1
00:00:15,265 --> 00:00:17,934
ICH WERDE NICHT DIE BEGNADIGUNG
DES PRÄSIDENTEN ERKAUFEN
2
00:01:26,669 --> 00:01:29,547
Willkommen bei Höhepunkte
in der Geschichte der Olympiade
3
00:01:29,631 --> 00:01:31,549
Bei den Spielen in Berlin 1936...
4
00:01:31,633 --> 00:01:36,471
demütigt Jesse Owens Adolf Hitler,
indem er seinen Zeppelin überholt.
5
00:01:40,725 --> 00:01:42,519
1968, Mexiko-Stadt.
6
00:01:42,602 --> 00:01:46,648
Bob Beamon bricht den Weltrekord
im Weitsprung.
7
00:01:52,403 --> 00:01:55,448
Und 1984 wird Carlos Lopes
aus Portugal...
8
00:01:55,532 --> 00:01:59,869
der älteste Marathon-Sieger
im Alter von 38 Jahren.
9
00:02:00,662 --> 00:02:03,706
{\an8}38? Das ist ungefähr mein Alter.
10
00:02:03,790 --> 00:02:05,917
{\an8}Marge, nach langer Überlegung...
11
00:02:06,000 --> 00:02:09,504
{\an8}habe ich mich entschieden,
beim Springfield Marathon mitzumachen.
12
00:02:09,587 --> 00:02:11,047
{\an8}Ach, bitte.
13
00:02:11,131 --> 00:02:15,343
{\an8}Dir geht schon beim Zuschauen des
Twilight Zone-Marathons die Luft aus.
14
00:02:15,426 --> 00:02:17,720
{\an8}Ich bin ja wie Billy Crystal.
15
00:02:17,804 --> 00:02:18,930
{\an8}Stimmt.
16
00:02:19,013 --> 00:02:21,224
{\an8}Nun, Dad, laufen ist gut für dich.
17
00:02:21,307 --> 00:02:23,017
Das hält dich jung.
18
00:02:23,101 --> 00:02:24,686
Halt dich da raus, Lisa.
19
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
{\an8}Ich habe mich entschieden.
20
00:02:26,271 --> 00:02:28,982
{\an8}Für einen Tag
tauschen wir unsere Arbeit.
21
00:02:29,065 --> 00:02:31,276
{\an8}Dann sehen wir ja,
wer es schwerer hat.
22
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
MARATHON
"SCHLECHT FÜRS KNIE, GUTER ZWECK"
23
00:02:39,159 --> 00:02:41,744
{\an8}Einen schönen Nachmittag
und Willkommen beim 97. Marathon.
24
00:02:41,828 --> 00:02:43,788
{\an8}Zum Gedenken an Jebediah Springfield...
25
00:02:43,872 --> 00:02:46,499
{\an8}der vor seinen Gläubigern
durch sechs Bundesstaaten davonlief.
26
00:02:46,958 --> 00:02:48,626
{\an8}Hast du all deine Sachen, Dad?
27
00:02:48,710 --> 00:02:50,503
{\an8}Mal sehen. Stirnband? Da.
28
00:02:50,587 --> 00:02:54,424
{\an8}Anti-Wund-Brustwarzenpflaster?
Da, da und da.
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,758
{\an8}Aufgepasst, Läufer.
30
00:02:55,842 --> 00:02:58,011
{\an8}Auf die Plätze, fertig...
31
00:02:58,094 --> 00:03:01,097
{\an8}und weg mit euch,
bevor ich es mir anders überlege.
32
00:03:04,475 --> 00:03:07,520
{\an8}Ich glaub's nicht.
Ich mach beim Marathon mit.
33
00:03:07,604 --> 00:03:11,149
Ich hab meine Grenzen erreicht.
Es tut so weh.
34
00:03:11,232 --> 00:03:13,318
Ah, mein zweiter Auftrieb.
35
00:03:13,401 --> 00:03:15,361
Wieder meine Grenzen.
36
00:03:15,445 --> 00:03:16,654
Dritter Auftrieb.
37
00:03:17,947 --> 00:03:20,074
Schneller, Rikschakuli, schneller.
38
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
Sir, die Peitsche bringt nichts.
39
00:03:21,951 --> 00:03:25,163
{\an8}Ruhe. Sie nennen sich Chinese?
40
00:03:25,246 --> 00:03:28,750
{\an8}Niemand besiegt The Flash.
