1
00:00:15,265 --> 00:00:16,933
IK ZAL DE VICE-PRESIDENT
NIET BANG MAKEN
2
00:01:21,790 --> 00:01:24,959
Hé, kinderen,
kijk eens wie het ontbijt maakt.
3
00:01:25,919 --> 00:01:27,670
Itchy en Scratchy?
4
00:01:27,754 --> 00:01:29,339
Dat klopt, kinderen.
5
00:01:29,422 --> 00:01:32,175
Begin de dag nooit met een lege maag.
6
00:01:32,592 --> 00:01:33,676
STEEK-ZE
7
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
{\an8}Het is heerlijk. Wil je het proeven?
8
00:01:43,895 --> 00:01:45,146
Wat koud.
9
00:01:47,232 --> 00:01:48,650
Roze dolken.
10
00:01:48,733 --> 00:01:51,027
Groene bijltjes.
-Gele ijspriemen.
11
00:01:51,111 --> 00:01:54,322
En Steek-Ze is onderdeel
van een voedzaam ontbijt.
12
00:01:55,281 --> 00:01:57,575
{\an8}Als jullie het ontbijt maken,
waar is mam dan?
13
00:01:57,659 --> 00:02:03,373
Ik ben hier. Maar dankzij Steek-Ze ligt
het grootste gedeelte van me nog in bed.
14
00:02:03,456 --> 00:02:06,042
Deze reclamecampagne
gaat een beetje te ver.
15
00:02:06,126 --> 00:02:07,836
{\an8}Wat wil je? Seks verkoopt.
16
00:02:09,838 --> 00:02:13,758
{\an8}Homer, je bent er nog. Je had al uren
geleden naar je werk gemoeten.
17
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
{\an8}Als ik weer te laat kom,
word ik ontslagen.
18
00:02:16,177 --> 00:02:17,846
{\an8}Dat risico kan ik niet lopen.
19
00:02:17,929 --> 00:02:20,682
{\an8}Kinderen, jullie missen de schoolbus.
20
00:02:21,057 --> 00:02:22,433
Hij komt er al aan.
21
00:02:28,690 --> 00:02:31,693
Ik moet nog uitspugen.
-Doe dat maar op de bus.
22
00:02:34,779 --> 00:02:37,157
{\an8}Mam.
-Niet nu, Lisa.
23
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
{\an8}Kauwen, kauwen.
24
00:02:43,746 --> 00:02:46,166
{\an8}Doorslikken, doorslikken.
25
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
{\an8}Verdomme, nou moeten we
de hele dag thuisblijven.
26
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
Niet zolang ik de baas ben.
27
00:02:58,011 --> 00:02:59,512
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
28
00:02:59,596 --> 00:03:01,097
Stop.
29
00:03:01,181 --> 00:03:03,057
{\an8}Stop.
30
00:03:03,141 --> 00:03:05,059
{\an8}Wil je een wedstrijdje?
31
00:03:07,061 --> 00:03:09,814
Ja.
32
00:03:12,025 --> 00:03:14,444
Ja.
-Ik race niet.
33
00:03:14,527 --> 00:03:17,405
Ik ben het, Marge Simpson.
34
00:03:17,488 --> 00:03:20,575
{\an8}Ik laat je in het stof bijten.
35
00:03:33,213 --> 00:03:38,092
Het is net Speed 2, maar dan
met een bus in plaats van een boot.
36
00:03:40,678 --> 00:03:42,096
World Industries
VLAMMETJE
37
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
{\an8}Het is me gelukt.
38
00:03:51,689 --> 00:03:53,691
{\an8}Ik heb de schoolbus ingehaald.
39
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
{\an8}Schiet op, stap in de bus.
40
00:03:55,443 --> 00:03:58,488
{\an8}Mam, we staan voor de school.
-Ik heb gewonnen.
41
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
{\an8}Neem dat niet van me af.
42
00:04:05,328 --> 00:04:06,704
{\an8}Oké, iedereen eruit.
43
00:04:07,997 --> 00:04:09,165
Bijna vergeten.
44
00:04:09,249 --> 00:04:11,793
{\an8}Ik moet een nieuw kind ophalen.
