1
00:00:15,348 --> 00:00:18,143
DE HAMSTER HEEFT
GEEN 'GOED LEVEN' GEHAD
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,905
O, dokter, ik ben gek.
3
00:01:21,998 --> 00:01:25,418
{\an8}Welkom terug bij de meest populaire
spelshow in Amerika:
4
00:01:25,502 --> 00:01:27,670
Ikke Willen
5
00:01:28,129 --> 00:01:32,258
{\an8}En hier is die kerel die vragen stelt,
Virgil Sinclair.
6
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
{\an8}Oké, Moe Szyslak.
-Ja, Virgil?
7
00:01:35,303 --> 00:01:39,307
{\an8}Gisteren vroegen we of je alles wilde
inzetten voor 500.000...
8
00:01:39,390 --> 00:01:41,142
en toen deed je 20 minuten niks.
9
00:01:41,226 --> 00:01:44,312
{\an8}Ja, inderdaad. Dat moest van jullie.
-Geweldig.
10
00:01:44,395 --> 00:01:48,900
{\an8}Maar nu moet je binnen tien of
15 minuten antwoord geven.
11
00:01:51,861 --> 00:01:55,990
{\an8}Wil je dit? Nou, wil je dit?
-Ik kan eerlijk zeggen van wel.
12
00:01:56,074 --> 00:01:58,535
{\an8}Oké dan. Voor een miljoen dollar...
13
00:01:58,618 --> 00:02:02,789
{\an8}welke van de volgende dingen
is geen subatomair deeltje?.
14
00:02:02,872 --> 00:02:04,374
{\an8}A, proton.
15
00:02:04,457 --> 00:02:05,875
{\an8}B, neutron.
16
00:02:05,959 --> 00:02:07,460
{\an8}C, bonbon.
17
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
{\an8}Of D, elektron.
18
00:02:09,754 --> 00:02:13,258
{\an8}O, jee. Eens even zien.
19
00:02:13,341 --> 00:02:16,678
{\an8}Ik ben geboren in Indiana,
dus dat is het niet.
20
00:02:16,761 --> 00:02:18,346
{\an8}En...
21
00:02:19,514 --> 00:02:21,224
Ik ga m'n levenslijn bellen.
22
00:02:21,307 --> 00:02:23,268
{\an8}QUIZZEN
23
00:02:23,351 --> 00:02:24,477
{\an8}Hallo?
24
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
{\an8}Hé, Moe. We kijken naar je op tv.
-Ja, dat weet ik, Homer.
25
00:02:28,022 --> 00:02:30,859
{\an8}Hoe gaat het met je constipatie?
26
00:02:30,942 --> 00:02:35,238
{\an8}Homer, toe.
Ik heb hier een vraag over atomen.
27
00:02:35,321 --> 00:02:38,908
{\an8}Nou, het begint allemaal
als een atomecuul uit z'n nest komt...
28
00:02:39,242 --> 00:02:43,163
{\an8}Het antwoord is 'bonbon.'
-Ik ga voor bonbon.
29
00:02:43,246 --> 00:02:46,583
{\an8}Bonbon, hè, Moe?
Is dat je uiteindelijke antwoord?
30
00:02:46,666 --> 00:02:49,586
{\an8}Ja.
-O, je hebt gelijk.
31
00:02:51,838 --> 00:02:56,176
{\an8}Wil je stoppen waar je bent
of voor het miljoen gaan?
32
00:02:59,053 --> 00:03:01,931
{\an8}Nou, ik ben wel echt gek op geld.
33
00:03:02,015 --> 00:03:05,810
{\an8}Maar ik speel het safe
en hou het bij wat ik heb.
34
00:03:05,894 --> 00:03:07,478
Jij bent de baas.
-Dat klopt.
35
00:03:11,524 --> 00:03:14,152
{\an8}Die quizzen zijn maar een rage.
36
00:03:14,235 --> 00:03:17,739
{\an8}Rage of niet, het zijn blijvertjes.
