1 00:00:02,961 --> 00:00:05,588 LES SIMPSON 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,226 JE N'ACHÈTERAI PAS DE GRÂCE PRÉSIDENTIELLE 3 00:01:25,460 --> 00:01:26,795 Les Grands Moments des J.O. 4 00:01:26,878 --> 00:01:29,714 Les Grands moments des J.O. est de retour. 5 00:01:29,798 --> 00:01:31,716 Aux J.O. de Berlin, 1936, 6 00:01:31,800 --> 00:01:33,885 Jesse Owens humilie Adolf Hitler 7 00:01:33,968 --> 00:01:36,262 en passant la ligne d'arrivée avant son zeppelin. 8 00:01:40,725 --> 00:01:42,310 En 1968, à Mexico, 9 00:01:42,894 --> 00:01:46,439 Bob Beamon bat le record du monde de saut en longueur. 10 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Et en 1984, le portugais Carlos Lopes 11 00:01:55,406 --> 00:01:57,158 devient, à 38 ans, le gagnant 12 00:01:58,118 --> 00:01:59,786 du marathon le plus âgé de tous les temps. 13 00:02:00,829 --> 00:02:03,706 {\an8}38 ans ? C'est mon âge, à peu près. 14 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 {\an8}Marge, après mûre réflexion, 15 00:02:06,000 --> 00:02:09,337 {\an8}j'ai décidé de participer au marathon de Springfield. 16 00:02:09,754 --> 00:02:11,214 {\an8}Voyons. 17 00:02:11,297 --> 00:02:14,884 {\an8}Tu es fatigué rien qu'en regardant le marathon de La Quatrième dimension. 18 00:02:15,593 --> 00:02:17,720 {\an8}Je pourrais remplacer Billy Crystal. 19 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 {\an8}T'as raison. 20 00:02:18,930 --> 00:02:21,015 {\an8}Papa, courir est un bon exercice. 21 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 Ça prolonge l'espérance de vie. 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 Reste en dehors de ça, Lisa. 23 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 {\an8}J'ai pris ma décision. 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,898 {\an8}Je vais faire ton travail un jour, et tu feras le mien. 25 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 {\an8}Et on verra pour qui c'est plus dur. 26 00:02:37,282 --> 00:02:38,199 "RUINEZ VOS GENOUX POUR LA CHARITÉ" 27 00:02:38,283 --> 00:02:41,619 {\an8}Bienvenue au 97e marathon de Springfield. 28 00:02:41,703 --> 00:02:43,538 {\an8}Commémorant l'époque où Jebediah Springfield 29 00:02:43,621 --> 00:02:46,082 {\an8}a parcouru six Etats pour fuir ses créanciers. 30 00:02:47,167 --> 00:02:48,626 {\an8}Tu as tout ton équipement ? 31 00:02:48,710 --> 00:02:49,961 {\an8}Voyons voir. Bandeau éponge, vu. 32 00:02:50,712 --> 00:02:54,340 {\an8}Bande anti-frottement pour mamelons, vu, vu et vu. 33 00:02:54,424 --> 00:02:55,592 {\an8}Attention, les coureurs. 34 00:02:55,675 --> 00:02:57,677 {\an8}A vos marques, prêts, 35 00:02:58,094 --> 00:03:00,471 {\an8}dégagez avant que je ne change d'avis. 36 00:03:04,684 --> 00:03:06,477 {\an8}J'y crois pas. Je cours un marathon. 37 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 J'ai un point au cœur. Ça fait mal. 38 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 Je reprends un second souffle. 39 00:03:13,526 --> 00:03:15,278 Oh, un autre point au cœur. 40 00:03:15,612 --> 00:03:16,738 Troisième souffle. 41 00:03:17,947 --> 00:03:19,866 Plus vite, M. Pousse-pousse. 42 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Le fouet n'arrange rien. 43 00:03:21,951 --> 00:03:24,704 {\an8}Silence. Vous vous dites être chinois ? 44 00:03:25,622 --> 00:03:28,750 {\an8}Personne ne peut dépasser Flash. 