45
00:04:14,837 --> 00:04:17,006
{\an8}Een nieuw kind.
46
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
{\an8}Ik ben benieuwd hoe die eruitzien.
47
00:04:34,482 --> 00:04:36,401
{\an8}O, man.
48
00:04:37,026 --> 00:04:39,529
{\an8}Rood haar?
Wie denkt zij voor de gek te houden?
49
00:04:39,612 --> 00:04:42,115
{\an8}Die schoenen zien er Canadees uit.
50
00:04:42,198 --> 00:04:44,242
{\an8}Die zal er nooit bij gaan horen.
51
00:04:46,411 --> 00:04:48,538
{\an8}Het is moeilijk om een nieuw kind te zijn.
52
00:04:48,621 --> 00:04:50,581
Iemand moeten met haar gaan praten.
53
00:04:50,665 --> 00:04:52,333
Ja, dat zou iemand moeten doen.
54
00:04:52,417 --> 00:04:54,043
Eén uur stomerij.
55
00:04:54,127 --> 00:04:56,045
Man, dat is snel.
56
00:04:57,547 --> 00:04:59,299
Zijn de kinderen weg?
-Ja.
57
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
Heerlijk om wat tijd
voor onszelf te hebben.
58
00:05:02,051 --> 00:05:04,971
Je leest m'n gedachten.
59
00:05:05,722 --> 00:05:09,767
Nou zeg, deze koffie is lekker, hè?
60
00:05:09,851 --> 00:05:11,269
Ja.
61
00:05:11,352 --> 00:05:14,689
De melk haalt het scherpe randje eraf.
62
00:05:14,772 --> 00:05:17,775
Weet je, ik denk dat ons huwelijk...
63
00:05:17,859 --> 00:05:20,028
Ik ga wel.
-Nee, ik ga wel.
64
00:05:21,154 --> 00:05:22,822
Jullie baby is dood.
65
00:05:24,073 --> 00:05:28,119
Dat zou je horen als jullie baby
het slachtoffer werd van alle gevaren...
66
00:05:28,202 --> 00:05:30,872
die in een Amerikaans huis
op de loer liggen.
67
00:05:30,955 --> 00:05:34,375
'Springfield Babybeveiliging'?
68
00:05:34,459 --> 00:05:36,961
Je hebt ons bang gemaakt.
-Sorry daarvoor.
69
00:05:37,045 --> 00:05:40,673
Maar de waarheid is dat jullie baby,
Maggie Simpson, dood is.
70
00:05:41,716 --> 00:05:45,136
Doodmoe van babybeveiligers
die geen gratis offerte doen.
71
00:05:45,219 --> 00:05:47,055
Laten we in de keuken beginnen.
72
00:05:48,139 --> 00:05:51,100
Denk maar dat ik een baby ben.
73
00:05:51,934 --> 00:05:54,437
Ik wil alles onderzoeken..
74
00:05:54,520 --> 00:05:56,647
Die heeft een grote kont voor een baby.
75
00:05:56,731 --> 00:05:58,066
Homer, doe niet zo...
76
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
Jeetje, hij is echt enorm.
77
00:06:02,445 --> 00:06:03,696
Mooie kleuren.
78
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
Ik wil drinken.
79
00:06:20,797 --> 00:06:22,715
Ze heeft hem opengemaakt.
80
00:06:22,799 --> 00:06:27,553
Zie je hoe snel jullie baby deze Similac
flesvoeding had kunnen opdrinken?
81
00:06:27,637 --> 00:06:30,056
Nee.
82
00:06:32,433 --> 00:06:34,352
Dit is een complete verrassing.
83
00:06:34,435 --> 00:06:37,730
Ik zie altijd voor me dat de kinderen
in de huiskamer doodgaan.
84
00:06:37,814 --> 00:06:40,066
Met de raamsloten,
de sloten op het toilet...
85
00:06:40,149 --> 00:06:44,946
het wilde hondenalarm plus
kost het... Ik ben rijk.
86
00:06:45,029 --> 00:06:47,073
Drie dollar? Dat is niet duur.
87
00:06:47,156 --> 00:06:49,951
Dat is de prijs van het klembord.
-Hier is de offerte.