41
00:03:29,167 --> 00:03:33,922
{\an8}Verdammt. Einer meiner Gegner
hat mir eine Falle gestellt.
42
00:03:35,757 --> 00:03:38,134
{\an8}Hey, Grampa macht mit.
43
00:03:38,218 --> 00:03:41,012
{\an8}Das ist nicht Grampa.
Dad ist dehydriert.
44
00:03:46,559 --> 00:03:48,019
{\an8}Bei nur noch 500 Metern...
45
00:03:48,102 --> 00:03:51,314
sind die Läufer aus Australien
und Dschibuti gleich auf.
46
00:03:51,397 --> 00:03:54,943
{\an8}Zwei ermattete Kämpfer
in Schmerz und Erschöpfung.
47
00:03:55,026 --> 00:03:59,864
{\an8}Aber nur einer gewinnt den großen Preis,
die Wanderung durch Springfield.
48
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
Die gehört mir.
49
00:04:06,621 --> 00:04:09,415
Augenblick noch, Dora.
50
00:04:09,499 --> 00:04:11,751
Ein neuer Mitstreiter ist
aus dem Nichts aufgetaucht.
51
00:04:11,834 --> 00:04:14,212
Er läuft mit Mut, Forschheit
und Unerschrockenheit.
52
00:04:14,295 --> 00:04:17,465
Worin er nachher
noch getestet werden wird.
53
00:04:17,548 --> 00:04:20,426
Hey, ich habe gewonnen.
54
00:04:21,511 --> 00:04:23,721
Unser Sieger kommt wohl aus Italien.
55
00:04:23,805 --> 00:04:25,974
Ich liebe euch.
56
00:04:26,057 --> 00:04:28,893
Das war's mit meinem Englisch.
57
00:04:32,981 --> 00:04:34,440
Grazie, Springfield.
58
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
Erster
59
00:04:36,567 --> 00:04:38,569
- Schwindler.
- Mieser Betrüger.
60
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
Ich fordere einen neuen Kampf.
61
00:04:41,447 --> 00:04:42,740
Ich hab eine bessere Idee.
62
00:04:42,824 --> 00:04:45,743
- Trampeln wir auf seiner Luftröhre rum.
- Ja.
63
00:04:45,827 --> 00:04:48,538
- Bringt ihn um.
- Er soll dafür bezahlen.
64
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
- Komm, schnell.
- Meute? Fremder?
65
00:04:56,713 --> 00:04:57,880
Meute? Fremder?
66
00:04:57,964 --> 00:04:59,090
Fremder.
67
00:05:03,261 --> 00:05:04,429
Wer sind Sie?
68
00:05:04,512 --> 00:05:06,723
Das wirst du noch
früh genug herausfinden.
69
00:05:06,806 --> 00:05:09,684
Hier steht,
dass Sie L.T. Smash heißen.
70
00:05:09,767 --> 00:05:10,935
Es ist soweit.
71
00:05:11,019 --> 00:05:13,229
Ich bin L.T. Smash.
72
00:05:15,106 --> 00:05:18,901
Danke, dass Sie unseren Sohn
vor der Meute bewahrt haben.
73
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Danke, dass ich bei Ihnen
abhängen darf.
74
00:05:21,654 --> 00:05:24,532
Danke, dass Sie uns für hip halten.
75
00:05:24,615 --> 00:05:28,077
Na gut, so sieht es also aus.
Ich bin Plattenproduzent.
76
00:05:28,161 --> 00:05:31,831
Ich gründe eine neue Boy-Band
und habe Platz für Bart.
77
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
- Meinen Bart?
- Oh ja.
78
00:05:33,666 --> 00:05:39,005
Was er beim Rennen geliefert hat, macht
ihn zu dem Bad Boy, den ich brauche.
79
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
Hören Sie gut zu, Smash.
80
00:05:40,465 --> 00:05:44,427
Wir unterzeichnen nichts,
außer es ist ein Vertrag.
81
00:05:44,510 --> 00:05:47,555
Warum wollen Sie denn Bart?
Er kann nicht gut singen.
82
00:05:47,638 --> 00:05:50,892
Marge, nicht das Singen bringt die Kohle.
83
00:05:50,975 --> 00:05:52,143
Bart ist ein Rebell.
84
00:05:52,226 --> 00:05:55,605
Und das brauch ich
für meine neue Band, The Party Posse.
