00:03:03,183 --> 00:03:05,101 {\an8}Tahdotko kisata? 24 00:03:12,192 --> 00:03:17,572 En tahdo kisata! Minä tässä, Marge Simpson! 25 00:03:17,655 --> 00:03:20,742 {\an8}Tuijota sinä vain perävalojani. 26 00:03:33,421 --> 00:03:38,301 Ihan kuin Speed 2, mutta tässä on bussi eikä vene. 27 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 {\an8}Tein sen! Sain koulubussin kiinni. 28 00:03:53,983 --> 00:03:55,568 {\an8}Hypätkää bussiin. 29 00:03:55,652 --> 00:03:58,696 {\an8}-Mutta koulu on tuossa. -Minä voitin. 30 00:03:58,780 --> 00:04:01,699 {\an8}Älkää viekö iloa minulta. 31 00:04:05,536 --> 00:04:06,913 {\an8}No niin, kaikki ulos. 32 00:04:08,206 --> 00:04:12,001 {\an8}Melkein unohdin. Tänään piti hakea uusi oppilas. 33 00:04:15,046 --> 00:04:19,550 {\an8}-Vau, uusi oppilas. -Millainen hän mahtaa olla? 34 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 {\an8}Voi ei. 35 00:04:37,235 --> 00:04:42,323 {\an8}-Punainen tukka. Mitä hän yrittää? -Kengät näyttävät kanadalaisilta. 36 00:04:42,407 --> 00:04:44,450 {\an8}Hän ei sopeudu joukkoon. 37 00:04:46,619 --> 00:04:50,790 On rankkaa olla uusi oppilas. Jonkun pitäisi mennä juttelemaan. 38 00:04:50,873 --> 00:04:56,254 Niin, jonkun. Tunnin pikapesula. Onpa se nopea. 39 00:04:57,755 --> 00:04:59,507 -Joko lapset lähtivät? -Jo. 40 00:04:59,590 --> 00:05:02,176 On mukavaa viettää aikaa ihan kahdestaan. 41 00:05:02,260 --> 00:05:05,179 Luit ajatukseni. 42 00:05:05,930 --> 00:05:11,477 -Hyvää kahvia, vai mitä? -Niin on. 43 00:05:11,561 --> 00:05:14,897 Maito pehmentää mukavasti makua. 44 00:05:14,981 --> 00:05:17,984 Minusta avioliittomme... 45 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 -Minä avaan! -Ei, minä avaan! 46 00:05:21,362 --> 00:05:23,031 Vauvanne on kuollut. 47 00:05:24,282 --> 00:05:28,328 Niin teille sanottaisiin, jos vauva joutuisi johonkin loukkuun, 48 00:05:28,411 --> 00:05:31,080 joita jokaisessa kodissa piilee. 49 00:05:31,164 --> 00:05:34,584 "Springfieldin vauvaturva" 50 00:05:34,667 --> 00:05:37,170 -Pelästytitte meidät. -Anteeksi. 51 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 Mutta totuus on, että vauvanne, Maggie Simpson, on kuollut. 52 00:05:41,924 --> 00:05:45,345 Kuolemanväsynyt turvayhtiöihin, jotka eivät anna arvioita. 53 00:05:45,428 --> 00:05:47,263 Aloitetaan keittiöstä. 54 00:05:48,348 --> 00:05:51,309 Kuvitellaan, että olen vauva. 55 00:05:52,143 --> 00:05:54,645 Vauva tahtoo tutkia. 56 00:05:54,729 --> 00:05:58,274 -Melko iso kapyysi vauvaksi. -Homer, älä... 57 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 Se kyllä on valtava. 58 00:06:02,653 --> 00:06:05,490 Nättejä värejä. Tahtoo juoda. 59 00:06:20,963 --> 00:06:22,924 Hän sai sen auki! 60 00:06:23,007 --> 00:06:27,762 Näin helposti vauvanne olisi voinut juoda tätä... äidinmaidonvastiketta. 61 00:06:27,845 --> 00:06:30,264 Ei! 62 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 Tämä avasi silmäni. 63 00:06:34,644 --> 00:06:37,939 Kuvittelin, että lapset kuolisivat olohuoneessa. 