88
00:06:53,955 --> 00:06:57,625
We hebben jouw dure
beveiligingsrotzooi niet nodig.
89
00:06:58,126 --> 00:06:59,752
Dank je wel.
90
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
Dat nieuwe kind houdt de wip bezet.
91
00:07:07,135 --> 00:07:08,636
Alsof het haar bezit is.
92
00:07:08,719 --> 00:07:12,265
Ze denkt dat ze Babe: Pig in the City is.
93
00:07:12,348 --> 00:07:13,558
Laat haar met rust.
94
00:07:13,641 --> 00:07:15,476
Weet je je eerste dag op school nog?
95
00:07:15,977 --> 00:07:18,229
Niet zolang ik deze inneem.
96
00:07:19,605 --> 00:07:22,775
Iemand moet haar het gevoel geven
dat ze hier welkom is.
97
00:07:24,485 --> 00:07:26,446
Hallo.
98
00:07:26,529 --> 00:07:29,449
Ik heet Lisa. Hoe heet jij?
99
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
Maak je er niet druk om, schatje.
100
00:07:39,083 --> 00:07:43,838
Ik had vroeger op de lagere school
ook een probleem met pesten.
101
00:07:55,725 --> 00:07:57,977
Goede, oude tijd.
102
00:07:59,020 --> 00:08:01,772
Waarom probeer je haar
niet open te benaderen?
103
00:08:01,856 --> 00:08:04,859
Kijk of jullie dezelfde interesses hebben.
104
00:08:04,942 --> 00:08:08,946
Veel mensen houden van jazz fusion.
105
00:08:10,865 --> 00:08:13,618
Die hoort in de categorie 'misschien'.
106
00:08:13,701 --> 00:08:17,371
Misschien worden jullie vrienden
via jullie Malibu Stacypoppen.
107
00:08:17,830 --> 00:08:21,292
Dat zijn geen poppen,
het zijn ideaalbeelden.
108
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
Maar misschien werkt het.
109
00:08:24,587 --> 00:08:29,008
Die babybeveiligingstrut wilde ons
veilige stopcontacten aansmeren.
110
00:08:29,091 --> 00:08:34,639
Ik teken er konijnenkopjes op
om Maggie af te schrikken.
111
00:08:35,932 --> 00:08:37,642
Ze is niet bang van konijntjes.
112
00:08:37,725 --> 00:08:39,268
Dat komt nog wel.
113
00:08:39,352 --> 00:08:40,603
SPRINGFIELD
BASISSCHOOL
114
00:08:41,646 --> 00:08:43,189
Francine.
115
00:08:43,272 --> 00:08:46,192
Ik denk dat we verkeerd zijn begonnen.
116
00:08:46,275 --> 00:08:49,570
Hé, jij houdt ook van Malibu Stacy.
117
00:08:50,154 --> 00:08:51,322
O, ja.
118
00:08:51,864 --> 00:08:55,743
En je hebt dezelfde als ik
met studentenglamour outfit...
119
00:08:55,826 --> 00:08:59,789
net als die van mij in m'n kastje.
120
00:08:59,872 --> 00:09:02,041
Die is van mij, hè?
121
00:09:05,294 --> 00:09:06,504
Hij smaakt als de jouwe.
122
00:09:10,716 --> 00:09:12,301
Wat vind je van jazz?
123
00:09:12,385 --> 00:09:13,803
Hou je van jazz?
124
00:09:13,886 --> 00:09:15,972
Ik hou van jazz.
125
00:09:16,055 --> 00:09:18,307
Milhouse?
Heeft ze jou ook te grazen genomen?
126
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
Ja. Maar ik vind het niet erg.
127
00:09:20,268 --> 00:09:21,561
Ik sta boven op Ralph.
128
00:09:21,644 --> 00:09:24,230
We zijn net een totempaal.
129
00:09:28,943 --> 00:09:30,444
Daar en daar.
130
00:09:30,528 --> 00:09:31,696
Zie je, schatje?
131
00:09:31,779 --> 00:09:34,824
Papa beschermt je
tegen alle scherpe, enge dingen.
132
00:09:35,408 --> 00:09:37,702
Hier, houd eens even vast.
133
00:09:39,287 --> 00:09:41,539
O, mijn...