45 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 {\an8}Malédiction. Un de mes super-ennemis m'a tendu un piège. 46 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 {\an8}Grand-père participe à la course. 47 00:03:38,218 --> 00:03:40,970 {\an8}C'est pas lui. Papa est juste déshydraté. 48 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 {\an8}Et avec 450 m à parcourir, 49 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 les coureurs d'Australie et du Djibouti sont aux coudes à coudes. 50 00:03:51,397 --> 00:03:54,943 {\an8}Deux guerriers fatigués, brûlant de douleur et d'épuisement. 51 00:03:55,026 --> 00:03:59,822 {\an8}Un seul gagnera le grand prix, une visite à pied de Springfield. 52 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 Cette visite est à moi. 53 00:04:06,829 --> 00:04:09,415 Reste en ligne, Dora. 54 00:04:09,499 --> 00:04:11,709 Un nouveau concurrent est sorti de nulle part. 55 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Il court avec détermination, énergie et cran. 56 00:04:14,379 --> 00:04:16,464 Il sera bien entendu soumis à test anti-dopage après la course. 57 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 J'ai gagné la course. 58 00:04:21,636 --> 00:04:23,513 Mes amis, le gagnant semble être italien. 59 00:04:23,930 --> 00:04:25,431 Je vous aime tous. 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,893 J'ai utilisé tout ce que je savais en anglais. 61 00:04:33,189 --> 00:04:34,440 Grazie , Springfield. 62 00:04:36,609 --> 00:04:38,778 - C'est un imposteur. - Sale tricheur. 63 00:04:38,861 --> 00:04:41,155 Je veux une autre course. 64 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 J'ai une meilleure idée. 65 00:04:43,032 --> 00:04:45,159 Courons et lâchons-nous sur sa trachée. 66 00:04:45,910 --> 00:04:47,870 - Tuez-le. - On doit le faire payer. 67 00:04:54,502 --> 00:04:56,337 - Monte, vite. - Foule ? Etranger ? 68 00:04:56,796 --> 00:04:57,755 Foule ? Etranger ? 69 00:04:58,631 --> 00:04:59,507 Etranger. 70 00:05:03,553 --> 00:05:04,512 Qui êtes-vous ? 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,723 Tu le sauras en temps et en heure. 72 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 Ici, je lis que votre nom est L.T. Smash. 73 00:05:09,851 --> 00:05:11,019 L'heure est venue. 74 00:05:11,102 --> 00:05:13,229 Je suis L.T. Smash. 75 00:05:15,189 --> 00:05:18,901 Merci d'avoir sauvé notre fils de cette foule assoiffée de sang. 76 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 Merci de me laisser me détendre chez vous. 77 00:05:21,612 --> 00:05:24,490 Et merci à vous de croire qu'on est branchés. 78 00:05:24,574 --> 00:05:28,286 Je vais vous dire qui je suis. Je suis producteur de disques. 79 00:05:28,369 --> 00:05:31,831 Je lance un nouveau boys band, et il y a une place pour Bart. 80 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 - Mon Bart ? - Dans le mille. 81 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Ce coup monté au marathon me dit 82 00:05:35,668 --> 00:05:38,171 qu'il est la canaille que je recherche. 83 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 Ecoutez-moi, Smash. 84 00:05:40,631 --> 00:05:44,469 On ne signe rien, sauf si c'est un contrat. 85 00:05:44,552 --> 00:05:47,597 Pourquoi Bart ? Il n'a aucun talent de chanteur. 