-Dat kost jou kijkcijfers.
37
00:03:17,822 --> 00:03:19,908
{\an8}En dan? Ik heb 'n kinderprogramma.
38
00:03:19,991 --> 00:03:22,535
{\an8}Een klassieker.
Maar gooi die eens open.
39
00:03:22,619 --> 00:03:24,120
{\an8}Doe er eens gek mee.
40
00:03:24,204 --> 00:03:26,915
{\an8}Brand maar los.
-Zonder mensen te vervreemden.
41
00:03:26,998 --> 00:03:30,835
{\an8}Die vervloekte briefjes van de zender.
Geloof jij dit?
42
00:03:32,212 --> 00:03:36,758
{\an8}Wees gevaarlijk, maar warm
en scherp-schattig.
43
00:03:38,009 --> 00:03:40,970
{\an8}Was die afgang oké?
-Misschien zonder schreeuw.
44
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
{\an8}Dat dacht ik ook.
45
00:03:46,768 --> 00:03:48,061
Hé, hé, kinderen.
46
00:03:48,144 --> 00:03:52,690
Een applausje voor Madame Mimi
en haar kaaszoekende poedels.
47
00:03:55,068 --> 00:03:59,948
We komen zo terug met een sketch
op een waanzinnige plek.
48
00:04:00,031 --> 00:04:02,242
Een restaurant.
49
00:04:03,076 --> 00:04:04,744
En reclame.
50
00:04:04,827 --> 00:04:07,789
Krusty? Ja. Snel 'n ideetje
over die restaurantset.
51
00:04:08,373 --> 00:04:11,626
Kun je er een diner van maken?
-Zoals in Seinfeld.
52
00:04:11,709 --> 00:04:13,628
Wat? Ik moet over vijf seconden op.
53
00:04:13,711 --> 00:04:16,589
Het mooie aan Seinfeld was...
-Je moet op, Krusty.
54
00:04:19,550 --> 00:04:25,807
Er is niks beters dan eens goed dineren.
Hier komt de serveerster.
55
00:04:25,890 --> 00:04:29,560
We raken de tienerjongens kwijt.
Kun je niet even hip doen?
56
00:04:29,644 --> 00:04:33,523
Geef je me notities
tijdens de uitzending? Genoeg.
57
00:04:33,606 --> 00:04:36,734
Mensen, ik zit al 61 jaar
in de showbizz.
58
00:04:36,818 --> 00:04:39,946
Maar deze klieren
halen alle lol er nu uit.
59
00:04:40,029 --> 00:04:43,241
Er hoeven geen twaalf man te zeggen
hoe ik moet pissen.
60
00:04:43,324 --> 00:04:45,243
Kun je 'wateren' zeggen?
61
00:04:45,326 --> 00:04:47,912
Worden de waterfabrikanten
dan niet boos?
62
00:04:47,996 --> 00:04:50,832
Dat dacht ik ook al.
-Ik kan er niet meer tegen.
63
00:04:50,915 --> 00:04:55,962
Mis de show van vrijdag niet.
Dat wordt m'n laatste.
64
00:04:57,297 --> 00:04:59,799
Stoppen met de showbizz.
Dat idee is goed.
65
00:04:59,882 --> 00:05:02,552
Maar waar gaat het naartoe?
-Ga bij me vandaan.
66
00:05:02,635 --> 00:05:06,723
Wacht.
-We hebben nog meer notities.
67
00:05:08,516 --> 00:05:10,560
Laat los. Vervloekt.
68
00:05:10,643 --> 00:05:14,230
Als je mij doodt,
nemen twee anderen m'n plaats in.
69
00:05:18,568 --> 00:05:22,322
Niet te geloven dat Krusty stopt.
Wat tragisch.
70
00:05:22,405 --> 00:05:27,535
Een wereld zonder Krusty.
Hoe zou dat zijn?
71
00:05:28,119 --> 00:05:30,204
Wat is er op tv?
-Nutsy de Clown.
