1
00:00:02,961 --> 00:00:05,588
LES SIMPSON
2
00:00:16,182 --> 00:00:18,226
JE N'ACHÈTERAI PAS
DE GRÂCE PRÉSIDENTIELLE
3
00:01:25,460 --> 00:01:26,795
Les Grands Moments
des J.O.
4
00:01:26,878 --> 00:01:29,714
Les Grands moments des J.O.
est de retour.
5
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
Aux J.O. de Berlin, 1936,
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,885
Jesse Owens humilie Adolf Hitler
7
00:01:33,968 --> 00:01:36,262
en passant la ligne d'arrivée
avant son zeppelin.
8
00:01:40,725 --> 00:01:42,310
En 1968, à Mexico,
9
00:01:42,894 --> 00:01:46,439
Bob Beamon bat le record
du monde de saut en longueur.
10
00:01:52,403 --> 00:01:55,323
Et en 1984, le portugais Carlos Lopes
11
00:01:55,406 --> 00:01:57,158
devient, à 38 ans, le gagnant
12
00:01:58,118 --> 00:01:59,786
du marathon le plus âgé
de tous les temps.
13
00:02:00,829 --> 00:02:03,706
{\an8}38 ans ? C'est mon âge, à peu près.
14
00:02:03,790 --> 00:02:05,917
{\an8}Marge, après mûre réflexion,
15
00:02:06,000 --> 00:02:09,337
{\an8}j'ai décidé de participer
au marathon de Springfield.
16
00:02:09,754 --> 00:02:11,214
{\an8}Voyons.
17
00:02:11,297 --> 00:02:14,884
{\an8}Tu es fatigué rien qu'en regardant le
marathon de La Quatrième dimension.
18
00:02:15,593 --> 00:02:17,720
{\an8}Je pourrais remplacer Billy Crystal.
19
00:02:17,804 --> 00:02:18,847
{\an8}T'as raison.
20
00:02:18,930 --> 00:02:21,015
{\an8}Papa, courir est un bon exercice.
21
00:02:21,099 --> 00:02:23,017
Ça prolonge l'espérance de vie.
22
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
Reste en dehors de ça, Lisa.
23
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
{\an8}J'ai pris ma décision.
24
00:02:26,271 --> 00:02:28,898
{\an8}Je vais faire ton travail un jour,
et tu feras le mien.
25
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
{\an8}Et on verra pour qui c'est plus dur.
26
00:02:37,282 --> 00:02:38,199
"RUINEZ VOS GENOUX
POUR LA CHARITÉ"
27
00:02:38,283 --> 00:02:41,619
{\an8}Bienvenue au 97e marathon
de Springfield.
28
00:02:41,703 --> 00:02:43,538
{\an8}Commémorant l'époque
où Jebediah Springfield
29
00:02:43,621 --> 00:02:46,082
{\an8}a parcouru six Etats
pour fuir ses créanciers.
30
00:02:47,167 --> 00:02:48,626
{\an8}Tu as tout ton équipement ?
31
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
{\an8}Voyons voir. Bandeau éponge, vu.
32
00:02:50,712 --> 00:02:54,340
{\an8}Bande anti-frottement pour mamelons,
vu, vu et vu.
33
00:02:54,424 --> 00:02:55,592
{\an8}Attention, les coureurs.
34
00:02:55,675 --> 00:02:57,677
{\an8}A vos marques, prêts,
35
00:02:58,094 --> 00:03:00,471
{\an8}dégagez avant que je
ne change d'avis.
36
00:03:04,684 --> 00:03:06,477
{\an8}J'y crois pas. Je cours un marathon.
37
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
J'ai un point au cœur. Ça fait mal.
38
00:03:11,441 --> 00:03:13,443
Je reprends un second souffle.
39
00:03:13,526 --> 00:03:15,278
Oh, un autre point au cœur.
40
00:03:15,612 --> 00:03:16,738
Troisième souffle.
41
00:03:17,947 --> 00:03:19,866
Plus vite, M. Pousse-pousse.
42
00:03:20,450 --> 00:03:21,868
Le fouet n'arrange rien.
43
00:03:21,951 --> 00:03:24,704
{\an8}Silence. Vous vous dites
être chinois ?
44
00:03:25,622 --> 00:03:28,750
{\an8}Personne ne peut dépasser Flash.