64 00:06:38,022 --> 00:06:40,274 Kalterit ikkunoihin, salvat vessaan, 65 00:06:40,358 --> 00:06:45,154 dingohälytin, greippiroiskesuoja. Kustannusarvio on... Olen rikas. 66 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 Kolme dollaria? Eihän tuo ole paha. 67 00:06:47,365 --> 00:06:50,159 Se on lehtiön hinta. Hinta-arvionne on tässä. 68 00:06:54,163 --> 00:06:57,834 Emme tarvitse kallista turvallisuussoopaannel 69 00:06:58,334 --> 00:06:59,961 Kiitos. 70 00:07:04,841 --> 00:07:08,845 Uusi tyttö on ominut keinun. Niin kuin omistaisi paikan. 71 00:07:08,928 --> 00:07:12,473 Hän kuvittelee olevansa Babe suurkaupungissa. 72 00:07:12,557 --> 00:07:15,685 Älkää viitsikö. Muistatteko oman ekan päivänne? 73 00:07:16,185 --> 00:07:18,438 En niin kauan kuin syön näitä. 74 00:07:19,814 --> 00:07:22,984 Jonkun pitää olla hänelle ystävällinen. 75 00:07:24,694 --> 00:07:29,615 Hei. Minä olen Lisa. Kuka sinä olet? 76 00:07:37,331 --> 00:07:39,208 Älä sure, kulta. 77 00:07:39,292 --> 00:07:44,046 Minullakin oli koulussa kiusaamisongelma. 78 00:07:55,933 --> 00:07:58,186 Ne olivat hyviä aikoja. 79 00:07:59,228 --> 00:08:01,981 Mikset koettaisi ystävystyä hänen kanssaan? 80 00:08:02,064 --> 00:08:05,067 Ota selvää, onko teillä mitään yhteistä. 81 00:08:05,151 --> 00:08:09,155 Monet kyllä pitävät fuusiojazzista. 82 00:08:11,073 --> 00:08:13,826 No, ehkä. 83 00:08:13,910 --> 00:08:17,663 Mitä jos leikkisitte Malibu Stacy -nukeilla? 84 00:08:17,747 --> 00:08:21,501 Ne eivät ole nukkeja vaan tavoitehahmoja. 85 00:08:21,584 --> 00:08:22,960 Mutta voi se onnistua. 86 00:08:24,795 --> 00:08:29,217 Turvaeukko tahtoi myydä suojia pistorasioihin. 87 00:08:29,300 --> 00:08:34,847 Minä piirrän niihin hassuja naamoja, jotka pelottavat Maggien pois. 88 00:08:36,140 --> 00:08:39,352 -Maggie ei pelkää pupuja. -Kohta pelkää. 89 00:08:41,854 --> 00:08:46,400 Francine? Tuttavuutemme alkoi huonosti. 90 00:08:46,484 --> 00:08:49,779 Niinpä... Hei, sinäkin pidät Malibu Stacysta. 91 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 Joo. 92 00:08:52,073 --> 00:08:55,952 Ja sinulla on samanlainen kuin minulla, opiskelijan luksuspaketilla. 93 00:08:56,035 --> 00:08:59,997 Minulla on samanlainen kaapissani. 94 00:09:00,081 --> 00:09:02,250 Se on minun, vai mitä? 95 00:09:05,503 --> 00:09:06,712 Maistuu siltä. 96 00:09:10,925 --> 00:09:16,180 -Entä jazz? Pidätkö jazzista? -Minä pidän. 97 00:09:16,264 --> 00:09:18,516 Milhouse? Saiko hän sinutkin? 98 00:09:18,599 --> 00:09:21,769 Sai. Mutta ei minulla ole hätää. Seison Ralphin päällä. 99 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 Me ollaan toteemipaalu. 100 00:09:29,151 --> 00:09:31,904 Noin ja noin. Näetkö, kulti? 101 00:09:31,988 --> 00:09:35,533 Isi suojelee sinua teräviltä ja pelottavilta asioilta. 102 00:09:35,616 --> 00:09:37,910 Pidä tätä hetki. 103 00:09:39,495 --> 00:09:41,747 Voi... 104 00:09:42,707 --> 00:09:45,543 Maggie, pane se pois. 105 00:09:46,669 --> 00:09:51,924 No niin, panehan se nyt pois. 106 00:09:52,758 --> 00:09:57,722 Nyt riittää. Tämä ei ole enää hauskaa. 