85
00:05:56,105 --> 00:05:59,192
Moment. Ich hab da so meine Bedenken.
86
00:05:59,275 --> 00:06:02,570
Bitte, Mom.
Es ist mein Traum, Rockstar zu werden.
87
00:06:02,653 --> 00:06:04,781
Und mein Traum ist es,
Bart loswerden.
88
00:06:04,864 --> 00:06:07,492
- Aber...
- Wie viele Leben musst du ruinieren?
89
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Oh, OK.
90
00:06:15,541 --> 00:06:19,170
Bart, hier sind die anderen Mitglieder
von Party Posse.
91
00:06:19,253 --> 00:06:21,172
Er ist clever, er ist gefühlvoll...
92
00:06:21,255 --> 00:06:22,632
er ist Milhouse.
93
00:06:22,715 --> 00:06:24,300
Was geht, G Money?
94
00:06:24,384 --> 00:06:27,637
Gleich bricht er dir die Nase,
deine Brillen und dein Herz.
95
00:06:27,720 --> 00:06:31,015
- Nelson.
- Das sind Jungs von meiner Schule.
96
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Wer kommt jetzt, Ralph Wiggum?
97
00:06:34,268 --> 00:06:36,229
Ich bin eine Pop-Sensation.
98
00:06:36,312 --> 00:06:38,856
Und ich bin der Macher
hinter solchen Gruppen...
99
00:06:38,940 --> 00:06:41,609
wie New Kids in the Ditch
und Boy-nudo.
100
00:06:41,692 --> 00:06:43,778
Ich mache euch zu Stars.
101
00:06:43,861 --> 00:06:48,408
Grinsen, grinsen, zwei, drei, vier.
Und stoßen.
102
00:06:48,491 --> 00:06:51,160
Und fasst euch hier an.
103
00:06:51,244 --> 00:06:53,079
Jetzt los und flirten.
104
00:06:53,162 --> 00:06:54,914
Das nennst du flirten?
105
00:06:54,997 --> 00:06:57,250
Ich schmelze nicht.
106
00:06:57,333 --> 00:07:01,421
OK, eure Haltung ist cool
und euer Outfit ist super.
107
00:07:01,504 --> 00:07:03,464
Jetzt bleibt nur noch
das Singen übrig.
108
00:07:03,548 --> 00:07:05,842
"Party Posse regiert alle Breiten...
109
00:07:05,925 --> 00:07:08,052
die beste Band aller Zeiten."
110
00:07:08,136 --> 00:07:10,012
Ist das nicht etwas prahlerisch?
111
00:07:10,096 --> 00:07:12,890
Von Prahlerei war nie die Rede.
112
00:07:12,974 --> 00:07:14,142
Fangt an.
113
00:07:14,225 --> 00:07:16,894
Party Posse regiert alle Breiten
114
00:07:16,978 --> 00:07:20,106
die beste Band aller Zeiten
115
00:07:21,315 --> 00:07:22,775
STUDIO MAGIE
STIMMEN VERBESSERER
116
00:07:22,859 --> 00:07:24,110
Danke, NASA.
117
00:07:26,487 --> 00:07:30,575
Wir schwitzen gern und wollen singen
118
00:07:30,658 --> 00:07:34,954
Sind echt funky, aber können es bringen
119
00:07:35,037 --> 00:07:38,124
Wir sind die beste Band alleine
120
00:07:38,207 --> 00:07:42,003
Das gäben wir auf
Für die eine
121
00:07:42,086 --> 00:07:43,546
Du bist die Einzige
122
00:07:43,629 --> 00:07:49,135
Die Einzige
123
00:07:49,218 --> 00:07:55,808
- Du bist die Einzige
- Nur du
124
00:07:58,811 --> 00:08:02,440
Sollte sich was in euren
Reißverschlüssen verklemmen...
125
00:08:02,523 --> 00:08:03,816
kümmere ich mich nicht drum.
126
00:08:03,900 --> 00:08:07,904
Also, seid ihr gut vorbereitet,
um zu rocken?
127
00:08:10,281 --> 00:08:12,116
Ruhe.
128
00:08:12,700 --> 00:08:16,162
Hier sind sie: The Party Posse.
129
00:08:18,456 --> 00:08:21,375
Hallo, Springfield.
130
00:08:21,459 --> 00:08:25,087
Hier ist ein Song,
den Direktor Skinner verboten hat.