45
00:03:29,334 --> 00:03:33,463
{\an8}Malédiction. Un de mes super-ennemis
m'a tendu un piège.
46
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
{\an8}Grand-père participe à la course.
47
00:03:38,218 --> 00:03:40,970
{\an8}C'est pas lui.
Papa est juste déshydraté.
48
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
{\an8}Et avec 450 m à parcourir,
49
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
les coureurs d'Australie et
du Djibouti sont aux coudes à coudes.
50
00:03:51,397 --> 00:03:54,943
{\an8}Deux guerriers fatigués,
brûlant de douleur et d'épuisement.
51
00:03:55,026 --> 00:03:59,822
{\an8}Un seul gagnera le grand prix,
une visite à pied de Springfield.
52
00:04:04,077 --> 00:04:06,412
Cette visite est à moi.
53
00:04:06,829 --> 00:04:09,415
Reste en ligne, Dora.
54
00:04:09,499 --> 00:04:11,709
Un nouveau concurrent
est sorti de nulle part.
55
00:04:12,043 --> 00:04:14,003
Il court
avec détermination, énergie et cran.
56
00:04:14,379 --> 00:04:16,464
Il sera bien entendu soumis
à test anti-dopage après la course.
57
00:04:17,674 --> 00:04:19,467
J'ai gagné la course.
58
00:04:21,636 --> 00:04:23,513
Mes amis, le gagnant
semble être italien.
59
00:04:23,930 --> 00:04:25,431
Je vous aime tous.
60
00:04:26,266 --> 00:04:28,893
J'ai utilisé
tout ce que je savais en anglais.
61
00:04:33,189 --> 00:04:34,440
Grazie , Springfield.
62
00:04:36,609 --> 00:04:38,778
- C'est un imposteur.
- Sale tricheur.
63
00:04:38,861 --> 00:04:41,155
Je veux une autre course.
64
00:04:41,614 --> 00:04:42,949
J'ai une meilleure idée.
65
00:04:43,032 --> 00:04:45,159
Courons et lâchons-nous
sur sa trachée.
66
00:04:45,910 --> 00:04:47,870
- Tuez-le.
- On doit le faire payer.
67
00:04:54,502 --> 00:04:56,337
- Monte, vite.
- Foule ? Etranger ?
68
00:04:56,796 --> 00:04:57,755
Foule ? Etranger ?
69
00:04:58,631 --> 00:04:59,507
Etranger.
70
00:05:03,553 --> 00:05:04,512
Qui êtes-vous ?
71
00:05:04,595 --> 00:05:06,723
Tu le sauras en temps et en heure.
72
00:05:07,056 --> 00:05:09,767
Ici, je lis que votre nom est
L.T. Smash.
73
00:05:09,851 --> 00:05:11,019
L'heure est venue.
74
00:05:11,102 --> 00:05:13,229
Je suis L.T. Smash.
75
00:05:15,189 --> 00:05:18,901
Merci d'avoir sauvé notre fils
de cette foule assoiffée de sang.
76
00:05:18,985 --> 00:05:21,529
Merci de me laisser
me détendre chez vous.
77
00:05:21,612 --> 00:05:24,490
Et merci à vous de croire
qu'on est branchés.
78
00:05:24,574 --> 00:05:28,286
Je vais vous dire qui je suis.
Je suis producteur de disques.
79
00:05:28,369 --> 00:05:31,831
Je lance un nouveau boys band,
et il y a une place pour Bart.
80
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
- Mon Bart ?
- Dans le mille.
81
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Ce coup monté au marathon me dit
82
00:05:35,668 --> 00:05:38,171
qu'il est la canaille que
je recherche.
83
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Ecoutez-moi, Smash.
84
00:05:40,631 --> 00:05:44,469
On ne signe rien,
sauf si c'est un contrat.
85
00:05:44,552 --> 00:05:47,597
Pourquoi Bart ?
Il n'a aucun talent de chanteur.
86
00:05:47,680 --> 00:05:51,059
Marge, ce n'est pas le chant
qui fait rentrer l'argent.
87
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
Bart est un rebelle.
88
00:05:52,226 --> 00:05:55,063
Et c'est pourquoi il est parfait
pour mon groupe, le Party Posse.
89
00:05:56,147 --> 00:05:59,150
Une minute.