72
00:05:30,288 --> 00:05:32,540
Joepie, joepie.
73
00:05:35,043 --> 00:05:39,797
Het is goed als een show stopt
voordat die in herhaling valt.
74
00:05:39,881 --> 00:05:41,883
Maggie heeft Mr Burns weer beschoten.
75
00:05:48,264 --> 00:05:51,893
Het pensioen van Krusty de Clown
veroorzaakte een verdriet...
76
00:05:51,976 --> 00:05:55,813
dat we niet meer hebben gezien
sinds de dood van The Banana Splits.
77
00:05:55,897 --> 00:05:58,358
We gaan nu live naar Krustylu Studio's.
78
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
Hoe is de stemming daar, commissaris?
79
00:06:02,987 --> 00:06:05,448
De kinderen gaan een beetje te ver...
80
00:06:05,531 --> 00:06:07,992
dus moeten we ze
met wat gas kalmeren.
81
00:06:11,037 --> 00:06:16,125
Bestaat die wedstrijd nog waar in je
moet raden waar het weermeisje is?
82
00:06:16,793 --> 00:06:19,379
Al acht jaar niet meer.
-Is ze in Pittsburgh?
83
00:06:19,462 --> 00:06:23,007
Ik sprak Krusty
over z'n erfenis van de lach.
84
00:06:23,091 --> 00:06:28,137
Kent, de jeugd van tegenwoordig denken
dat comedy uit vieze woorden bestaat.
85
00:06:28,221 --> 00:06:32,600
Dat is niet zo. Het bestaat uit woorden
die vies klinken, zoals 'mukluk.'
86
00:06:34,143 --> 00:06:40,066
Mukluk. Vind je dat leuk? Die is gratis.
Mukluk. Mukluk.
87
00:06:40,149 --> 00:06:44,445
Hou toch op, banale babysitter.
Ik was de grappige van ons tweeën.
88
00:06:44,529 --> 00:06:48,324
Kijk je ooit naar oude afleveringen?
-Dat is een triest verhaal.
89
00:06:48,408 --> 00:06:51,369
Daar heb ik dingen overheen opgenomen.
90
00:06:51,452 --> 00:06:53,996
Ik voelde wel wat voor Judge Judy...
91
00:06:54,080 --> 00:06:57,417
en een lege band kostte 3,99.
Wat had jij gedaan?
92
00:06:58,626 --> 00:07:01,754
Dat zijn mijn shows.
93
00:07:01,838 --> 00:07:04,382
Er is eigenlijk
weinig mee verloren gegaan.
94
00:07:04,465 --> 00:07:07,260
De show werd pas leuk
toen Sideshow Bob weg was...
95
00:07:07,343 --> 00:07:08,469
en dinges erbij kwam.
96
00:07:09,011 --> 00:07:12,557
Je hebt m'n verleden uitgewist.
97
00:07:12,640 --> 00:07:16,102
Nu zal ik jouw toekomst uitwissen.
98
00:07:16,185 --> 00:07:17,770
Hé, hé. Licht uit.
99
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
Kom op, zeg. In Chino
mogen ze tot negen uur opblijven.
100
00:07:21,232 --> 00:07:25,695
Ik heb de directeur van Chino gesproken
en dat is gewoon niet waar.
101
00:07:28,906 --> 00:07:32,326
Edelachtbare, mijn opsluiting
is een wrede, ongewone straf.
102
00:07:32,410 --> 00:07:36,456
De sandalen die de gevangenis me gaf
zijn veel te klein.
103
00:07:37,623 --> 00:07:41,586
Ten tweede bestaat de boekenhoek
voornamelijk uit gevangenen...
104
00:07:41,669 --> 00:07:45,965
die me met boeken in elkaar hoeken.
Deze zijn van de nieuwe Tom Clancy.
105
00:07:46,048 --> 00:07:49,552
Al is dat nog minder pijnlijk
dan het boek lezen. Ja, toch?
106
00:07:49,635 --> 00:07:51,471
Laat de gevangene vrij.