131
00:08:27,256 --> 00:08:29,967
Das stimmt nicht.
Das war alles meine Idee.
132
00:08:30,051 --> 00:08:32,345
Mir gefällt euer harmloser Pop-Rock.
133
00:08:32,428 --> 00:08:35,014
Scheiß drauf. Wir spielen es trotzdem.
134
00:08:41,354 --> 00:08:47,151
Gestern sah ich dich
Beim Buchstabieren
135
00:08:47,860 --> 00:08:52,823
Ich wusste gleich, du bist's für mich
136
00:08:53,407 --> 00:09:00,164
Wort für Wort sag ich es dir
137
00:09:00,248 --> 00:09:07,129
Ich halte nicht mehr zu in mir
138
00:09:07,880 --> 00:09:10,424
Die kleine Tür
139
00:09:10,508 --> 00:09:13,302
- Wort für Wort
- Wort für Wort
140
00:09:13,386 --> 00:09:17,181
Wort für Wort
Sag ich es dir
141
00:09:17,682 --> 00:09:19,934
Die kommen groß raus.
142
00:09:20,017 --> 00:09:21,602
Und Sie standen im Weg.
143
00:09:21,686 --> 00:09:22,853
Nein.
144
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
Ich kam sogar früher rein
und hab Orangensaft gemacht.
145
00:09:25,731 --> 00:09:28,484
Orangensaft?
Wohnen Sie noch bei Ihrer Mutter?
146
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
Nein, sie wohnt bei mir.
147
00:09:30,486 --> 00:09:33,531
Kleine Tür
148
00:09:33,614 --> 00:09:35,533
GRUNDSCHULE
149
00:09:35,616 --> 00:09:37,410
Ich glaub's nicht. Sie liebten uns.
150
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
Ich trage einen Morgenmantel
und bin noch nicht mal krank.
151
00:09:40,371 --> 00:09:43,583
Yo, Jungs, super Show.
152
00:09:44,208 --> 00:09:45,876
Das ist 'N Sync.
153
00:09:51,424 --> 00:09:54,093
- Genau.
- Was macht ihr in Springfield?
154
00:09:54,176 --> 00:09:56,220
Wir haben eure Bandformationsnotiz
gesehen.
155
00:09:56,304 --> 00:09:58,180
Echt? Unsere BFN?
156
00:09:58,264 --> 00:10:00,474
Nicht zu glauben,
dass ich Milhouse treffe.
157
00:10:00,558 --> 00:10:02,226
Genau.
158
00:10:02,810 --> 00:10:05,271
Wir haben euch diesen
tollen Geschenkkorb mitgebracht.
159
00:10:05,354 --> 00:10:08,441
- Glitzerkonfetti, einen Mengen-Taser.
- Mengen-Taser?
160
00:10:08,524 --> 00:10:12,612
Damit kommt man bestens
durch die Fans zur Limousine.
161
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
Jungs, wir müssen los.
Unsere Outfits werden alt.
162
00:10:17,742 --> 00:10:20,536
- Auf zu Bandana Republic.
- Genau.
163
00:10:25,583 --> 00:10:27,835
Jetzt müssen wir ihnen
einen Korb schenken.
164
00:10:29,795 --> 00:10:31,964
Genau da, ja.
165
00:10:33,049 --> 00:10:34,300
Das ist perfekt.
166
00:10:34,383 --> 00:10:37,887
Mom, kann sich Bart nicht
woanders massieren lassen?
167
00:10:37,970 --> 00:10:39,263
Sei nicht egoistisch, Lisa.
168
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
Seid ihr zwei wohl ruhig?
169
00:10:40,806 --> 00:10:43,351
Ich versäume wichtiges Gebrabbel.
170
00:10:44,518 --> 00:10:48,189
Das war die neueste Werbung
für Stridex medizinische Pads.
171
00:10:48,272 --> 00:10:53,235
OK, und jetzt die Weltpremiere
des Videos von P Squared.
172
00:10:53,319 --> 00:10:57,198
The Party Posse.
173
00:10:57,281 --> 00:11:00,618
Ja, super.
174
00:11:01,452 --> 00:11:02,745
Rock.
175
00:11:04,497 --> 00:11:05,831
{\an8}"Wirf die Bombe"
Regie: Ang Lee
176
00:11:05,915 --> 00:11:10,419
{\an8}Oh, rockst du ab?