107 00:09:59,307 --> 00:10:03,185 Ei, ei. Voi, Homie. 108 00:10:06,272 --> 00:10:09,483 Ymmärrätkö nyt, miten vaarallista kotona on? 109 00:10:09,567 --> 00:10:12,778 Vauvoille sattuu onnettomuuksia joka kolmas minuutti. 110 00:10:12,862 --> 00:10:16,324 -Minä kerroin tuon sinulle. -Mutta minä puhun nyt. 111 00:10:16,407 --> 00:10:21,412 -Valoin jo puhelimen betoniin. -Miten numerot valitaan? 112 00:10:21,495 --> 00:10:24,373 Reikien kautta. Minä käytän porkkanaa. 113 00:10:24,457 --> 00:10:27,877 Eikö tuo ole vähän liikaa? Mikä vaara puhelimessa olisi? 114 00:10:27,960 --> 00:10:31,881 -Vauva voi tilata myrkkyä. -Tuohan on naurettavaa. 115 00:10:33,382 --> 00:10:37,303 Myrkkypalvelu. Lahjakori myrkkyjä on tulossa. 116 00:10:37,762 --> 00:10:41,891 -Olen kamala äiti. -Totta kai olet. 117 00:10:41,974 --> 00:10:45,227 Sain viimein tietää, miksi Jumala minut teki. 118 00:10:45,311 --> 00:10:48,564 Jotta suojelisin pienimpiä ja hauraimpia olentoja. 119 00:10:48,648 --> 00:10:51,609 Minun on jaettava tämä lahja maailman kanssa. 120 00:10:54,070 --> 00:10:56,072 Vie hänet pois. 121 00:10:57,823 --> 00:11:02,161 Miksi heittelet itseäsi tomaateilla? 122 00:11:02,244 --> 00:11:05,414 -Kysymyksesi on viallinen. -Sinä olet viallinen. 123 00:11:07,583 --> 00:11:10,294 -Kop kop. -Mitä sinä haluat? 124 00:11:10,378 --> 00:11:13,172 Tahtoisitteko te öykkärit toimia henkivartijoina? 125 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 Tämähän on hauskaa. 126 00:11:14,799 --> 00:11:17,301 Puhuimme juuri suojelualalle siirtymisestä. 127 00:11:17,385 --> 00:11:20,680 Tarjoamme kohtuuhintaista väli- ja ruokatuntipakettia. 128 00:11:20,763 --> 00:11:24,100 Tarvitsen kokosuojelua. Kiusaajani on hyvin aggressiivinen. 129 00:11:24,183 --> 00:11:30,356 -Katsokaa näitä intiaanijälkiä. -Kolmoishierre. Hyvää työtä. 130 00:11:30,439 --> 00:11:34,110 -Onko nämä varmasti tehty käsin? -On. Tyttö on puristi. 131 00:11:34,193 --> 00:11:36,946 Tyttö? Valitan, emme koske tyttöihin. 132 00:11:37,029 --> 00:11:40,700 -He purevat ja raapivat. -Ja joskus rakastumme. 133 00:11:41,992 --> 00:11:47,456 -En tiennytkään tuota kiusaamisesta. -Niin, sillä on pitkä historia. 134 00:11:47,540 --> 00:11:50,334 Tiesitkö, että se syntyi ennen maanviljelystä? 135 00:11:50,418 --> 00:11:52,128 Kävellään vähän. 136 00:11:53,254 --> 00:11:54,338 Viimeistelkää homma. 137 00:11:56,424 --> 00:12:00,094 En ymmärrä Francinen motivaatiota. 138 00:12:05,182 --> 00:12:07,560 Miksi hän kiusaa vain fiksuja? 139 00:12:07,643 --> 00:12:10,020 Se on kuin kysyisi miljoonan neliöjuurta. 140 00:12:10,104 --> 00:12:12,523 -Kukaan ei tiedä vastausta. -Joku tietää. 141 00:12:12,606 --> 00:12:14,692 Aion murtaa kiusauskoodin. 142 00:12:16,485 --> 00:12:19,989 {\an8}Pelastamme vauvat ja heidän pehmeän päänsä 143 00:12:22,158 --> 00:12:27,663 Ongelma: terävä jumala. Minulla on täydellinen ratkaisu. 144 00:12:30,040 --> 00:12:33,919 Kiitos. Ei enää Shivan tökkimiä. 