Ça ne me plaît pas beaucoup tout ça.
90
00:05:59,233 --> 00:06:02,528
S'il te plaît, maman.
Je rêve d'être une rock star.
91
00:06:02,612 --> 00:06:05,031
Et je rêve de me débarrasser de Bart.
92
00:06:05,114 --> 00:06:07,700
- Mais...
- Combien de vie dois-tu gâcher ?
93
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
Oh, d'accord.
94
00:06:15,583 --> 00:06:19,003
Bart, je te présente
les autres membres du Party Posse.
95
00:06:19,420 --> 00:06:21,130
Il est rusé, il est sentimental,
96
00:06:21,464 --> 00:06:22,799
voici Milhouse.
97
00:06:22,882 --> 00:06:24,342
Ça gaze, G Money ?
98
00:06:24,425 --> 00:06:27,470
Le suivant brise les nez,
les lunettes et les cœurs.
99
00:06:27,845 --> 00:06:28,846
- Nelson.
100
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
- Mais c'est juste
des gars de l'école.
101
00:06:31,307 --> 00:06:32,767
Qui est le suivant, Ralph Wiggum ?
102
00:06:34,310 --> 00:06:36,270
Je suis une étoile de la pop.
103
00:06:36,354 --> 00:06:38,898
Et je suis le père spirituel
de groupes
104
00:06:38,981 --> 00:06:41,818
tels que 2BeRich et Boy-nudo.
105
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Je vais faire de vous des stars.
106
00:06:44,195 --> 00:06:48,449
Pose fière, fière, deux, trois,
quatre, et poussée.
107
00:06:48,533 --> 00:06:51,202
Et main sur le paquet.
108
00:06:51,285 --> 00:06:52,912
Maintenant, sensualité.
109
00:06:53,454 --> 00:06:55,123
Où est ta sensualité ?
110
00:06:55,206 --> 00:06:57,291
Je ne fonds pas.
111
00:06:57,375 --> 00:07:01,462
Votre attitude est cool,
et vos fringues déchirent.
112
00:07:01,546 --> 00:07:03,297
On n'a plus que le chant à régler.
113
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
"Party Posse,
on est les rois de la Terre,
114
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
le meilleur groupe à voir
en concert."
115
00:07:08,344 --> 00:07:10,430
Ça fait pas trop frimeurs ?
116
00:07:10,513 --> 00:07:12,890
On ne m'avait pas dit
qu'on devrait se la jouer.
117
00:07:12,974 --> 00:07:13,933
Reprenez au début.
118
00:07:14,392 --> 00:07:17,061
Party Posse,
on est les rois de la Terre
119
00:07:17,145 --> 00:07:20,064
Le meilleur groupe à voir en concert
120
00:07:22,150 --> 00:07:22,984
{\an8}AMÉLIORATION
DE LA VOIX
121
00:07:23,067 --> 00:07:24,235
Merci, la NASA.
122
00:07:26,696 --> 00:07:30,616
On aime suer et on aime le chant
123
00:07:30,700 --> 00:07:34,996
On est très funky, mais pas méchants
124
00:07:35,079 --> 00:07:38,291
On est le meilleur groupe du monde
125
00:07:38,374 --> 00:07:42,044
Mais on abandonnerait tout
Pour cette belle blonde
126
00:07:42,128 --> 00:07:43,588
Tu es ma belle blonde
127
00:07:43,671 --> 00:07:49,177
Belle blonde
128
00:07:49,260 --> 00:07:51,804
Tu es ma belle blonde
129
00:07:51,888 --> 00:07:55,766
Seulement toi
130
00:07:58,895 --> 00:08:00,813
Si quelque chose est coincé
dans votre braguette,
131
00:08:00,897 --> 00:08:02,607
l'infirmière s'en chargera,
132
00:08:02,690 --> 00:08:03,649
pas moi.
133
00:08:03,733 --> 00:08:07,862
Bon, êtes-vous prêts
pour un show du tonnerre ?
134
00:08:10,281 --> 00:08:11,157
Silence.
135
00:08:12,867 --> 00:08:15,578
Les voilà, les Party Posse.
136
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
Salut, Springfield.
137
00:08:21,626 --> 00:08:22,585
Voici une chanson
138
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
que le proviseur Skinner
ne veut pas qu'on joue.