177
00:11:10,503 --> 00:11:14,423
Probleme in entfernter Nation
178
00:11:14,507 --> 00:11:18,594
Zeit für eine Liebesformation
179
00:11:18,678 --> 00:11:22,765
{\an8}Deine Liebe ist schlimmer als Saddam
180
00:11:22,848 --> 00:11:26,936
Darum werf ich die Bombe ab, Madame
181
00:11:27,019 --> 00:11:28,896
BOMBE
182
00:11:32,108 --> 00:11:34,151
Party Posse.
183
00:11:39,407 --> 00:11:43,577
{\an8}YVAN RUZ MMOK
184
00:11:53,963 --> 00:11:55,881
Der Refrain ist super.
185
00:11:55,965 --> 00:11:58,509
- Was heißt das?
- Nichts.
186
00:11:58,592 --> 00:12:01,679
So wie "Rama Lama Ding Dong"
oder "Give Peace a Chance".
187
00:12:05,057 --> 00:12:09,520
Die Party geht ab
188
00:12:09,603 --> 00:12:12,148
Das ist kein Schock
189
00:12:12,231 --> 00:12:14,859
Sing es noch mal
190
00:12:20,322 --> 00:12:23,534
{\an8}YVAN RUZ MMOK
191
00:12:30,791 --> 00:12:34,462
Irgendwas an dem Video ist komisch.
192
00:12:34,545 --> 00:12:38,090
Keines der Mädchen hatte drei Kinder,
so viel ist klar.
193
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
Nein, was anderes.
194
00:12:47,516 --> 00:12:51,103
{\an8}YVAN RUZ MMOK
195
00:12:52,646 --> 00:12:54,648
{\an8}Die sagen das immer wieder.
196
00:12:54,732 --> 00:12:55,816
Moment, was war das?
197
00:12:59,361 --> 00:13:00,696
{\an8}ICH WILL DICH in der US NAVY
198
00:13:00,780 --> 00:13:02,907
Uncle Sam?
Das muss ich rückwärts spielen.
199
00:13:04,116 --> 00:13:08,496
Komm zur Navy
200
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Komm zur Navy.
201
00:13:10,998 --> 00:13:15,336
Sie werben Leute
mit unterschwelligen Botschaften an.
202
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
MARINESTÜTZPUNKT
203
00:13:17,046 --> 00:13:18,756
Otto, was machst du da?
204
00:13:18,839 --> 00:13:21,967
Ich weiß nicht. Hatte so Lust,
zur Navy zu gehen.
205
00:13:22,051 --> 00:13:24,178
Das ist Gehirnwäsche.
206
00:13:24,261 --> 00:13:26,388
Ja, wahrscheinlich.
207
00:13:34,230 --> 00:13:36,148
L.T., Gott sei Dank sind Sie hier.
208
00:13:36,232 --> 00:13:39,735
Die Regierung spielt unterschwellige
Botschaften in die Videos ein.
209
00:13:39,819 --> 00:13:41,278
Unterschwellige Botschaften?
210
00:13:41,362 --> 00:13:45,157
Weißt du, wie verrückt das klingt?
211
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Ist das ein Navy-Tattoo?
212
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Ein Navy-Tattoo?
213
00:13:48,577 --> 00:13:51,997
Weißt du, wie verrückt das klingt?
214
00:13:53,958 --> 00:13:55,334
{\an8}ICH
DIE NAVY
215
00:13:59,088 --> 00:14:01,423
Lieutenant Smash.
216
00:14:01,507 --> 00:14:02,883
Ja, das stimmt.
217
00:14:02,967 --> 00:14:05,636
Lt. L.T. Smash.
218
00:14:07,763 --> 00:14:11,016
Eine Perücke? Aber Ihre langen Hosen!
219
00:14:14,562 --> 00:14:19,066
Wie können Sie den guten Namen von
Star Blitzzz Promotions so beschmutzen?
220
00:14:19,149 --> 00:14:20,234
Ach, komm schon, Lisa.
221
00:14:20,317 --> 00:14:22,903
Wir verwendeten schon immer Popstars,
um Leute anzuwerben.
222
00:14:22,987 --> 00:14:24,613
Das geht zurück auf Elvis.
223
00:14:24,697 --> 00:14:26,657
Dann gab es Sgt. Pepper's...
224
00:14:26,740 --> 00:14:28,617
The Captain and Tennille...