134
00:09:42,498 --> 00:09:43,833
Oké, Maggie.
135
00:09:43,916 --> 00:09:45,501
Leg maar neer.
136
00:09:46,460 --> 00:09:47,837
Genoeg zo.
137
00:09:48,379 --> 00:09:52,091
Leg maar neer.
138
00:09:52,550 --> 00:09:54,260
Oké, meer dan genoeg zo.
139
00:09:54,343 --> 00:09:57,513
Het is niet leuk meer. Stop. Nee.
140
00:09:59,098 --> 00:10:01,142
Nee, nee, nee.
141
00:10:01,225 --> 00:10:02,977
O, Homie.
142
00:10:06,063 --> 00:10:09,275
Zie je nu hoe onveilig
een Amerikaans huis is?
143
00:10:09,358 --> 00:10:12,612
Ongevallen met baby's
gebeuren elke drie minuten.
144
00:10:12,695 --> 00:10:14,488
Dat heb ik je verteld.
145
00:10:14,572 --> 00:10:16,115
Ja, maar ik praat nu.
146
00:10:16,198 --> 00:10:18,909
Kijk, ik heb de telefoon
al in beton gegoten.
147
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
En hoe kies je het nummer dan?
148
00:10:21,287 --> 00:10:22,705
Via deze gaatjes.
149
00:10:22,788 --> 00:10:24,165
Ik doe het met een wortel.
150
00:10:24,248 --> 00:10:27,668
Is dat niet overdreven?
Hoe kunnen die knoppen gevaarlijk zijn?
151
00:10:27,752 --> 00:10:29,295
Baby kan vergif bestellen.
152
00:10:29,378 --> 00:10:31,672
Dat is belachelijk.
153
00:10:33,174 --> 00:10:34,967
Vergif Besteldienst.
154
00:10:35,051 --> 00:10:37,094
Een cadeaumand met vergif is onderweg.
155
00:10:37,553 --> 00:10:39,722
Wat ben ik een slechte moeder.
156
00:10:39,805 --> 00:10:41,682
Natuurlijk ben je dat.
157
00:10:41,766 --> 00:10:45,019
Marge, ik heb eindelijk ontdekt
waarom God me heeft geschapen...
158
00:10:45,102 --> 00:10:48,356
om z'n kleinste,
meest breekbare wezens te beschermen.
159
00:10:48,439 --> 00:10:51,400
En ik moet die gave met de wereld delen.
160
00:10:53,861 --> 00:10:55,863
Haal haar hier weg.
161
00:10:57,615 --> 00:10:59,992
Waarom gooi je tomaten naar jezelf, hè?
162
00:11:00,076 --> 00:11:01,952
Waarom gooi je tomaten naar jezelf?
163
00:11:02,036 --> 00:11:03,913
Je vraag is onjuist gesteld.
164
00:11:03,996 --> 00:11:05,206
Jij bent onjuist.
165
00:11:07,375 --> 00:11:10,086
Klop. klop.
-Wat moet je?
166
00:11:10,169 --> 00:11:12,963
Zijn jullie pestkoppen geïnteresseerd
in bodyguardwerk?
167
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
Dat is ook toevallig.
168
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
We praatten er net over
om in protectie te gaan.
169
00:11:17,176 --> 00:11:20,471
We bieden een erg betaalbaar
vakantie- en lunchpauzepakket.
170
00:11:20,554 --> 00:11:23,891
Ik heb een totale dekking nodig.
M'n pestkop is erg agressief.
171
00:11:23,974 --> 00:11:26,977
Bekijk deze Indiaanse brandwonden eens.
-Goede techniek.
172
00:11:27,061 --> 00:11:28,521
Driedubbel gedraaid.
173
00:11:28,604 --> 00:11:30,147
Mooi werk.
174
00:11:30,231 --> 00:11:32,066
Weet je zeker dat dit handwerk is?
175
00:11:32,149 --> 00:11:33,901
Ja, ze is een echte purist.
176
00:11:33,984 --> 00:11:36,737
Ze? Sorry, we doen geen meisjes.
177
00:11:36,821 --> 00:11:40,491
Die bijten, schoppen en krabben.