139
00:08:27,423 --> 00:08:30,009
C'est pas vrai.
Ce concert était mon idée.
140
00:08:30,092 --> 00:08:32,178
J'aime votre groupe
de pop rock innocente.
141
00:08:32,595 --> 00:08:34,972
Allez vous faire voir.
On va la jouer quand même.
142
00:08:41,687 --> 00:08:47,109
Je t'ai vue hier soir
Au concours
143
00:08:48,069 --> 00:08:52,782
J'ai tout de suite ressenti
de l'amour
144
00:08:53,616 --> 00:09:00,331
Je dois dire ce que je ressens
pour toi
145
00:09:00,414 --> 00:09:07,171
Car je suis en plein émoi
146
00:09:08,089 --> 00:09:10,383
Je n'ai d'yeux que pour toi
147
00:09:10,466 --> 00:09:13,344
Je dois dire ce que je ressens
148
00:09:13,427 --> 00:09:17,139
Je dois dire ce que je ressens
pour toi
149
00:09:17,932 --> 00:09:19,559
Ils vont devenir des stars.
150
00:09:20,351 --> 00:09:21,561
Et ça ne vous plaît pas.
151
00:09:21,894 --> 00:09:22,812
C'est faux.
152
00:09:22,895 --> 00:09:25,106
Je suis venu tôt
et j'ai fait du jus d'orange.
153
00:09:25,898 --> 00:09:28,526
Du jus d'orange ?
Vous habitez avec votre mère ?
154
00:09:28,609 --> 00:09:29,860
Elle habite avec moi.
155
00:09:30,528 --> 00:09:33,531
Je n'ai d'yeux que pour toi
156
00:09:33,614 --> 00:09:35,575
ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE
157
00:09:35,658 --> 00:09:37,451
C'est génial. Ils ont adoré.
158
00:09:37,535 --> 00:09:40,496
Je porte un peignoir
alors que je ne suis pas malade.
159
00:09:40,580 --> 00:09:41,998
Yo, les gars, super concert.
160
00:09:44,250 --> 00:09:45,835
C'est 'N Sync.
161
00:09:51,465 --> 00:09:53,926
- Wesh.
- Que faites-vous à Springfield ?
162
00:09:54,343 --> 00:09:56,262
On a vu
l'annonce de formation du groupe.
163
00:09:56,345 --> 00:09:58,222
Vraiment ? Vous avez vu notre AFG ?
164
00:09:58,306 --> 00:10:00,516
Je suis devant Milhouse,
j'y crois pas.
165
00:10:00,600 --> 00:10:01,475
Wesh.
166
00:10:02,768 --> 00:10:05,229
On vous a apporté
un panier garni qui déchire.
167
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
Paillettes à barbe,
un Taser à foule.
168
00:10:07,398 --> 00:10:08,274
Un Taser à foule ?
169
00:10:08,649 --> 00:10:11,902
Ouais, c'est génial pour aller à la
limousine en traversant la foule.
170
00:10:14,864 --> 00:10:17,658
On doit y aller. Nos fringues
ne vont plus être à la mode.
171
00:10:17,742 --> 00:10:20,453
- Allons au marché aux puces.
- Wesh.
172
00:10:25,958 --> 00:10:27,793
On va devoir leur envoyer
un panier garni.
173
00:10:29,837 --> 00:10:31,922
Oh, oui, juste là.
174
00:10:33,257 --> 00:10:34,258
C'est divin.
175
00:10:34,342 --> 00:10:37,970
Est-ce que Bart peut
se faire masser ailleurs ?
176
00:10:38,054 --> 00:10:39,472
Ne sois pas égoïste.
177
00:10:39,555 --> 00:10:41,015
Taisez-vous.
178
00:10:41,098 --> 00:10:43,309
Je voudrais suivre
mon émission en paix.
179
00:10:44,560 --> 00:10:48,022
C'était la dernière pub
pour la lotion contre l'acné.
180
00:10:48,439 --> 00:10:53,444
Et maintenant, la 1re mondiale
d'un clip de P Squared.
181
00:10:53,527 --> 00:10:56,530
Celui de Party Posse.
182
00:10:57,615 --> 00:10:59,784
Ouais, délire.
183
00:11:01,661 --> 00:11:02,745
Envoyez la sauce.