225
00:14:28,701 --> 00:14:30,286
und die KISS Armee.
226
00:14:30,369 --> 00:14:32,371
Aber Sie haben schon
Werbungen im Fernsehen.
227
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
Warum brauchen Sie
unterschwellige Botschaften?
228
00:14:34,582 --> 00:14:36,333
Es ist ein dreifach angelegter Angriff.
229
00:14:36,417 --> 00:14:39,169
Unterschwellig, schwellig
und überschwellig.
230
00:14:39,253 --> 00:14:41,839
- Überschwellig?
- Ich zeig's dir.
231
00:14:41,922 --> 00:14:44,008
Hey, ihr, kommt zur Navy.
232
00:14:44,091 --> 00:14:46,260
- Ja, OK.
- Bin dabei.
233
00:14:46,343 --> 00:14:51,724
Nachdem du das jetzt weißt, Lisa,
kann ich dich leider nicht gehen lassen.
234
00:14:53,183 --> 00:14:54,643
SPRINGFIELD
TINTENFISCHHAFEN
235
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Augenblick.
236
00:14:55,936 --> 00:15:00,149
Barts Band beeinflusst Kinder
mit unterschwelligen Botschaften?
237
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Das ist ganz schön weit hergeholt, Lisa.
238
00:15:02,192 --> 00:15:06,572
Sicher, dass du nicht
ein bisschen eifersüchtig bist?
239
00:15:06,655 --> 00:15:09,033
Die Eifersuchts-Wanze kommt.
240
00:15:09,116 --> 00:15:10,326
- Sie erwischt dich.
- Hey.
241
00:15:10,409 --> 00:15:11,619
Sie erwischt dich.
242
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Lass das. Du bist erwachsen.
243
00:15:14,330 --> 00:15:15,664
Ich will nach Hause.
244
00:15:15,748 --> 00:15:17,875
Niemand geht nach Hause.
245
00:15:17,958 --> 00:15:20,461
Wir sehen uns Barts Konzert an.
246
00:15:20,544 --> 00:15:21,712
PARTY POSSE KONZERT
247
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Ein Flugzeugträger?
248
00:15:23,422 --> 00:15:24,965
Ganz schön subtil.
249
00:15:25,049 --> 00:15:28,969
Guten Tag und
Willkommen zum USS See Versohler.
250
00:15:29,053 --> 00:15:30,721
Seid ihr bereit?
251
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
Ich kann euch nicht hören.
252
00:15:36,769 --> 00:15:38,687
Wollt ihr Ratten
eine Show sehen oder nicht?
253
00:15:40,606 --> 00:15:42,816
Ich meine, hier sind sie also...
254
00:15:42,900 --> 00:15:44,193
The Party Posse.
255
00:15:48,697 --> 00:15:51,992
In jedem Hafen eine Braut
256
00:15:52,076 --> 00:15:55,663
Von hier bis Barcelona
257
00:15:57,122 --> 00:15:59,833
Bin wieder hier in Springfield
258
00:15:59,917 --> 00:16:03,754
Und, Kleine, ruf dich an
259
00:16:04,964 --> 00:16:08,258
Erstürmte manche Strände
260
00:16:08,342 --> 00:16:12,554
Aber dich hab ich vermisst
261
00:16:12,638 --> 00:16:14,807
Komm zurück zu mir
262
00:16:14,890 --> 00:16:18,143
Schreiben wir uns wieder ein
263
00:16:18,227 --> 00:16:20,104
Heiß, heiß, heiß.
264
00:16:20,813 --> 00:16:25,025
Meld mich an für Liebe
265
00:16:25,109 --> 00:16:30,614
Mein Herz ist ein Rekrut
Für vier Jahre Liebe
266
00:16:30,698 --> 00:16:32,241
Alle den Ball-Walk.
267
00:16:34,284 --> 00:16:36,620
Oh ja.
268
00:16:39,915 --> 00:16:41,333
Sieht gut aus, Jungs.
269
00:16:41,417 --> 00:16:43,085
Und doppelt so schnell.
270
00:16:47,881 --> 00:16:49,508
Genau so.
271
00:16:49,591 --> 00:16:52,136
Schützt das Land.
272
00:17:01,145 --> 00:17:02,604
Stark, Mann.
273
00:17:02,688 --> 00:17:04,106
Nieder mit den Friseuren.