-En soms worden we verliefd.
178
00:11:41,784 --> 00:11:44,370
Er is nog veel
dat ik niet weet van pesten.
179
00:11:44,453 --> 00:11:47,248
Ja, pesten heeft een lange geschiedenis.
180
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
Wist je dat het al bestond
voor de landbouw?
181
00:11:50,209 --> 00:11:51,919
Laten we een eindje wandelen.
182
00:11:53,045 --> 00:11:54,130
Maak het karwei af.
183
00:11:56,215 --> 00:11:59,885
Ik begrijp Francine's motivatie niet.
184
00:12:04,974 --> 00:12:07,351
Waarom pakt ze alleen de knappe?
185
00:12:07,435 --> 00:12:09,812
Dat is als de wortel
uit een miljoen willen weten.
186
00:12:09,895 --> 00:12:11,063
Niemand komt erachter.
187
00:12:11,147 --> 00:12:12,314
Iemand komt erachter.
188
00:12:12,398 --> 00:12:14,608
Ik zal de pestcode kraken.
189
00:12:14,692 --> 00:12:16,193
{\an8}KINDER
ZORG
190
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
{\an8}bescherm de baby's
en de zachte plekjes op hun hoofd
191
00:12:21,949 --> 00:12:24,034
'Probleem: een puntige afgod.'
192
00:12:24,118 --> 00:12:27,455
En ik heb de perfecte oplossing.
193
00:12:27,872 --> 00:12:29,749
WE ZIJN NUMMER 1
194
00:12:29,832 --> 00:12:31,167
O, dank u.
195
00:12:31,250 --> 00:12:33,711
Nooit meer een por van Shiva.
196
00:12:33,794 --> 00:12:38,632
Misschien is het beter om
een lekkere, ronde Boeddha te nemen.
197
00:12:38,716 --> 00:12:40,092
Maar we zijn Hindoe.
198
00:12:40,176 --> 00:12:43,220
Ik ook, maar ik schep er niet over op.
199
00:12:47,099 --> 00:12:48,476
GELATINE
200
00:13:10,539 --> 00:13:11,624
BUBBELTJES
PLASTIC
201
00:13:19,924 --> 00:13:22,468
Wat een grote plas kots.
202
00:13:22,551 --> 00:13:23,928
Het spijt me.
203
00:13:24,011 --> 00:13:26,138
Geeft niet, jongen.
204
00:13:26,222 --> 00:13:29,517
Het herinnert me eraan
waarom ik met dit werk ben begonnen.
205
00:13:29,600 --> 00:13:32,394
Ik wil de beveiligingstapes
van de school bekijken.
206
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
De beveiligingstapes?
207
00:13:34,188 --> 00:13:36,524
Er zijn geen beveiligingstapes.
208
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
Je kunt de camera's
niet over het hoofd zien.
209
00:13:40,820 --> 00:13:43,823
Willie is een smerige leugenaar.
210
00:13:43,906 --> 00:13:46,033
VERBODEN TOOGANG
211
00:13:49,119 --> 00:13:51,664
Waarom houdt de school
ons in de gaten?
212
00:13:51,747 --> 00:13:54,041
De school?
-Deze tape zocht ik.
213
00:13:54,124 --> 00:13:55,209
DONDERDAG LUNCH
WOENSDAG LUNCH
214
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
O, mijn god.
215
00:13:57,336 --> 00:14:00,381
Die handdoekrol is aan het einde.
216
00:14:01,674 --> 00:14:03,884
De dubbele rode strepen zijn al zichtbaar.
217
00:14:18,524 --> 00:14:20,526
Hoe wist ze dat ik daar was?
218
00:14:24,154 --> 00:14:26,323
{\an8}VERBODEN TE RENNEN
09.20 UUR
219
00:14:26,407 --> 00:14:30,119
{\an8}Hé, ze keek daar naar me
en raakte me niet aan.
220
00:14:36,000 --> 00:14:38,836
Natuurlijk, de neusklem.
221
00:14:38,919 --> 00:14:42,631
Hé, Willie, ik geloof dat ik iets
op het spoor ben. Moet je kijken.
222
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
Je zegt niks, hè Willie?