184
00:11:04,664 --> 00:11:06,457
{\an8}"Lâche la bombe"
Réalisateur : Ang Lee
185
00:11:06,540 --> 00:11:09,210
{\an8}Peux-tu déchirer ?
186
00:11:10,753 --> 00:11:14,256
Une nation lointaine a des soucis
187
00:11:14,882 --> 00:11:18,427
Mais l'amour pourra arranger ceux-ci
188
00:11:19,053 --> 00:11:22,598
Ton amour est plus mortel que Saddam
189
00:11:23,349 --> 00:11:26,894
C'est pourquoi je dois lâcher
la bombe
190
00:11:26,977 --> 00:11:28,396
LA BOMBE
191
00:11:32,316 --> 00:11:33,818
Party Posse !
192
00:11:39,615 --> 00:11:43,077
{\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE
193
00:11:43,160 --> 00:11:46,539
{\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE
194
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
J'adore ce refrain foufou.
195
00:11:56,215 --> 00:11:58,676
- Ça veut dire quoi ?
- Rien du tout.
196
00:11:58,759 --> 00:12:01,637
C'est comme Rama Lama Ding Dong
ou Give Peace a Chance .
197
00:12:05,099 --> 00:12:08,686
C'est la fête
198
00:12:09,812 --> 00:12:11,814
Ce n'est pas un mirage
199
00:12:12,189 --> 00:12:14,817
Donc chante à tue-tête
200
00:12:20,406 --> 00:12:22,783
{\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE
201
00:12:31,041 --> 00:12:33,377
Ce clip est bizarre.
202
00:12:34,587 --> 00:12:38,132
Aucune de ces filles a eu
trois enfants, c'est sûr.
203
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
Non, c'est pas ça.
204
00:12:51,604 --> 00:12:52,772
{\an8}Eniram al snad iot-egagne
205
00:12:52,855 --> 00:12:54,565
{\an8}Elles n'arrêtent pas de dire ça.
206
00:12:54,648 --> 00:12:55,775
Qu'est-ce que c'était ?
207
00:12:59,361 --> 00:13:00,654
{\an8}JE TE VEUX
dans la MARINE, ENGAGE-TOI
208
00:13:00,738 --> 00:13:02,907
Oncle Sam ?
Je vais le regarder à l'envers.
209
00:13:04,033 --> 00:13:08,245
Engage-toi dans la marine
210
00:13:08,788 --> 00:13:09,955
Engage-toi dans la marine.
211
00:13:11,207 --> 00:13:14,418
Ils recrutent des gens
avec des messages subliminaux.
212
00:13:15,419 --> 00:13:17,004
BASE NAVALE
213
00:13:17,087 --> 00:13:18,798
Otto, qu'est-ce que tu fais ?
214
00:13:18,881 --> 00:13:21,801
J'en sais rien. J'ai juste envie
de m'engager dans la marine.
215
00:13:22,218 --> 00:13:24,386
On t'a lavé le cerveau.
216
00:13:24,470 --> 00:13:25,846
Oui, sûrement.
Eniram al snad iot-egagne!
217
00:13:32,728 --> 00:13:33,938
(EN)REGISTRE(MENTS) CLASSIFIES
218
00:13:34,271 --> 00:13:36,357
L.T., Dieu merci, vous êtes là.
219
00:13:36,440 --> 00:13:39,777
Le gouvernement met des messages
subliminaux dans vos clips.
220
00:13:39,860 --> 00:13:41,487
Des messages subliminaux ?
221
00:13:41,570 --> 00:13:43,823
Tu sais que ça paraît
complètement farfelu ?
222
00:13:45,324 --> 00:13:46,992
C'est un tatouage de la marine ?
223
00:13:47,076 --> 00:13:48,661
Un tatouage de la marine ?
224
00:13:48,744 --> 00:13:50,955
Tu sais que ça paraît
complètement farfelu ?
225
00:13:53,791 --> 00:13:55,376
{\an8}J'AIME LA MARINE
226
00:13:59,672 --> 00:14:01,173
Lieutenant Smash.
227
00:14:01,549 --> 00:14:02,633
Oui, c'est exact.
228
00:14:03,092 --> 00:14:05,636
Lieutenant L.T. Smash.