107
00:07:57,268 --> 00:08:00,730
Probeer deze keer
geen geintjes uit te halen, Bob.
108
00:08:00,813 --> 00:08:03,608
Ik blijf je op de huid zitten als een...
109
00:08:03,691 --> 00:08:07,612
Hé, niet zo snel lopen.
Niet eerlijk, jij hebt lange benen.
110
00:08:07,695 --> 00:08:10,531
Ik heb maar kleine pootjes.
111
00:08:10,615 --> 00:08:11,824
Bob.
112
00:08:11,908 --> 00:08:13,326
VERSCHEURDE DROMEN
OPSLAGRUIMTE
113
00:08:13,409 --> 00:08:14,911
DE MEEST DEPRIMERENDE PLEK
OP AARDE
114
00:08:14,994 --> 00:08:18,122
Hier is je opslagplaats
zoals je die hebt achtergelaten.
115
00:08:18,206 --> 00:08:22,418
Dank je, Raphael.
Dit is een gênante vraag, maar...
116
00:08:22,502 --> 00:08:24,712
Wil je erin wonen?
Twee dollar per dag.
117
00:08:24,795 --> 00:08:28,257
Dank u, vriendelijke herbergier.
118
00:08:29,383 --> 00:08:31,177
Moet ik je wakker porren?
119
00:08:31,260 --> 00:08:33,554
Graag.
-Geen probleem.
120
00:08:37,433 --> 00:08:38,976
Dag, buurman.
121
00:08:39,060 --> 00:08:41,437
Hé, wacht.
Wat ben je aan het schrijven?
122
00:08:41,521 --> 00:08:44,899
Dit is een verfijnd plan
om wraak te nemen.
123
00:08:44,982 --> 00:08:47,818
Wraak, hè?
Daar werken hier veel mensen aan.
124
00:08:52,448 --> 00:08:54,033
Nou, mijn plan is beter.
125
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
126
00:08:57,328 --> 00:09:02,750
Fase één begint in tien, negen, acht...
127
00:09:02,833 --> 00:09:04,794
O, ik kan niet wachten.
128
00:09:06,504 --> 00:09:09,757
Bob, met jouw diploma's
ben je meer dan goed genoeg...
129
00:09:09,840 --> 00:09:11,217
als assistent-conciërge.
130
00:09:12,218 --> 00:09:14,887
Ik moet blozen.
-Maar ik maak me zorgen..
131
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
over die moordpogingen van je.
132
00:09:17,598 --> 00:09:20,643
Ik probeerde eigenlijk
alleen Bart Simpson te doden.
133
00:09:22,186 --> 00:09:24,689
Veel succes.
Dat joch is net de Road Runner.
134
00:09:24,772 --> 00:09:26,983
Niet kapot te krijgen.
-Ik weet het.
135
00:09:29,902 --> 00:09:34,740
Weet je, je stem zou perfect zijn
voor de ochtendaankondigingen.
136
00:09:34,824 --> 00:09:39,829
Aandacht. De picknick van
de Franse club is afgelast.
137
00:09:40,871 --> 00:09:45,126
Je bent aangenomen.
-Het begint.
138
00:09:50,298 --> 00:09:54,302
M'n carrière als omroeper,
bedoel ik. Die begint.
139
00:09:58,973 --> 00:10:01,017
Goedemorgen, school.
140
00:10:01,100 --> 00:10:04,478
Bij de gevonden voorwerpen
ligt vandaag een kilt.
141
00:10:04,562 --> 00:10:08,608
Volgens mij is de clan Graham
of Montrose.
142
00:10:08,691 --> 00:10:11,944
Die nieuwe omroeper
klinkt wel erg bekend.
143
00:10:12,028 --> 00:10:18,117
Tenslotte moet Bart Simpson
meteen helemaal alleen...
144
00:10:18,200 --> 00:10:21,495
naar het oude schuurtje
achter de school gaan.
145
00:10:23,581 --> 00:10:26,000
Tabee, sukkels.