145 00:12:34,003 --> 00:12:38,841 Ehkä kannattaisi harkita siirtymistä pyöreälinjaiseen Buddhaan. 146 00:12:38,924 --> 00:12:40,301 Mutta olemme hinduja. 147 00:12:40,384 --> 00:12:43,429 Niin minäkin olen, mutten ärhentele siitä. 148 00:12:47,308 --> 00:12:48,392 HYYTELÖÄ 149 00:13:20,049 --> 00:13:22,676 Onpa valtava yrjölammikko. 150 00:13:22,760 --> 00:13:26,347 -Anteeksi. -Ei se mitään, poika. 151 00:13:26,430 --> 00:13:29,725 Siitä muistuu mieleen, miksi aloin tälle alalle. 152 00:13:29,809 --> 00:13:32,603 Willie, tahdon nähdä koulun valvontanauhat. 153 00:13:32,686 --> 00:13:36,732 Valvontakameranauhat? Ei sellaisia ole. 154 00:13:36,816 --> 00:13:39,693 Kameroita on vaikea olla huomaamatta. 155 00:13:41,028 --> 00:13:43,906 Niin, Willie on valehtelija. 156 00:13:49,328 --> 00:13:51,872 Miksi koulun pitää tarkkailla meitä? 157 00:13:51,956 --> 00:13:54,166 -Koulun? -Tässä on tarvitsemani nauha. 158 00:13:56,043 --> 00:14:00,589 Voi luoja. Tuo pyyherulla on loppumassa. 159 00:14:01,882 --> 00:14:04,093 Siinä on tuplaten punaista viivaa! 160 00:14:18,732 --> 00:14:20,734 Mistä hän tiesi, että olin siellä? 161 00:14:26,615 --> 00:14:30,327 {\an8}Tuossa hän katsoi suoraan minuun muttei koskenut minuun. 162 00:14:36,208 --> 00:14:39,044 Niinpä tietenkin, nenäklipsi. 163 00:14:39,128 --> 00:14:42,840 Willie, taisin keksiä jotain. Katsohan tätä. 164 00:14:43,799 --> 00:14:46,719 Pidätkö mykkäkoulua, Willie? Kuuntele sitten vain. 165 00:14:46,802 --> 00:14:52,641 Taisin keksiä, mikä saa sen Francine-apinan raivoihinsa. 166 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 Willie? 167 00:14:54,476 --> 00:14:56,103 Willie? 168 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 VOIMISTELUSALI 169 00:15:06,989 --> 00:15:10,701 Liikettä. Tahdon nähdä hikeä. 170 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 En astu enää yhtään porrasta 171 00:15:13,162 --> 00:15:17,583 ennen kuin selität tämän hirviömäisen kokeen tarkoituksen. 172 00:15:17,666 --> 00:15:22,212 Uskon, että avain kiusaamiseen on uhrin hiessä. 173 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 -Sitten hikoilen kuin sika. -Loistavaa. 174 00:15:26,258 --> 00:15:27,843 Älä välitä lastasta. 175 00:15:29,970 --> 00:15:31,180 NÖRTINHIKEÄ 176 00:15:33,599 --> 00:15:38,145 Kaapiminen vaikuttaa väärältä mutta tuntuu niin oikealta. 177 00:15:39,813 --> 00:15:42,107 Raskaan sarjan mestarina, 178 00:15:42,191 --> 00:15:45,569 jonka yhdeksän 14:sta auktoriteetista on tunnustanut, 179 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 kehotan teitä vilpittömästi käymään koulua. Kiitos. 180 00:15:51,742 --> 00:15:56,246 Kiitos, Drederick Tatum. Se oli todellinen TP. 181 00:15:56,330 --> 00:15:58,123 Tyrmäävä puhe. 182 00:15:58,666 --> 00:16:02,294 -Tarvitsetko kyytiä? -Et tahdo sitä. Usko pois. 183 00:16:02,378 --> 00:16:06,423 Häiritseekö, jos pyyhin teitä tällä kostealla rätillä? 184 00:16:06,507 --> 00:16:08,717 Ei. Pyyhi pois. 185 00:16:09,551 --> 00:16:12,054 Hei, tuollaisesta ei ollut puhetta. 