86 00:05:47,680 --> 00:05:51,059 Marge, ce n'est pas le chant qui fait rentrer l'argent. 87 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 Bart est un rebelle. 88 00:05:52,226 --> 00:05:55,063 Et c'est pourquoi il est parfait pour mon groupe, le Party Posse. 89 00:05:56,147 --> 00:05:59,150 Une minute. Ça ne me plaît pas beaucoup tout ça. 90 00:05:59,233 --> 00:06:02,528 S'il te plaît, maman. Je rêve d'être une rock star. 91 00:06:02,612 --> 00:06:05,031 Et je rêve de me débarrasser de Bart. 92 00:06:05,114 --> 00:06:07,700 - Mais... - Combien de vie dois-tu gâcher ? 93 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 Oh, d'accord. 94 00:06:15,583 --> 00:06:19,003 Bart, je te présente les autres membres du Party Posse. 95 00:06:19,420 --> 00:06:21,130 Il est rusé, il est sentimental, 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,799 voici Milhouse. 97 00:06:22,882 --> 00:06:24,342 Ça gaze, G Money ? 98 00:06:24,425 --> 00:06:27,470 Le suivant brise les nez, les lunettes et les cœurs. 99 00:06:27,845 --> 00:06:28,846 - Nelson. 100 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 - Mais c'est juste des gars de l'école. 101 00:06:31,307 --> 00:06:32,767 Qui est le suivant, Ralph Wiggum ? 102 00:06:34,310 --> 00:06:36,270 Je suis une étoile de la pop. 103 00:06:36,354 --> 00:06:38,898 Et je suis le père spirituel de groupes 104 00:06:38,981 --> 00:06:41,818 tels que 2BeRich et Boy-nudo. 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 Je vais faire de vous des stars. 106 00:06:44,195 --> 00:06:48,449 Pose fière, fière, deux, trois, quatre, et poussée. 107 00:06:48,533 --> 00:06:51,202 Et main sur le paquet. 108 00:06:51,285 --> 00:06:52,912 Maintenant, sensualité. 109 00:06:53,454 --> 00:06:55,123 Où est ta sensualité ? 110 00:06:55,206 --> 00:06:57,291 Je ne fonds pas. 111 00:06:57,375 --> 00:07:01,462 Votre attitude est cool, et vos fringues déchirent. 112 00:07:01,546 --> 00:07:03,297 On n'a plus que le chant à régler. 113 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 "Party Posse, on est les rois de la Terre, 114 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 le meilleur groupe à voir en concert." 115 00:07:08,344 --> 00:07:10,430 Ça fait pas trop frimeurs ? 116 00:07:10,513 --> 00:07:12,890 On ne m'avait pas dit qu'on devrait se la jouer. 117 00:07:12,974 --> 00:07:13,933 Reprenez au début. 118 00:07:14,392 --> 00:07:17,061 Party Posse, on est les rois de la Terre 119 00:07:17,145 --> 00:07:20,064 Le meilleur groupe à voir en concert 120 00:07:22,150 --> 00:07:22,984 {\an8}AMÉLIORATION DE LA VOIX 121 00:07:23,067 --> 00:07:24,235 Merci, la NASA. 122 00:07:26,696 --> 00:07:30,616 On aime suer et on aime le chant 123 00:07:30,700 --> 00:07:34,996 On est très funky, mais pas méchants 124 00:07:35,079 --> 00:07:38,291 On est le meilleur groupe du monde 125 00:07:38,374 --> 00:07:42,044 Mais on abandonnerait tout Pour cette belle blonde 126 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 Tu es ma belle blonde 127 00:07:43,671 --> 00:07:49,177 Belle blonde 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,804 Tu es ma belle blonde 129 00:07:51,888 --> 00:07:55,766 Seulement toi 130 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 Si quelque chose est coincé dans votre braguette, 131 00:08:00,897 --> 00:08:02,607 l'infirmière s'en chargera, 132 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 pas moi. 133 00:08:03,733 --> 00:08:07,862 Bon, êtes-vous prêts pour un show du tonnerre ? 