223
00:14:45,342 --> 00:14:46,510
Luister dan maar.
224
00:14:46,594 --> 00:14:52,433
Ik denk dat ik heb ontdekt
waarom die lompe Francine zo doet.
225
00:14:52,516 --> 00:14:54,184
Willie?
226
00:14:54,268 --> 00:14:55,895
Willie?
227
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
MARVIN MONROE
GYMLOKAAL
228
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Kom op, mensen, bewegen.
229
00:15:08,866 --> 00:15:10,492
Ik wil zweet zien.
230
00:15:10,576 --> 00:15:12,870
Ik zet geen stap meer...
231
00:15:12,953 --> 00:15:17,374
voordat je het doel
van dit monsterlijke experiment uitlegt.
232
00:15:17,458 --> 00:15:22,004
De sleutel tot de vijandschap tussen
pestkop en nerd zit in wat je afscheidt.
233
00:15:22,087 --> 00:15:24,548
Dan scheid ik vocht af
als gebraden rundvlees.
234
00:15:24,632 --> 00:15:25,966
Uitstekend.
235
00:15:26,050 --> 00:15:27,635
Negeer de trekker.
236
00:15:29,762 --> 00:15:30,971
NERD
ZWEET
237
00:15:33,390 --> 00:15:37,937
Het schuren is verkeerd,
maar het voelt zo lekker.
238
00:15:39,605 --> 00:15:41,899
Als kampioen zwaargewicht...
239
00:15:41,982 --> 00:15:45,361
erkent door negen
van de veertien organisaties...
240
00:15:45,444 --> 00:15:48,530
smeek ik jullie allemaal
de school af te maken.
241
00:15:48,614 --> 00:15:50,199
Bedankt.
242
00:15:51,533 --> 00:15:52,952
Dank je wel, Drederick Tatum.
243
00:15:53,035 --> 00:15:56,038
Dat was echt een KO.
244
00:15:56,121 --> 00:15:57,915
Knock-out Oratie.
245
00:15:58,457 --> 00:15:59,708
Wil je een lift?
246
00:15:59,792 --> 00:16:02,086
Dat wil je niet. Geloof me maar.
247
00:16:02,169 --> 00:16:06,215
Mr Tatum, mag ik u
met dit vochtige doekje afvegen?
248
00:16:06,298 --> 00:16:08,509
Veeg maar een eind weg.
249
00:16:09,343 --> 00:16:11,845
Ho, ho, niemand zei iets
over een bekerglas.
250
00:16:11,929 --> 00:16:13,764
Het is voor de wetenschap.
251
00:16:13,847 --> 00:16:16,141
O, wetenschap. In dat geval, toe maar.
252
00:16:16,225 --> 00:16:17,851
Lisa, dit is ongehoord.
253
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Verklaar je nader.
254
00:16:19,770 --> 00:16:21,146
Het werkt. Kijk maar.
255
00:16:25,275 --> 00:16:28,487
Nelson, wat doe je?
-Weet ik niet.
256
00:16:28,570 --> 00:16:30,572
Ik kan het niet helpen.
257
00:16:30,656 --> 00:16:33,951
Hé, stop daarmee.
Ik sta erop dat je ermee ophoudt.
258
00:16:34,743 --> 00:16:37,955
Sorry. Het spijt me verschrikkelijk.
259
00:16:38,539 --> 00:16:39,999
Ja.
260
00:16:44,128 --> 00:16:45,796
Doe me alstublieft geen pijn.
261
00:16:45,879 --> 00:16:47,673
Je geeft me weinig keus.
262
00:16:47,756 --> 00:16:53,178
{\an8}De Oestrogene Omroep
presenteert nu Middag Geleuter.
263
00:16:53,262 --> 00:16:54,346
{\an8}Middag GELEUTER
264
00:16:55,931 --> 00:16:57,599
Mannen.
265
00:16:58,559 --> 00:17:00,227
Afgelast.
266
00:17:00,310 --> 00:17:01,729
De babybeveiliging-gekte.
267
00:17:01,812 --> 00:17:05,649
Het raast door Springfield
dankzij de actie van één ouder.
268
00:17:05,733 --> 00:17:08,152
Dat ben ik. Veiligheidsdans.