229
00:14:07,805 --> 00:14:10,975
Une perruque ?
Mais votre pantalon est droit.
230
00:14:14,770 --> 00:14:19,191
Comment avez-vous pu ternir le nom
de Star Blitzzz Promotions ?
231
00:14:19,275 --> 00:14:20,359
Allons, Lisa.
232
00:14:20,442 --> 00:14:22,987
On a toujours utilisé
des stars pour recruter.
233
00:14:23,070 --> 00:14:23,988
Il y a eu Elvis.
234
00:14:24,905 --> 00:14:26,866
Puis il y a eu Sgt. Pepper's ,
235
00:14:26,949 --> 00:14:28,492
Captain & Tennille,
236
00:14:28,868 --> 00:14:30,369
et la KISS Army.
237
00:14:30,452 --> 00:14:32,580
Mais il y a des pubs
pour ça à la télé.
238
00:14:32,663 --> 00:14:34,456
Alors, pourquoi
des messages subliminaux ?
239
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
C'est une attaque à trois niveaux.
240
00:14:36,584 --> 00:14:39,211
Subliminal, liminal et super liminal.
241
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
- Super liminal ?
- Je vais te montrer.
242
00:14:41,964 --> 00:14:44,216
Vous, là-bas,
engagez-vous dans la marine.
243
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
- D'accord.
- Ça marche.
244
00:14:46,385 --> 00:14:51,181
Maintenant que tu es au courant,
je ne peux pas te laisser partir.
245
00:14:53,183 --> 00:14:54,685
{\an8}PORT DE PIEUVRES
246
00:14:54,768 --> 00:14:55,811
Une seconde.
247
00:14:55,895 --> 00:14:59,815
Le groupe de Bart recrute les jeunes
avec des messages subliminaux ?
248
00:15:00,149 --> 00:15:02,318
C'est plutôt tiré par les cheveux.
249
00:15:02,401 --> 00:15:06,447
La mouche nommée jalousie
ne t'aurait pas piquée, par hasard ?
250
00:15:06,864 --> 00:15:09,199
Voilà la grosse mouche.
251
00:15:09,283 --> 00:15:10,618
Je vais te piquer.
252
00:15:11,619 --> 00:15:13,495
Arrête ça. Tu es un adulte.
253
00:15:14,538 --> 00:15:15,873
Je veux rentrer.
254
00:15:15,956 --> 00:15:17,917
Personne ne va rentrer à la maison.
255
00:15:18,000 --> 00:15:20,336
On va voir le concert de Bart.
256
00:15:21,670 --> 00:15:23,172
Un porte-avions ?
257
00:15:23,547 --> 00:15:25,007
C'est très subtile.
258
00:15:25,090 --> 00:15:29,011
Bonjour à tous, et bienvenue
sur l' U.S.S. Sea Spanker .
259
00:15:29,094 --> 00:15:30,679
Etes-vous prêts à vous déchaîner ?
260
00:15:32,514 --> 00:15:34,266
J'entends rien.
261
00:15:36,810 --> 00:15:38,646
Les minus,
vous voulez voir le concert ?
262
00:15:40,731 --> 00:15:43,025
Je voulais dire, les voilà !
263
00:15:43,108 --> 00:15:44,151
Les Party Posse.
264
00:15:48,989 --> 00:15:52,159
Une fille dans chaque port
265
00:15:52,242 --> 00:15:55,621
D'ici à Barcelone
266
00:15:57,122 --> 00:16:00,084
Mais je suis de retour à Springfield
267
00:16:00,167 --> 00:16:03,712
Et, poupée, je vais t'appeler
268
00:16:05,047 --> 00:16:08,467
J'ai vu plein de plages
269
00:16:08,550 --> 00:16:12,513
Mais c'est toi qui me manque
270
00:16:12,596 --> 00:16:14,765
Remettons-nous ensemble, trésor
271
00:16:14,848 --> 00:16:16,809
Réengageons-nous
272
00:16:17,810 --> 00:16:19,061
C'est brûlant.
273
00:16:21,105 --> 00:16:24,984
Alors inscris-moi pour un peu d'amour
274
00:16:25,067 --> 00:16:30,447
Recrute mon cœur
Quatre belles années d'amour
275
00:16:30,864 --> 00:16:32,324
Allez, la danse du ballon.