134 00:08:10,281 --> 00:08:11,157 Silence. 135 00:08:12,867 --> 00:08:15,578 Les voilà, les Party Posse. 136 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 Salut, Springfield. 137 00:08:21,626 --> 00:08:22,585 Voici une chanson 138 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 que le proviseur Skinner ne veut pas qu'on joue. 139 00:08:27,423 --> 00:08:30,009 C'est pas vrai. Ce concert était mon idée. 140 00:08:30,092 --> 00:08:32,178 J'aime votre groupe de pop rock innocente. 141 00:08:32,595 --> 00:08:34,972 Allez vous faire voir. On va la jouer quand même. 142 00:08:41,687 --> 00:08:47,109 Je t'ai vue hier soir Au concours 143 00:08:48,069 --> 00:08:52,782 J'ai tout de suite ressenti de l'amour 144 00:08:53,616 --> 00:09:00,331 Je dois dire ce que je ressens pour toi 145 00:09:00,414 --> 00:09:07,171 Car je suis en plein émoi 146 00:09:08,089 --> 00:09:10,383 Je n'ai d'yeux que pour toi 147 00:09:10,466 --> 00:09:13,344 Je dois dire ce que je ressens 148 00:09:13,427 --> 00:09:17,139 Je dois dire ce que je ressens pour toi 149 00:09:17,932 --> 00:09:19,559 Ils vont devenir des stars. 150 00:09:20,351 --> 00:09:21,561 Et ça ne vous plaît pas. 151 00:09:21,894 --> 00:09:22,812 C'est faux. 152 00:09:22,895 --> 00:09:25,106 Je suis venu tôt et j'ai fait du jus d'orange. 153 00:09:25,898 --> 00:09:28,526 Du jus d'orange ? Vous habitez avec votre mère ? 154 00:09:28,609 --> 00:09:29,860 Elle habite avec moi. 155 00:09:30,528 --> 00:09:33,531 Je n'ai d'yeux que pour toi 156 00:09:33,614 --> 00:09:35,575 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE 157 00:09:35,658 --> 00:09:37,451 C'est génial. Ils ont adoré. 158 00:09:37,535 --> 00:09:40,496 Je porte un peignoir alors que je ne suis pas malade. 159 00:09:40,580 --> 00:09:41,998 Yo, les gars, super concert. 160 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 C'est 'N Sync. 161 00:09:51,465 --> 00:09:53,926 - Wesh. - Que faites-vous à Springfield ? 162 00:09:54,343 --> 00:09:56,262 On a vu l'annonce de formation du groupe. 163 00:09:56,345 --> 00:09:58,222 Vraiment ? Vous avez vu notre AFG ? 164 00:09:58,306 --> 00:10:00,516 Je suis devant Milhouse, j'y crois pas. 165 00:10:00,600 --> 00:10:01,475 Wesh. 166 00:10:02,768 --> 00:10:05,229 On vous a apporté un panier garni qui déchire. 167 00:10:05,313 --> 00:10:07,315 Paillettes à barbe, un Taser à foule. 168 00:10:07,398 --> 00:10:08,274 Un Taser à foule ? 169 00:10:08,649 --> 00:10:11,902 Ouais, c'est génial pour aller à la limousine en traversant la foule. 170 00:10:14,864 --> 00:10:17,658 On doit y aller. Nos fringues ne vont plus être à la mode. 171 00:10:17,742 --> 00:10:20,453 - Allons au marché aux puces. - Wesh. 172 00:10:25,958 --> 00:10:27,793 On va devoir leur envoyer un panier garni. 173 00:10:29,837 --> 00:10:31,922 Oh, oui, juste là. 174 00:10:33,257 --> 00:10:34,258 C'est divin. 175 00:10:34,342 --> 00:10:37,970 Est-ce que Bart peut se faire masser ailleurs ? 176 00:10:38,054 --> 00:10:39,472 Ne sois pas égoïste. 177 00:10:39,555 --> 00:10:41,015 Taisez-vous. 178 00:10:41,098 --> 00:10:43,309 Je voudrais suivre mon émission en paix. 179 00:10:44,560 --> 00:10:48,022 C'était la dernière pub pour la lotion contre l'acné. 180 00:10:48,439 --> 00:10:53,444 Et maintenant, la 1re mondiale d'un clip de P Squared. 