146
00:10:48,147 --> 00:10:51,359
Hallo, Bart.
147
00:10:51,442 --> 00:10:55,696
O, jij bent het, Bob. Hoe gaat het?
-Gil je niet?
148
00:10:55,780 --> 00:10:58,949
Zelfs geen 'iep'?
-Ik ben niet bang van je.
149
00:10:59,033 --> 00:11:01,452
Bij elke confrontatie
beland jij in de cel.
150
00:11:01,535 --> 00:11:05,331
Ik ben nog ongeslagen
-Oké, het was nogal eenzijdig.
151
00:11:05,414 --> 00:11:09,960
Maar deze keer kan het niet mislukken.
152
00:11:11,879 --> 00:11:17,051
Harken, m'n oude aartsvijand.
-Ik was toch je aartsvijand?
153
00:11:17,134 --> 00:11:19,053
Jij bent niet m'n hele leven, hoor.
154
00:11:23,724 --> 00:11:27,895
Wat ga je met me doen?
-O, geloof me. Ik heb een plan.
155
00:11:27,978 --> 00:11:29,939
Eens zien. 'Baan op school krijgen.
156
00:11:30,022 --> 00:11:32,566
Bart naar schuur lokken.
Vastbinden aan stoel.'
157
00:11:32,650 --> 00:11:36,195
Daar zijn we.
'Laat Bart Krusty vermoorden.'
158
00:11:36,278 --> 00:11:39,031
Dat is de enige
die ik nooit zou vermoorden.
159
00:11:39,115 --> 00:11:41,784
O, je gaat Krusty heus wel vermoorden...
160
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
tijdens z'n laatste show.
161
00:11:43,911 --> 00:11:47,123
En je zult niet eens beseffen
dat je het doet.
162
00:11:48,374 --> 00:11:51,752
Kijk naar het glinsterende kwartje, Bart.
163
00:11:51,836 --> 00:11:53,421
Zo, ja.
164
00:11:53,504 --> 00:11:56,507
Verdorie, waar is het?
Dat was voor de wasmachine.
165
00:11:56,590 --> 00:11:57,842
Hé, sukkel.
166
00:11:58,634 --> 00:12:00,636
Je keek.
167
00:12:04,807 --> 00:12:08,269
Ja. Dat werkt wel.
168
00:12:09,270 --> 00:12:14,608
Kijk naar de spiraal, Bart.
Laat z'n kronkels je betoveren.
169
00:12:15,443 --> 00:12:18,028
Kronkels.
170
00:12:18,112 --> 00:12:21,782
Je bent in m'n macht.
-Ik sta tot je beschikking.
171
00:12:21,866 --> 00:12:25,745
Ik heb niks over beschikking gezegd.
Zeg dat je in m'n macht bent.
172
00:12:25,828 --> 00:12:27,747
Ik ben in je macht.
173
00:12:27,830 --> 00:12:31,417
Mooi. 'Beschikking' was toch beter.
Nee, 'macht.' 'Macht.'
174
00:12:33,294 --> 00:12:38,048
Kijk. We mogen van Krusty de opnames
van z'n laatste show bijwonen.
175
00:12:39,675 --> 00:12:41,260
Hallo, gezin.
176
00:12:41,343 --> 00:12:44,221
Waar heb je gezeten?
Het is bijna bedtijd.
177
00:12:44,305 --> 00:12:45,473
Ik was...
178
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Ik was...
179
00:12:46,807 --> 00:12:50,728
Als iemand het je vraagt,
was je in de bloemenwinkel.
180
00:12:50,811 --> 00:12:53,147
Ik was in de bloemenwinkel.
181
00:12:53,230 --> 00:12:56,692
O, ja.
Ik was ook in de bloemenwinkel.
182
00:12:56,776 --> 00:12:59,653
Ja, dronken worden
in de bloemenwinkel.
183
00:13:01,322 --> 00:13:04,241
Eens zien of je je held
echt wilt aanvallen.