276
00:16:39,957 --> 00:16:41,208
C'est bien, les garçons.
277
00:16:41,625 --> 00:16:43,043
Et au pas.
278
00:16:47,923 --> 00:16:49,383
C'est ça.
279
00:16:49,466 --> 00:16:52,011
Protégez le pays.
280
00:17:01,353 --> 00:17:02,813
Coolos, vieux.
281
00:17:02,896 --> 00:17:04,314
Brûlez les salons de coiffure.
282
00:17:04,398 --> 00:17:06,191
Je hais l'Amérique.
283
00:17:12,614 --> 00:17:15,242
Lieutenant Smash.
284
00:17:15,743 --> 00:17:16,618
Oh, amiral.
285
00:17:17,411 --> 00:17:18,912
Encore
cette hallucination hippie ?
286
00:17:18,996 --> 00:17:21,290
- Ils sont de plus en plus rares.
- Excellent.
287
00:17:22,583 --> 00:17:24,626
J'ai une mauvaise nouvelle.
288
00:17:24,710 --> 00:17:27,796
La nouvelle administration
met un terme au Projet Boys Band.
289
00:17:27,880 --> 00:17:31,383
Pardon ? Si je peux me permettre,
c'est de la folie.
290
00:17:31,759 --> 00:17:33,177
Vous ne direz pas ça
quand vous verrez
291
00:17:33,260 --> 00:17:35,345
le prochain numéro de Mad Magazine .
292
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
AUX CHIOTTES POURRI POSSE
PRÉPUBLICATION
293
00:17:37,514 --> 00:17:39,183
Seigneur.
294
00:17:39,266 --> 00:17:42,227
Quand cet obus satirique sera
dans les kiosques demain,
295
00:17:42,311 --> 00:17:45,439
votre groupe aura autant de pouvoir
de recrutement qu'une banane.
296
00:17:45,522 --> 00:17:48,400
- Je ne vous suis pas, mon amiral.
- C'est fini, L.T.
297
00:17:51,320 --> 00:17:52,529
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
298
00:17:52,613 --> 00:17:55,866
Marchons au pas et
nettoyons des latrines toute la nuit
299
00:17:57,367 --> 00:18:01,705
Ne me fais pas fléchir
Relevons les manches
300
00:18:01,789 --> 00:18:03,207
C'est quoi, ce bruit ?
301
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
Relevons les manches
302
00:18:07,628 --> 00:18:09,046
Je me tire.
303
00:18:11,548 --> 00:18:13,592
Espèce d'idiot.
Vous êtes content du résultat ?
304
00:18:14,176 --> 00:18:15,469
Maintenant, c'est mon tour.
305
00:18:15,552 --> 00:18:16,887
Ne faites pas ça, L.T.
306
00:18:16,970 --> 00:18:18,972
Vous ne me laissez pas le choix.
307
00:18:19,056 --> 00:18:20,015
ARMEMENT
DÉSARMEMENT
308
00:18:39,493 --> 00:18:41,912
Alors, quelles chansons
j'ai manquées ?
309
00:18:41,995 --> 00:18:43,497
Papa, L.T. est devenu fou.
310
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Oui, il en a l'air.
311
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
Il va faire un truc dangereux ?
312
00:18:53,215 --> 00:18:56,009
J'en sais rien. Charge des missiles.
313
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
C'est pas facile le milieu
de la musique.
314
00:19:01,348 --> 00:19:03,267
La Statue de la Liberté ?
315
00:19:03,350 --> 00:19:04,393
Où sommes-nous ?
316
00:19:08,105 --> 00:19:10,899
Très bien, Posse, voilà notre cible.
317
00:19:17,030 --> 00:19:18,031
Pas Mad .
318
00:19:18,115 --> 00:19:21,952
C'est le magazine humoristique
et complètement déjanté de la nation.
319
00:19:22,369 --> 00:19:25,372
Pourquoi on n'appelle pas ça
Tout le monde hait Raymond ?
320
00:19:27,207 --> 00:19:29,918
On a fait nuit blanche,
mais ça en valait la peine.
321
00:19:30,252 --> 00:19:32,629
On peut pas laisser L.T.
détruire Mad .
322
00:19:32,713 --> 00:19:35,048
Tina Brown
commençait à faire du bon boulot.