181 00:10:53,527 --> 00:10:56,530 Celui de Party Posse. 182 00:10:57,615 --> 00:10:59,784 Ouais, délire. 183 00:11:01,661 --> 00:11:02,745 Envoyez la sauce. 184 00:11:04,664 --> 00:11:06,457 {\an8}"Lâche la bombe" Réalisateur : Ang Lee 185 00:11:06,540 --> 00:11:09,210 {\an8}Peux-tu déchirer ? 186 00:11:10,753 --> 00:11:14,256 Une nation lointaine a des soucis 187 00:11:14,882 --> 00:11:18,427 Mais l'amour pourra arranger ceux-ci 188 00:11:19,053 --> 00:11:22,598 Ton amour est plus mortel que Saddam 189 00:11:23,349 --> 00:11:26,894 C'est pourquoi je dois lâcher la bombe 190 00:11:26,977 --> 00:11:28,396 LA BOMBE 191 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 Party Posse ! 192 00:11:39,615 --> 00:11:43,077 {\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE 193 00:11:43,160 --> 00:11:46,539 {\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE 194 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 J'adore ce refrain foufou. 195 00:11:56,215 --> 00:11:58,676 - Ça veut dire quoi ? - Rien du tout. 196 00:11:58,759 --> 00:12:01,637 C'est comme Rama Lama Ding Dong ou Give Peace a Chance . 197 00:12:05,099 --> 00:12:08,686 C'est la fête 198 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 Ce n'est pas un mirage 199 00:12:12,189 --> 00:12:14,817 Donc chante à tue-tête 200 00:12:20,406 --> 00:12:22,783 {\an8}ENIRAM AL SNAD IOT-EGAGNE 201 00:12:31,041 --> 00:12:33,377 Ce clip est bizarre. 202 00:12:34,587 --> 00:12:38,132 Aucune de ces filles a eu trois enfants, c'est sûr. 203 00:12:38,215 --> 00:12:39,675 Non, c'est pas ça. 204 00:12:51,604 --> 00:12:52,772 {\an8}Eniram al snad iot-egagne 205 00:12:52,855 --> 00:12:54,565 {\an8}Elles n'arrêtent pas de dire ça. 206 00:12:54,648 --> 00:12:55,775 Qu'est-ce que c'était ? 207 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 {\an8}JE TE VEUX dans la MARINE, ENGAGE-TOI 208 00:13:00,738 --> 00:13:02,907 Oncle Sam ? Je vais le regarder à l'envers. 209 00:13:04,033 --> 00:13:08,245 Engage-toi dans la marine 210 00:13:08,788 --> 00:13:09,955 Engage-toi dans la marine. 211 00:13:11,207 --> 00:13:14,418 Ils recrutent des gens avec des messages subliminaux. 212 00:13:15,419 --> 00:13:17,004 BASE NAVALE 213 00:13:17,087 --> 00:13:18,798 Otto, qu'est-ce que tu fais ? 214 00:13:18,881 --> 00:13:21,801 J'en sais rien. J'ai juste envie de m'engager dans la marine. 215 00:13:22,218 --> 00:13:24,386 On t'a lavé le cerveau. 216 00:13:24,470 --> 00:13:25,846 Oui, sûrement. Eniram al snad iot-egagne! 217 00:13:32,728 --> 00:13:33,938 (EN)REGISTRE(MENTS) CLASSIFIES 218 00:13:34,271 --> 00:13:36,357 L.T., Dieu merci, vous êtes là. 219 00:13:36,440 --> 00:13:39,777 Le gouvernement met des messages subliminaux dans vos clips. 220 00:13:39,860 --> 00:13:41,487 Des messages subliminaux ? 221 00:13:41,570 --> 00:13:43,823 Tu sais que ça paraît complètement farfelu ? 222 00:13:45,324 --> 00:13:46,992 C'est un tatouage de la marine ? 223 00:13:47,076 --> 00:13:48,661 Un tatouage de la marine ? 224 00:13:48,744 --> 00:13:50,955 Tu sais que ça paraît complètement farfelu ? 225 00:13:53,791 --> 00:13:55,376 {\an8}J'AIME LA MARINE 226 00:13:59,672 --> 00:14:01,173 Lieutenant Smash. 227 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 Oui, c'est exact. 228 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 Lieutenant L.T. Smash. 