186 00:16:12,137 --> 00:16:16,350 -Olkaa kiltti. Tieteen hyväksi. -No sitten. Ole hyvä. 187 00:16:16,433 --> 00:16:19,895 Lisa, tämä on pöyristyttävää. Selitä heti. 188 00:16:19,979 --> 00:16:21,355 Se toimii. Katso. 189 00:16:25,484 --> 00:16:28,696 -Nelson, mitä sinä teet? -En tiedä. 190 00:16:28,779 --> 00:16:30,781 En voi sille mitään. 191 00:16:30,864 --> 00:16:34,159 Lopeta. Vaadin sinua lakkaamaan. 192 00:16:34,952 --> 00:16:40,207 -Anteeksi. Olen niin pahoillani. -Mahtavaa! 193 00:16:44,336 --> 00:16:47,881 -Älä satuta minua, ole kiltti. -Ei ole paljoa vaihtoehtoja. 194 00:16:47,965 --> 00:16:53,303 {\an8}Estrogeenikanava esittää Iltapäiväjäkätyksen. 195 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Miehet. 196 00:16:58,767 --> 00:17:00,436 Ei käy. 197 00:17:00,519 --> 00:17:01,937 Vauvojen turvallisuus. 198 00:17:02,021 --> 00:17:05,858 Se on etusijalla Springfieldissä yhden vanhemman ansiosta. 199 00:17:05,941 --> 00:17:08,360 Se olen minä. Turvallisuustanssi. 200 00:17:08,444 --> 00:17:10,612 Nyt jorataan 201 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Omia housuja tiiraillaan 202 00:17:12,489 --> 00:17:15,034 Homer Simpson on saattanut lapsemme turvaan, 203 00:17:15,117 --> 00:17:19,455 mutta lastentarvikeliikkeet itkevät matkalla pankista. 204 00:17:19,538 --> 00:17:23,083 -Miten kainalosauvat myyvät? -Huonosti. 205 00:17:23,167 --> 00:17:25,836 Ja sarjakuvalaastarit. Ei puhettakaan. 206 00:17:25,919 --> 00:17:30,466 Tässä vauvassa ei ole naarmuakaan. Ja minun pitäisi maksaa vene. 207 00:17:30,549 --> 00:17:31,675 PARANE PIAN -KORTIT 208 00:17:31,759 --> 00:17:35,220 Unelma on ohi. Sulkekaa tehdas, pojat. 209 00:17:40,476 --> 00:17:42,519 Hyvänen aika, mitä olen tehnyt? 210 00:17:43,353 --> 00:17:46,231 Springfieldin vauvat, tarvitsemme apua! 211 00:17:46,315 --> 00:17:50,152 Naarmuttakaa polvenne. Työntäkää noppa nenään. 212 00:17:50,235 --> 00:17:52,613 Antakaa kissan nukkua naamallanne. 213 00:17:52,696 --> 00:17:54,281 12. VUOTUINEN TIEDEJUTSKA 214 00:17:55,824 --> 00:18:00,079 {\an8}Ongelmana ovat jatkuvat lentävien lautasten hyökkäykset. 215 00:18:00,913 --> 00:18:04,625 Mikä on ratkaisu? Näin Maa pelastuu. 216 00:18:07,669 --> 00:18:11,924 -Tuota on vaikea voittaa. -Niin. Ja yleisö on arvostettua. 217 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Radiopuhelimen keksijä on tuolla. 218 00:18:14,760 --> 00:18:17,846 -Missä? -Kolmannella rivillä. 219 00:18:17,930 --> 00:18:20,474 Aivan. Eikä tuo ole hänen vaimonsa. 220 00:18:21,475 --> 00:18:24,728 Tiedemiehet. Järjestystä saliin. 221 00:18:24,812 --> 00:18:28,357 Järjestystä. Katse eteen, kädet ristiin 222 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 ja seuratkaa esitystä. 223 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Pii on tasan kolme! 224 00:18:33,737 --> 00:18:35,697 Anteeksi, että piti tehdä näin. 225 00:18:35,781 --> 00:18:39,827 Nyt kun taas seuraatte, esittelemme uuden tutkimuksen. 