269
00:17:08,235 --> 00:17:10,404
dans zonder pardon
dans zonder pardon
270
00:17:10,487 --> 00:17:12,197
kijk allemaal naar je pantalon
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
Maar terwijl Homer Simpson
onze baby's beschermt...
272
00:17:14,908 --> 00:17:19,246
maakt hij winkels in kinderspullen
aan het huilen.
273
00:17:19,329 --> 00:17:22,875
Hoe is je omzet van babykrukken?
-Verschrikkelijk, Kent.
274
00:17:22,958 --> 00:17:25,627
En stripfiguur Pleistertje?
Vergeet het maar.
275
00:17:25,711 --> 00:17:27,671
Moet je deze baby zien.
Geen krasje op.
276
00:17:27,755 --> 00:17:30,257
En ik moet m'n boot afbetalen.
277
00:17:30,340 --> 00:17:31,467
BABY WORDT BETER
WENSKAARTEN
278
00:17:31,550 --> 00:17:35,012
De droom is voorbij.
Gooi maar dicht, jongens.
279
00:17:40,267 --> 00:17:42,311
Grote god, wat heb ik gedaan?
280
00:17:43,145 --> 00:17:46,023
Baby's van Springfield,
we hebben jullie hulp nodig.
281
00:17:46,106 --> 00:17:48,233
Alsjeblieft, ontvel je knietjes.
282
00:17:48,317 --> 00:17:49,943
Stop dobbelstenen in je neusje.
283
00:17:50,027 --> 00:17:52,404
Laat de kat op je gezicht slapen.
284
00:17:52,488 --> 00:17:54,073
12E JAARLIJKSE
WETENSCHAP DINGES
285
00:17:55,616 --> 00:17:59,870
{\an8}Het probleem? Voortdurende aanvallen
van vliegende schotels.
286
00:18:00,704 --> 00:18:02,081
Oplossing?
287
00:18:02,164 --> 00:18:04,416
En zo is de wereld gered.
288
00:18:07,461 --> 00:18:09,296
Niet makkelijk om hierna te moeten.
289
00:18:09,379 --> 00:18:11,715
Ik weet het.
En het publiek is zo eminent.
290
00:18:11,799 --> 00:18:14,468
De uitvinder van de walkietalkie is er.
291
00:18:14,551 --> 00:18:17,638
Waar?
-Derde rij, vlakbij het gangpad.
292
00:18:17,721 --> 00:18:20,265
Je hebt gelijk. En dat is niet z'n vrouw.
293
00:18:21,266 --> 00:18:23,227
Wetenschappers, alsjeblieft.
294
00:18:23,310 --> 00:18:24,520
Orde in de zaal.
295
00:18:24,603 --> 00:18:28,148
Orde, alsjeblieft, deze kant op kijken
en handen netjes vouwen...
296
00:18:28,232 --> 00:18:30,150
en opletten.
297
00:18:30,234 --> 00:18:31,568
Pi is exact drie.
298
00:18:33,529 --> 00:18:35,489
Sorry dat ik zover moest gaan.
299
00:18:35,572 --> 00:18:39,618
Maar nu ik jullie aandacht heb,
hier is een interessant onderzoek...
300
00:18:39,701 --> 00:18:41,120
van de jonge Lisa Simpson.
301
00:18:41,203 --> 00:18:43,288
Laat haar maar komen.
302
00:18:43,372 --> 00:18:44,706
Het is een klein meisje.
303
00:18:44,790 --> 00:18:47,626
Nog in het larvestadium. Gek.
-Laten we niet luisteren.
304
00:18:49,419 --> 00:18:53,882
Het heet 'In de lucht zwevende
feromonen en agressie bij pestkoppen'.
305
00:18:53,966 --> 00:18:55,509
Pestkoppen.
-Ik ben bang.
306
00:18:55,592 --> 00:18:57,845
Al zolang er intelligente mensen zijn...
307
00:18:57,928 --> 00:19:00,055
zijn er pestkoppen geweest
om ze te pesten.
308
00:19:00,139 --> 00:19:04,101
Van Galilei tot Sir Isaac Newton.
309
00:19:04,184 --> 00:19:07,563
En zelfs in het dierenrijk.