184
00:13:12,166 --> 00:13:17,046
Ja. Ja. Ga voor het kruis.
185
00:13:17,129 --> 00:13:20,341
Pardon, wilt u een foto maken?
-Ja.
186
00:13:20,424 --> 00:13:23,219
Hij zou automatisch moeten focussen.
187
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
Dat doet 'ie.
188
00:13:25,054 --> 00:13:27,389
Misschien wil je even buiten kijken.
189
00:13:27,473 --> 00:13:30,518
Zo, ja. Vermoord Krusty.
190
00:13:30,601 --> 00:13:33,646
Net zoals je hem morgenavond
zult vermoorden.
191
00:13:33,729 --> 00:13:37,024
Wat geweldig dat een kind
een houten knuppel gebruikt.
192
00:13:37,107 --> 00:13:40,569
Tegenwoordig is het allemaal aluminium
en George W.
193
00:13:40,653 --> 00:13:42,863
Kijk eens wat er
in m'n Laffy Meal zat.
194
00:13:42,947 --> 00:13:46,242
Een miniflipperkast.
-Hé, geef terug.
195
00:13:46,325 --> 00:13:48,285
Geef wat terug, Lou?
196
00:13:49,411 --> 00:13:51,622
O, ja.
197
00:13:59,046 --> 00:14:02,758
Goedenavond, welkom
bij m'n laatste uitzending.
198
00:14:02,842 --> 00:14:05,719
Het woord 'legende'
heeft veel definities.
199
00:14:05,803 --> 00:14:08,472
Dit is voor Sideshow Bob.
200
00:14:13,477 --> 00:14:17,314
Geweldig, geweldig. Grappig tot.
op het eind. Een moment stilte.
201
00:14:17,398 --> 00:14:18,524
Nu is het mijn show.
202
00:14:20,359 --> 00:14:22,862
Dank u. Dank u.
203
00:14:22,945 --> 00:14:24,905
Dank u.
204
00:14:29,577 --> 00:14:30,786
Het was maar een droom.
205
00:14:30,870 --> 00:14:37,751
Maar vanavond zal ik van de zoete nectar
van de wraak proeven.
206
00:14:38,544 --> 00:14:39,712
Insecticide.
207
00:14:55,978 --> 00:14:59,648
Kent Brockman hier bij
de laatste show van Krusty de Clown.
208
00:14:59,732 --> 00:15:02,276
Hier komt
de werkloze acteur Rainer Wolfcastle.
209
00:15:02,860 --> 00:15:08,616
Geef me alsjeblieft werk.
Ik vraag nog maar acht miljoen.
210
00:15:08,699 --> 00:15:11,160
Horen jullie dat, Hollywood?
Hij wil werken.
211
00:15:11,243 --> 00:15:16,290
Ik doe naaktscènes, ik speel nerds.
Pas op, of ik sla je op je keel.
212
00:15:16,373 --> 00:15:18,542
Dat is altijd weer fijn.
213
00:15:26,759 --> 00:15:32,973
En nu, bij z'n vijfde en laatste
terugkeer, Krusty de Clown.
214
00:15:35,684 --> 00:15:38,145
Dank u, mensen.
Maak je borst maar nat...
215
00:15:38,228 --> 00:15:44,610
want onze danser van de Chimpendales
zal jullie nu alles laten zien.
216
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
Doe uit.
217
00:15:54,954 --> 00:15:58,082
Bart.
218
00:15:58,165 --> 00:16:00,668
Bart.
219
00:16:00,751 --> 00:16:04,004
Het is tijd, Bart.
Tijd om de clown op te blazen.
220
00:16:04,922 --> 00:16:09,385
Tijd om de clown op te blazen.
-Ga dan blazen
221
00:16:10,219 --> 00:16:12,680
En dan nu een speciale verrassing:
222
00:16:12,763 --> 00:16:16,934
m'n tv-debuut in De Melk
van Magnesium Zomerstoet.
223
00:16:17,017 --> 00:16:18,602
Laten we even kijken.