226 00:18:39,910 --> 00:18:43,497 Tässä on nuori Lisa Simpson. Seuratkaa tarkkaan. 227 00:18:43,580 --> 00:18:44,915 Hänhän on pikkutyttö. 228 00:18:44,998 --> 00:18:47,835 -Toukka-asteella. -Ei kuunnella. 229 00:18:49,628 --> 00:18:54,091 Tutkimukseni nimi on Feromonit ja kiusaajien aggressio. 230 00:18:54,174 --> 00:18:55,717 -Kiusaajien. -Pelottaa. 231 00:18:55,801 --> 00:19:00,264 Kautta aikojen älykkäitä ihmisiä ovat vaanineet kiusaajat. 232 00:19:00,347 --> 00:19:04,309 Galileosta Sir Isaac Newtoniin. 233 00:19:04,393 --> 00:19:07,688 Jopa eläinkunnassa. 234 00:19:07,771 --> 00:19:10,983 Miksi öykkärit vaanivat älykköjä? 235 00:19:11,066 --> 00:19:13,193 -Kateudestako? -Niin tietenkin. 236 00:19:13,277 --> 00:19:18,157 -Ei. Syy on kemiallinen. -Mahdotonta. 237 00:19:18,240 --> 00:19:20,492 -Kemikaalit ovat hyviä. -Hän on noita. 238 00:19:20,576 --> 00:19:23,245 Minäpä demonstroin. 239 00:19:26,081 --> 00:19:29,501 Tässä on tutkimuskohteeni Francine. 240 00:19:32,421 --> 00:19:36,091 Kiitän hänen vanhempiaan avusta vangitsemisessa. 241 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 Päästä minut ulos. 242 00:19:38,260 --> 00:19:43,432 Olen eristänyt kemikaalin, jota jokainen nörtti ja rillipää erittää. 243 00:19:43,515 --> 00:19:45,642 Kutsun sitä Poindekstroosiksi. 244 00:19:46,560 --> 00:19:50,147 Simpsonit rulettaa! Anteeksi. 245 00:19:55,068 --> 00:19:56,737 Kuolet, nörtti! 246 00:19:56,820 --> 00:20:00,282 Öykkäri on aistinut tuoksuni ja on raivoissaan. 247 00:20:01,074 --> 00:20:02,993 Professori Frink. 248 00:20:03,744 --> 00:20:07,039 No niin, Lisa. Avaan nyt... 249 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 Oletko hullu, Frink? Pane se tiedetanko pois. 250 00:20:19,676 --> 00:20:21,511 Hän pysähtyi siihen paikkaan. 251 00:20:21,595 --> 00:20:24,932 Tyttö on keksinyt öykkärikarkotteen. 252 00:20:25,015 --> 00:20:28,560 -Ei kuunnella. -Se on vain salaatinkastiketta. 253 00:20:29,436 --> 00:20:30,896 Tuonneko se joutui? 254 00:20:30,979 --> 00:20:34,441 Pistävä etikka ja Roquefort tukkivat hajureseptorit. 255 00:20:34,524 --> 00:20:36,985 Öykkäristä tulee harmiton. 256 00:20:39,029 --> 00:20:40,405 Onneksi olkoon, Lisa. 257 00:20:40,489 --> 00:20:44,451 Olet tämänvuotisen tiedejutskan tähti. 258 00:20:45,244 --> 00:20:50,749 -JCPenneyn lahjakortti? -Niillä on mahtavia verkkareita. 259 00:20:50,832 --> 00:20:55,045 Olemme niin ylpeitä sinusta. 260 00:20:55,128 --> 00:20:59,216 Kiusaaminen oli siis vain huomion hakemista. 261 00:20:59,299 --> 00:21:02,177 Eikä ollut. Etkö kuunnellut yhtään? 262 00:21:02,261 --> 00:21:04,930 Hän haki vain huomiota. 263 00:21:05,013 --> 00:21:07,724 Lisa, auta! 264 00:21:11,687 --> 00:21:15,941 -Karkote on loppu. -Älä välitä. Kyllä hän kohta väsyy. 265 00:21:16,024 --> 00:21:20,445 -Maista tätä, tohtori Dorka. -Jotakuta nukuttaa illalla. 266 00:21:24,199 --> 00:21:28,996 Katsokaa, miten hän lyö nörttiä. 267 00:22:30,515 --> 00:22:32,851 {\an8}Suomennos: Teija Seppänen