310
00:19:07,646 --> 00:19:10,774
Maar waarom pest de stoere de slimme?
311
00:19:10,858 --> 00:19:12,985
Is het jaloezie?
-Ja, natuurlijk.
312
00:19:13,068 --> 00:19:15,696
Nee, de oorzaak is chemisch.
313
00:19:15,779 --> 00:19:17,948
Dat is onmogelijk.
314
00:19:18,031 --> 00:19:20,284
Chemische stoffen zijn vrienden.
-Een heks.
315
00:19:20,367 --> 00:19:23,036
Dr. Koop, laat me het demonstreren.
316
00:19:25,873 --> 00:19:29,293
Dit is m'n proefpersoon.
317
00:19:32,212 --> 00:19:35,883
Ik bedank haar ouders voor hun hulp
om haar in de kooi te krijgen.
318
00:19:35,966 --> 00:19:37,968
Laat me hier uit.
319
00:19:38,051 --> 00:19:39,636
Ik heb de chemische stof...
320
00:19:39,720 --> 00:19:43,223
geïsoleerd die iedere nerd,
sukkel en brillenmans uitscheidt.
321
00:19:43,307 --> 00:19:45,434
Ik noem het Pointdextrose.
322
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
De Simpsons doen het weer.
323
00:19:48,395 --> 00:19:49,938
Sorry.
324
00:19:54,860 --> 00:19:56,528
Je gaat eraan, nerd.
325
00:19:56,612 --> 00:20:00,073
De pestkop heeft m'n geur geroken
en is nu maximaal woedend.
326
00:20:00,866 --> 00:20:02,784
Professor Frink.
327
00:20:03,535 --> 00:20:06,830
Goed, Lisa. Ik probeer hem te...
-Niet doen.
328
00:20:06,914 --> 00:20:08,248
Ben je gek geworden?
329
00:20:08,332 --> 00:20:09,917
Leg die aanwijsstok neer.
330
00:20:19,468 --> 00:20:21,345
Mijn god, ze stopte ineens.
331
00:20:21,428 --> 00:20:24,723
Het meisje heeft
een antipestkopmiddel uitgevonden.
332
00:20:24,806 --> 00:20:28,352
Laten we niet luisteren.
-Het is gewoon een slasaus.
333
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
Daar is die dus gebleven.
334
00:20:30,854 --> 00:20:34,233
Prikkelende azijn en pittige Roquefort
blokkeren de geurreceptoren...
335
00:20:34,316 --> 00:20:36,777
en maken de pestkop ongevaarlijk.
336
00:20:38,820 --> 00:20:40,197
Gefeliciteerd, Lisa.
337
00:20:40,280 --> 00:20:44,243
Je bent de uitblinker van
Wetenschap Dinges van dit jaar.
338
00:20:45,035 --> 00:20:47,663
Een cadeaubon van JCPenney?
339
00:20:47,746 --> 00:20:50,540
Je zult hun sportbroeken mooi vinden.
340
00:20:50,624 --> 00:20:54,836
Schatje, we zijn zo trots op je.
341
00:20:54,920 --> 00:20:59,007
Al dat pesten was dus
alleen maar om aandacht te krijgen.
342
00:20:59,091 --> 00:21:01,969
Nee, pap.
Heb je wel naar me geluisterd?
343
00:21:02,052 --> 00:21:04,721
Alleen maar om aandacht te krijgen.
344
00:21:04,805 --> 00:21:07,516
Lisa, help.
345
00:21:10,143 --> 00:21:11,395
Ja, ik zal je...
346
00:21:11,478 --> 00:21:13,272
Het afweermiddel is op.
347
00:21:13,355 --> 00:21:15,732
Maak je geen zorgen.
Ze slaat zichzelf moe.
348
00:21:15,816 --> 00:21:17,776
Zuig hier maar op, dr. Drol.
349
00:21:17,859 --> 00:21:20,237
Vanavond slaapt er iemand als een roos.
350
00:21:23,991 --> 00:21:28,787
Wat een schatje.
-Moet je zien hoe ze die nerd mept.
351
00:22:32,267 --> 00:22:33,268
{\an8}Ondertiteling:
Alexander Eckhardt