224
00:16:18,686 --> 00:16:21,897
{\an8}Kijk,
ik ben Kaputnik de Russische satelliet.
225
00:16:23,273 --> 00:16:26,694
{\an8}Het Bolshoi doet De Notenkraker
in m'n broek.
226
00:16:26,777 --> 00:16:29,571
Toen mocht je nog geen 'broek'
zeggen op tv.
227
00:16:29,655 --> 00:16:31,657
Ik mocht tien jaar niet op tv komen.
228
00:16:31,740 --> 00:16:35,202
Ik kreeg eindelijk
m'n tweede kans bij Laugh-In.
229
00:16:35,744 --> 00:16:41,208
Hé, Krusty, wat krijg je als je
een kip met een beagle kruist?
230
00:16:41,291 --> 00:16:46,046
Die verrekte deuren zitten klem.
Staar niet alleen, Arte. Help me.
231
00:16:46,880 --> 00:16:51,969
Die stomme klapdeuren leverden me
nog eens 22 jaar vertraging op.
232
00:16:58,684 --> 00:17:00,185
{\an8}KNEEDBOM
233
00:17:00,269 --> 00:17:04,690
{\an8}Dat is pas een lekkere kneedbom.
234
00:17:08,861 --> 00:17:11,447
Goed, kleine hypnomoordenaar...
235
00:17:11,530 --> 00:17:14,033
je moet aanvallen
wanneer Krusty zegt:
236
00:17:14,116 --> 00:17:17,369
'Ik heb nog nooit
zo'n goed publiek gehad.'
237
00:17:17,453 --> 00:17:21,957
Dan ga je naar hem toe en knuffel je
hem, en blaas je jullie allebei op.
238
00:17:22,041 --> 00:17:24,209
Het zal wel.
239
00:17:24,293 --> 00:17:27,254
Nu ga ik jullie wat clips
laten zien van...
240
00:17:27,921 --> 00:17:32,509
O, nee. Ik wilde dit stil houden.
241
00:17:32,593 --> 00:17:34,720
Mag ik hem even generen?
242
00:17:34,803 --> 00:17:40,142
Drie jaar geleden beloofde Krusty
drie miljoen aan zieke kinderen te geven.
243
00:17:40,225 --> 00:17:42,686
Toe, hou alsjeblieft op.
244
00:17:42,770 --> 00:17:45,647
Tot op de dag van vandaag
hebben we nog geen cent.
245
00:17:45,731 --> 00:17:49,568
Of wel soms, Frances?
-Ik heb het altijd koud.
246
00:17:50,277 --> 00:17:53,822
Dat was een foutje van de boekhouder.
247
00:17:53,906 --> 00:17:57,076
Mag ik nu de cheque hebben?
-Nu?
248
00:17:57,159 --> 00:17:59,536
Oké.
-God zegene je, Krusty.
249
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
Als m'n bankier kijkt...
250
00:18:02,539 --> 00:18:08,212
laat niets je dan stoppen
bij het uitbetalen van deze cheque.
251
00:18:12,716 --> 00:18:19,139
De richel.
Een perfect uitkijkpunt voor wraak.
252
00:18:21,308 --> 00:18:27,189
Kettle Chips.
Het perfecte bijgerecht voor wraak.
253
00:18:27,856 --> 00:18:31,068
Wat een speciale avond.
En weet u wat?
254
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Ik heb nog nooit
zo'n goed publiek gehad.
255
00:18:39,076 --> 00:18:43,664
We hebben veel...
-Nou, Krusty, dit wordt jouw Waterloo.
256
00:18:43,747 --> 00:18:48,669
Straks ben jij Napoleon Bomaparte.
257
00:18:48,752 --> 00:18:50,754
Vreselijk.
-Zwijg, Leo.
258
00:18:50,838 --> 00:18:54,424
Ik wil God bedanken
voor al m'n succes...
259
00:18:54,508 --> 00:18:58,095
hoewel ik hem nooit vereerd heb
of in hem geloofd heb.