323
00:19:35,424 --> 00:19:37,050
On doit le calmer.
324
00:19:37,134 --> 00:19:39,469
Il nous faut
la chanson la plus douce possible.
325
00:19:39,887 --> 00:19:41,889
Et vite.
326
00:19:48,812 --> 00:19:51,023
- On vous a entendu.
- Façon old school.
327
00:19:51,940 --> 00:19:54,776
- C'est 'N Sync.
- Assez parler, Milhouse.
328
00:19:54,860 --> 00:19:57,738
On a la chanson qu'il vous faut
pour déjouer cette attaque.
329
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
- Façon old school.
- Il était temps.
330
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
- Radical.
- Génial.
331
00:20:05,329 --> 00:20:06,538
Je sais pas lire.
332
00:20:06,622 --> 00:20:08,123
Je peux pas chanter sans danser.
333
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
Très bien.
334
00:20:10,959 --> 00:20:12,920
Poussée, pirouette, tour.
335
00:20:13,003 --> 00:20:14,880
Côté, moue, déhanchement.
336
00:20:14,963 --> 00:20:16,673
Déhanchement, robot, do-si-do.
337
00:20:16,757 --> 00:20:18,300
Et on termine avec un Matrix.
338
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
Personne ne fait la moue,
puis un déhanchement.
339
00:20:24,306 --> 00:20:25,641
Ouais, c'est idiot.
340
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Je veux tournoyer.
341
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
Voyons, les gars.
On n'a que quelques minutes pour...
342
00:20:38,237 --> 00:20:39,863
Tout le monde va bien ?
343
00:20:39,947 --> 00:20:41,448
- Ouais, ça va.
- Ça va, merci.
344
00:20:41,531 --> 00:20:42,699
Je me sens mieux.
345
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
Les garçons, les Party Posse,
c'est fini.
346
00:20:49,289 --> 00:20:52,000
Mais au moins, je vous ai sauvés
d'une humiliation publique.
347
00:20:54,253 --> 00:20:56,546
C'est pas vrai, on aurait pu faire
la couverture de Mad .
348
00:20:57,506 --> 00:20:59,758
Il m'appelle Puelson.
349
00:21:02,803 --> 00:21:03,679
Puelson.
350
00:21:03,762 --> 00:21:06,139
C'est marrant parce que tu pues.
351
00:21:07,891 --> 00:21:10,727
Puelson. J'aurais pu y penser.
352
00:21:10,811 --> 00:21:12,104
Bien sûr.
353
00:21:12,187 --> 00:21:13,897
On y va maintenant.
354
00:21:17,567 --> 00:21:20,904
On s'est bien éclatés ce soir,
aux frais de la marine américaine.
355
00:21:20,988 --> 00:21:24,032
Mais tous les jours,
ils nous protègent de Godzilla.
356
00:21:24,116 --> 00:21:26,493
- Sans oublier les pirates.
- Et les méduses.
357
00:21:26,576 --> 00:21:29,037
Ces méchants invertébrés piquent,
façon old school.
358
00:21:29,121 --> 00:21:31,999
Alors engagez-vous dans la marine
pour deux ou quatre ans.
359
00:21:32,082 --> 00:21:33,583
On a inscrit JC, hier.
360
00:21:34,042 --> 00:21:34,960
Quoi ?
361
00:21:40,924 --> 00:21:45,137
Engage-toi dans la marine
362
00:21:45,220 --> 00:21:49,308
Engage-toi dans la marine
363
00:21:49,391 --> 00:21:52,686
Engage-toi dans la marine
364
00:21:55,272 --> 00:21:56,606
C'est 'N Sync.
365
00:22:03,530 --> 00:22:05,574
Je suis devant Milhouse,
j'y crois pas.
366
00:22:06,408 --> 00:22:08,577
Façon old school.
367
00:22:11,455 --> 00:22:14,583
- Bart était cool. Un peu petit.
- Il fait cette taille.
368
00:22:14,666 --> 00:22:16,209
Ne passez pas ça.
369
00:22:22,049 --> 00:22:24,217
- Bravo.
- Wesh.
370
00:22:24,301 --> 00:22:26,136
C'est le genre de mot
qui sortirait de ma bouche.
371
00:22:29,639 --> 00:22:31,683
{\an8}Adaptation : Gwenna Le Bolc'h