229 00:14:07,805 --> 00:14:10,975 Une perruque ? Mais votre pantalon est droit. 230 00:14:14,770 --> 00:14:19,191 Comment avez-vous pu ternir le nom de Star Blitzzz Promotions ? 231 00:14:19,275 --> 00:14:20,359 Allons, Lisa. 232 00:14:20,442 --> 00:14:22,987 On a toujours utilisé des stars pour recruter. 233 00:14:23,070 --> 00:14:23,988 Il y a eu Elvis. 234 00:14:24,905 --> 00:14:26,866 Puis il y a eu Sgt. Pepper's , 235 00:14:26,949 --> 00:14:28,492 Captain & Tennille, 236 00:14:28,868 --> 00:14:30,369 et la KISS Army. 237 00:14:30,452 --> 00:14:32,580 Mais il y a des pubs pour ça à la télé. 238 00:14:32,663 --> 00:14:34,456 Alors, pourquoi des messages subliminaux ? 239 00:14:34,540 --> 00:14:36,500 C'est une attaque à trois niveaux. 240 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 Subliminal, liminal et super liminal. 241 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 - Super liminal ? - Je vais te montrer. 242 00:14:41,964 --> 00:14:44,216 Vous, là-bas, engagez-vous dans la marine. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 - D'accord. - Ça marche. 244 00:14:46,385 --> 00:14:51,181 Maintenant que tu es au courant, je ne peux pas te laisser partir. 245 00:14:53,183 --> 00:14:54,685 {\an8}PORT DE PIEUVRES 246 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 Une seconde. 247 00:14:55,895 --> 00:14:59,815 Le groupe de Bart recrute les jeunes avec des messages subliminaux ? 248 00:15:00,149 --> 00:15:02,318 C'est plutôt tiré par les cheveux. 249 00:15:02,401 --> 00:15:06,447 La mouche nommée jalousie ne t'aurait pas piquée, par hasard ? 250 00:15:06,864 --> 00:15:09,199 Voilà la grosse mouche. 251 00:15:09,283 --> 00:15:10,618 Je vais te piquer. 252 00:15:11,619 --> 00:15:13,495 Arrête ça. Tu es un adulte. 253 00:15:14,538 --> 00:15:15,873 Je veux rentrer. 254 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 Personne ne va rentrer à la maison. 255 00:15:18,000 --> 00:15:20,336 On va voir le concert de Bart. 256 00:15:21,670 --> 00:15:23,172 Un porte-avions ? 257 00:15:23,547 --> 00:15:25,007 C'est très subtile. 258 00:15:25,090 --> 00:15:29,011 Bonjour à tous, et bienvenue sur l' U.S.S. Sea Spanker . 259 00:15:29,094 --> 00:15:30,679 Etes-vous prêts à vous déchaîner ? 260 00:15:32,514 --> 00:15:34,266 J'entends rien. 261 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 Les minus, vous voulez voir le concert ? 262 00:15:40,731 --> 00:15:43,025 Je voulais dire, les voilà ! 263 00:15:43,108 --> 00:15:44,151 Les Party Posse. 264 00:15:48,989 --> 00:15:52,159 Une fille dans chaque port 265 00:15:52,242 --> 00:15:55,621 D'ici à Barcelone 266 00:15:57,122 --> 00:16:00,084 Mais je suis de retour à Springfield 267 00:16:00,167 --> 00:16:03,712 Et, poupée, je vais t'appeler 268 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 J'ai vu plein de plages 269 00:16:08,550 --> 00:16:12,513 Mais c'est toi qui me manque 270 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 Remettons-nous ensemble, trésor 271 00:16:14,848 --> 00:16:16,809 Réengageons-nous 272 00:16:17,810 --> 00:16:19,061 C'est brûlant. 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,984 Alors inscris-moi pour un peu d'amour 274 00:16:25,067 --> 00:16:30,447 Recrute mon cœur Quatre belles années d'amour 275 00:16:30,864 --> 00:16:32,324 Allez, la danse du ballon. 276 00:16:39,957 --> 00:16:41,208 C'est bien, les garçons. 