274
00:17:04,189 --> 00:17:06,233
Ich hasse Amerika.
275
00:17:12,197 --> 00:17:14,950
Lieutenant. Lt. Smash.
276
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
Oh, Admiral.
277
00:17:17,411 --> 00:17:18,704
Wieder die Hippie-Vision?
278
00:17:18,787 --> 00:17:21,331
- Sie kommt immer seltener.
- Ausgezeichnet.
279
00:17:22,374 --> 00:17:24,626
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.
280
00:17:24,710 --> 00:17:27,755
Die neue Verwaltung
bricht das Projekt Boyband ab.
281
00:17:27,838 --> 00:17:31,550
Abbrechen? Erbitte die Erlaubnis
zu sagen, dass das verrückt ist.
282
00:17:31,633 --> 00:17:35,345
Warten Sie erst die nächste Ausgabe
von Mad ab.
283
00:17:35,429 --> 00:17:37,473
WEG MIT DER TÖPFCHEN-POSSE
FRÜHAUSGABE
284
00:17:37,556 --> 00:17:39,141
Grundgütiger.
285
00:17:39,224 --> 00:17:42,019
Sobald diese satirische Bombe
morgen auf den Markt kommt...
286
00:17:42,102 --> 00:17:45,397
wird Ihre Band so viel Rekrutierungskraft
haben wie ein falscher Apfel.
287
00:17:45,481 --> 00:17:48,817
- Ich verstehe nicht, Sir.
- Es ist vorbei, L.T.
288
00:17:52,571 --> 00:17:55,991
Marschieren den ganzen Tag
Latrinen putzen in der Nacht
289
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
STUDIO
MAGIE
290
00:17:57,284 --> 00:18:01,663
Mach's nicht kaputt
Gehen wir zurück
291
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Was ist all der Lärm?
292
00:18:03,248 --> 00:18:05,876
Gehen wir zurück
293
00:18:07,586 --> 00:18:09,880
Mir reicht's.
294
00:18:11,215 --> 00:18:13,509
Sie Idiot. Sehen Sie,
was Sie angerichtet haben.
295
00:18:13,592 --> 00:18:15,552
Jetzt bin ich dran.
296
00:18:15,636 --> 00:18:16,845
Tun Sie es nicht, L.T.
297
00:18:16,929 --> 00:18:19,389
Ich habe keine Wahl.
298
00:18:19,473 --> 00:18:20,724
AUFTRAG
NICHT-AUFTRAG
299
00:18:22,559 --> 00:18:24,394
Nein.
300
00:18:29,817 --> 00:18:31,693
Nein.
301
00:18:39,284 --> 00:18:41,870
Welche Songs hab ich versäumt?
302
00:18:41,954 --> 00:18:44,706
Dad, L.T. ist verrückt geworden.
303
00:18:45,457 --> 00:18:48,210
Ja, so sieht's aus.
304
00:18:51,421 --> 00:18:53,382
Glaubst du,
er wird was Gefährliches tun?
305
00:18:53,465 --> 00:18:55,801
Woher soll ich das wissen?
Ich lade nur Raketen nach.
306
00:18:55,884 --> 00:18:57,845
Popmusik ist harte Arbeit.
307
00:19:01,306 --> 00:19:03,100
Die Freiheitsstatue?
308
00:19:03,183 --> 00:19:04,393
Wo sind wir?
309
00:19:07,896 --> 00:19:11,567
Na gut, Posse, das ist unser Ziel.
310
00:19:16,905 --> 00:19:18,073
Nicht Mad.
311
00:19:18,157 --> 00:19:22,119
Das ist unsere größte Witzzeitschrift
über den Wahnsinn.
312
00:19:22,202 --> 00:19:25,873
Warum nennen wir es nicht
Alle hassen Raymond?
313
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
Wir waren die ganze Nacht auf,
aber es hat sich gelohnt.
314
00:19:30,127 --> 00:19:32,421
L.T. darf Mad nicht in die Luft jagen.
315
00:19:32,504 --> 00:19:35,132
Tina Brown hat es gerade
aus der Krise geführt.
316
00:19:35,215 --> 00:19:36,800
Wir müssen ihn beruhigen.
317
00:19:36,884 --> 00:19:39,595
Aber wie? Wir brauchen
den ultimativen Chill-Out-Song.
318
00:19:39,678 --> 00:19:41,930
Und zwar schnell.