260
00:18:58,178 --> 00:19:01,056
Voor m'n laatste schijnwerper uitgaat...
261
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
moet ik nog één ding zeggen.
262
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
In de loop der jaren heb ik veel...
263
00:19:08,397 --> 00:19:12,276
En ik heb ook aardig wat...
264
00:19:12,359 --> 00:19:14,528
Maar voor één ding schaam ik me toch.
265
00:19:15,195 --> 00:19:16,822
Schaamt hij zich?
266
00:19:16,905 --> 00:19:19,366
Er was 'n man
die vroeger voor me werkte.
267
00:19:19,449 --> 00:19:21,451
Een gracieuze, grappige man.
268
00:19:21,535 --> 00:19:25,497
Maar ik behandelde hem slecht en hij
kwam op het verkeerde pad terecht.
269
00:19:25,581 --> 00:19:28,750
Waar je ook bent, ik wil alleen zeggen...
270
00:19:28,834 --> 00:19:32,921
dat het me spijt, Sideshow Bob.
271
00:19:33,005 --> 00:19:34,339
o, Bob
272
00:19:34,423 --> 00:19:38,844
je betaalde m'n beledigingen terug
met ruwe haat
273
00:19:38,927 --> 00:19:41,096
maar vandaag heb ik je nodig
274
00:19:41,180 --> 00:19:42,890
o, Bob
275
00:19:42,973 --> 00:19:45,225
je ging naar Apu
276
00:19:45,309 --> 00:19:47,603
en je luisde me erin
277
00:19:47,686 --> 00:19:50,105
dus sloten ze me op
278
00:19:50,814 --> 00:19:55,277
Die lieve, grappige man.
279
00:19:57,654 --> 00:20:00,407
O, nee. m'n bomjongetje.
280
00:20:01,116 --> 00:20:02,993
Nou, goedenavond en...
281
00:20:03,076 --> 00:20:06,246
Kijk, een vlasblonde kleine fan.
282
00:20:06,330 --> 00:20:09,208
Wat zeggen jullie ervan?
Moet ik hem knuffelen?
283
00:20:18,091 --> 00:20:20,802
Nee.
284
00:20:30,938 --> 00:20:34,274
O, god. Een bom.
-Dat dacht ik ook net.
285
00:20:38,362 --> 00:20:42,741
Wat is er? Is er iemand gewond?
-Alleen wat lui van de zender.
286
00:20:52,251 --> 00:20:54,461
We hebben notities.
287
00:20:54,544 --> 00:20:57,798
Heb je al eens
aan Dave Chappelle gedacht?
288
00:20:57,881 --> 00:20:59,675
Vernietig.
289
00:20:59,758 --> 00:21:00,968
DE PIMENTO GROVE
290
00:21:01,051 --> 00:21:06,556
Oké, zeg allemaal 'grappig'.
-Grappig.
291
00:21:06,640 --> 00:21:08,725
Perfect.
292
00:21:10,477 --> 00:21:14,022
Krusty, ik heb zo'n spijt
van m'n poging tot moord.
293
00:21:14,106 --> 00:21:16,817
Hou nou eens op
met je excuses.
294
00:21:16,900 --> 00:21:21,947
Bij elke moordpoging rijzen
m'n kijkcijfers de pan uit, gek.
295
00:21:22,030 --> 00:21:24,449
We gaan goed samen, Krusty.
296
00:21:24,533 --> 00:21:27,452
Ja, wat sneu
dat je de doodstraf krijgt.
297
00:21:28,412 --> 00:21:30,497
Herinner me daar maar niet aan.
298
00:21:31,873 --> 00:21:34,084
Oké, waar wil je dit doen?
299
00:21:34,167 --> 00:21:39,214
Moet ik niet eerst berecht worden?
-O, ben je een wijsneus?
300
00:22:28,680 --> 00:22:29,973
Mukluk.
301
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
{\an8}Ondertiteling:
Alexander Eckhardt