277 00:16:41,625 --> 00:16:43,043 Et au pas. 278 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 C'est ça. 279 00:16:49,466 --> 00:16:52,011 Protégez le pays. 280 00:17:01,353 --> 00:17:02,813 Coolos, vieux. 281 00:17:02,896 --> 00:17:04,314 Brûlez les salons de coiffure. 282 00:17:04,398 --> 00:17:06,191 Je hais l'Amérique. 283 00:17:12,614 --> 00:17:15,242 Lieutenant Smash. 284 00:17:15,743 --> 00:17:16,618 Oh, amiral. 285 00:17:17,411 --> 00:17:18,912 Encore cette hallucination hippie ? 286 00:17:18,996 --> 00:17:21,290 - Ils sont de plus en plus rares. - Excellent. 287 00:17:22,583 --> 00:17:24,626 J'ai une mauvaise nouvelle. 288 00:17:24,710 --> 00:17:27,796 La nouvelle administration met un terme au Projet Boys Band. 289 00:17:27,880 --> 00:17:31,383 Pardon ? Si je peux me permettre, c'est de la folie. 290 00:17:31,759 --> 00:17:33,177 Vous ne direz pas ça quand vous verrez 291 00:17:33,260 --> 00:17:35,345 le prochain numéro de Mad Magazine . 292 00:17:35,429 --> 00:17:37,431 AUX CHIOTTES POURRI POSSE PRÉPUBLICATION 293 00:17:37,514 --> 00:17:39,183 Seigneur. 294 00:17:39,266 --> 00:17:42,227 Quand cet obus satirique sera dans les kiosques demain, 295 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 votre groupe aura autant de pouvoir de recrutement qu'une banane. 296 00:17:45,522 --> 00:17:48,400 - Je ne vous suis pas, mon amiral. - C'est fini, L.T. 297 00:17:51,320 --> 00:17:52,529 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 298 00:17:52,613 --> 00:17:55,866 Marchons au pas et nettoyons des latrines toute la nuit 299 00:17:57,367 --> 00:18:01,705 Ne me fais pas fléchir Relevons les manches 300 00:18:01,789 --> 00:18:03,207 C'est quoi, ce bruit ? 301 00:18:03,290 --> 00:18:05,834 Relevons les manches 302 00:18:07,628 --> 00:18:09,046 Je me tire. 303 00:18:11,548 --> 00:18:13,592 Espèce d'idiot. Vous êtes content du résultat ? 304 00:18:14,176 --> 00:18:15,469 Maintenant, c'est mon tour. 305 00:18:15,552 --> 00:18:16,887 Ne faites pas ça, L.T. 306 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 Vous ne me laissez pas le choix. 307 00:18:19,056 --> 00:18:20,015 ARMEMENT DÉSARMEMENT 308 00:18:39,493 --> 00:18:41,912 Alors, quelles chansons j'ai manquées ? 309 00:18:41,995 --> 00:18:43,497 Papa, L.T. est devenu fou. 310 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Oui, il en a l'air. 311 00:18:51,463 --> 00:18:52,798 Il va faire un truc dangereux ? 312 00:18:53,215 --> 00:18:56,009 J'en sais rien. Charge des missiles. 313 00:18:56,093 --> 00:18:57,803 C'est pas facile le milieu de la musique. 314 00:19:01,348 --> 00:19:03,267 La Statue de la Liberté ? 315 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Où sommes-nous ? 316 00:19:08,105 --> 00:19:10,899 Très bien, Posse, voilà notre cible. 317 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 Pas Mad . 318 00:19:18,115 --> 00:19:21,952 C'est le magazine humoristique et complètement déjanté de la nation. 319 00:19:22,369 --> 00:19:25,372 Pourquoi on n'appelle pas ça Tout le monde hait Raymond ? 320 00:19:27,207 --> 00:19:29,918 On a fait nuit blanche, mais ça en valait la peine. 321 00:19:30,252 --> 00:19:32,629 On peut pas laisser L.T. détruire Mad . 322 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 Tina Brown commençait à faire du bon boulot. 323 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 On doit le calmer. 