319
00:19:48,645 --> 00:19:51,148
- Wir haben das gehört.
- Und zwar ganz old school.
320
00:19:51,732 --> 00:19:54,443
- 'N Sync.
- Lass das Plaudern, Milhouse.
321
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
Wir haben genau den richtigen Song,
um die Sache zu entschärfen.
322
00:19:57,613 --> 00:19:59,948
- Old school zu entschärfen.
- Na endlich.
323
00:20:02,868 --> 00:20:04,995
- Geil.
- Fantastisch.
324
00:20:05,078 --> 00:20:06,622
Ich kann nicht lesen.
325
00:20:06,705 --> 00:20:08,290
Ich kann ohne tanzen nicht singen.
326
00:20:08,373 --> 00:20:09,583
Na gut.
327
00:20:10,792 --> 00:20:12,711
Stoßen, drehen, schauen.
328
00:20:12,794 --> 00:20:14,713
Schwenken, schmollen, jiggy.
329
00:20:14,796 --> 00:20:16,757
Jiggy, Roboter, do-si-do.
330
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
Abschluss mit der Matrix.
331
00:20:21,720 --> 00:20:24,056
Niemand schmollt vor einem Jiggy.
332
00:20:24,139 --> 00:20:25,515
Ja, das ist doof.
333
00:20:25,599 --> 00:20:27,100
Ich will mich wirbeln.
334
00:20:27,184 --> 00:20:30,687
Kommt, Jungs.
Wir haben nur ein paar Minuten...
335
00:20:37,986 --> 00:20:39,655
Alle OK?
336
00:20:39,738 --> 00:20:41,573
- Ja, geht schon.
- Ja, danke.
337
00:20:41,657 --> 00:20:42,824
Mir geht's jetzt besser.
338
00:20:46,536 --> 00:20:48,997
Nun, Jungs, The Party Posse ist vorbei.
339
00:20:49,081 --> 00:20:52,042
Aber ich hab euch
vor öffentlicher Veräppelung bewahrt.
340
00:20:54,044 --> 00:20:56,588
Mann, wir hätten auf der Titelseite
von Mad sein können.
341
00:20:57,297 --> 00:21:00,384
Sie haben mich Smelson genannt.
342
00:21:02,552 --> 00:21:03,720
Smelson.
343
00:21:03,804 --> 00:21:06,848
Das ist lustig,
weil du streng riechst.
344
00:21:07,724 --> 00:21:10,477
Smelson.
Das hätte mir einfallen können.
345
00:21:10,560 --> 00:21:11,853
Ja, hätte es.
346
00:21:11,937 --> 00:21:14,356
Ab mit dir.
347
00:21:17,359 --> 00:21:20,946
Wir hatten heute viel Spaß
auf Kosten der Navy.
348
00:21:21,029 --> 00:21:23,991
Aber Sie schützen uns täglich
vor Godzilla.
349
00:21:24,074 --> 00:21:26,285
- Und auch vor Piraten.
- Und vor Quallen.
350
00:21:26,368 --> 00:21:29,121
Diese Wirbellosen
stechen dich ganz old school.
351
00:21:29,204 --> 00:21:32,040
Seht euch das Angebot für zwei
oder vier Jahre der Navy an.
352
00:21:32,124 --> 00:21:33,750
Wir haben JC gestern eingetragen.
353
00:21:33,834 --> 00:21:38,380
Was? Nein.
354
00:21:40,757 --> 00:21:44,845
Komm zur Navy
355
00:21:44,928 --> 00:21:48,974
Komm zur Navy
356
00:21:49,057 --> 00:21:52,728
Komm zur Navy
357
00:21:55,147 --> 00:21:56,565
'N Sync.
358
00:22:03,488 --> 00:22:05,615
Nicht zu glauben,
dass ich Milhouse treffe.
359
00:22:06,491 --> 00:22:09,202
Und zwar ganz old school.
360
00:22:09,286 --> 00:22:11,455
Nein.
361
00:22:11,538 --> 00:22:14,666
- Bart war cool. Etwas klein.
- Er ist etwa so.
362
00:22:14,750 --> 00:22:16,335
Veröffentlicht das nicht.
363
00:22:22,007 --> 00:22:24,259
- Bravo.
- Genau.
364
00:22:24,343 --> 00:22:26,845
Es klingt nur wie etwas,
was ich sagen würde.
365
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
{\an8}Übersetzung:
Anja Tachler