324 00:19:37,134 --> 00:19:39,469 Il nous faut la chanson la plus douce possible. 325 00:19:39,887 --> 00:19:41,889 Et vite. 326 00:19:48,812 --> 00:19:51,023 - On vous a entendu. - Façon old school. 327 00:19:51,940 --> 00:19:54,776 - C'est 'N Sync. - Assez parler, Milhouse. 328 00:19:54,860 --> 00:19:57,738 On a la chanson qu'il vous faut pour déjouer cette attaque. 329 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 - Façon old school. - Il était temps. 330 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 - Radical. - Génial. 331 00:20:05,329 --> 00:20:06,538 Je sais pas lire. 332 00:20:06,622 --> 00:20:08,123 Je peux pas chanter sans danser. 333 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 Très bien. 334 00:20:10,959 --> 00:20:12,920 Poussée, pirouette, tour. 335 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 Côté, moue, déhanchement. 336 00:20:14,963 --> 00:20:16,673 Déhanchement, robot, do-si-do. 337 00:20:16,757 --> 00:20:18,300 Et on termine avec un Matrix. 338 00:20:21,762 --> 00:20:24,223 Personne ne fait la moue, puis un déhanchement. 339 00:20:24,306 --> 00:20:25,641 Ouais, c'est idiot. 340 00:20:25,724 --> 00:20:26,808 Je veux tournoyer. 341 00:20:27,226 --> 00:20:30,145 Voyons, les gars. On n'a que quelques minutes pour... 342 00:20:38,237 --> 00:20:39,863 Tout le monde va bien ? 343 00:20:39,947 --> 00:20:41,448 - Ouais, ça va. - Ça va, merci. 344 00:20:41,531 --> 00:20:42,699 Je me sens mieux. 345 00:20:46,787 --> 00:20:49,206 Les garçons, les Party Posse, c'est fini. 346 00:20:49,289 --> 00:20:52,000 Mais au moins, je vous ai sauvés d'une humiliation publique. 347 00:20:54,253 --> 00:20:56,546 C'est pas vrai, on aurait pu faire la couverture de Mad . 348 00:20:57,506 --> 00:20:59,758 Il m'appelle Puelson. 349 00:21:02,803 --> 00:21:03,679 Puelson. 350 00:21:03,762 --> 00:21:06,139 C'est marrant parce que tu pues. 351 00:21:07,891 --> 00:21:10,727 Puelson. J'aurais pu y penser. 352 00:21:10,811 --> 00:21:12,104 Bien sûr. 353 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 On y va maintenant. 354 00:21:17,567 --> 00:21:20,904 On s'est bien éclatés ce soir, aux frais de la marine américaine. 355 00:21:20,988 --> 00:21:24,032 Mais tous les jours, ils nous protègent de Godzilla. 356 00:21:24,116 --> 00:21:26,493 - Sans oublier les pirates. - Et les méduses. 357 00:21:26,576 --> 00:21:29,037 Ces méchants invertébrés piquent, façon old school. 358 00:21:29,121 --> 00:21:31,999 Alors engagez-vous dans la marine pour deux ou quatre ans. 359 00:21:32,082 --> 00:21:33,583 On a inscrit JC, hier. 360 00:21:34,042 --> 00:21:34,960 Quoi ? 361 00:21:40,924 --> 00:21:45,137 Engage-toi dans la marine 362 00:21:45,220 --> 00:21:49,308 Engage-toi dans la marine 363 00:21:49,391 --> 00:21:52,686 Engage-toi dans la marine 364 00:21:55,272 --> 00:21:56,606 C'est 'N Sync. 365 00:22:03,530 --> 00:22:05,574 Je suis devant Milhouse, j'y crois pas. 366 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 Façon old school. 367 00:22:11,455 --> 00:22:14,583 - Bart était cool. Un peu petit. - Il fait cette taille. 368 00:22:14,666 --> 00:22:16,209 Ne passez pas ça. 369 00:22:22,049 --> 00:22:24,217 - Bravo. - Wesh. 370 00:22:24,301 --> 00:22:26,136 C'est le genre de mot qui sortirait de ma bouche. 371 00:22:29,639 --> 00:22:31,683 {\an8}Adaptation : Gwenna Le Bolc'h