1 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,976 JEG MÅ IKKE SLADRE OM REKTORS KREDITVÆRDIGHED 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,693 FARE 4 00:01:50,151 --> 00:01:54,447 {\an8}Hold op og gør dig i stand! Vi skal til PRO's talentjagt. 5 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 {\an8}Vask dig nu! 6 00:01:57,575 --> 00:01:58,660 {\an8}Med fornøjelse. 7 00:02:02,622 --> 00:02:04,374 {\an8}TALENTJAGT 8 00:02:06,042 --> 00:02:09,879 {\an8}Har I bemærket, at efter dialyse får man lyst til knas? 9 00:02:12,924 --> 00:02:16,636 {\an8}-Han siger ting, vi har glemt. -Ved I, hvad jeg ikke kan åbne? 10 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 {\an8}Skabe! 11 00:02:20,390 --> 00:02:22,142 {\an8}Tænk, han tør sige det! 12 00:02:22,225 --> 00:02:24,978 {\an8}Ved I, hvad der skræmmer mig? Alt. 13 00:02:28,189 --> 00:02:30,150 Den fantastiske tallerkensnurrer 14 00:02:33,194 --> 00:02:37,490 {\an8}Den der! Skynd dig! Du skal nå de andre. Godt. 15 00:02:37,574 --> 00:02:41,494 Nej! Den der kører langsommere. Godt. 16 00:02:41,661 --> 00:02:45,165 Den kører skævt! Klaret, inden jeg fik sagt det. 17 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 {\an8}Var det ikke flot, folkens? 18 00:02:57,802 --> 00:03:02,015 {\an8}Alle deltagere får en ekstra portion honningmos. 19 00:03:03,850 --> 00:03:06,436 {\an8}Men der er kun én vinder... 20 00:03:06,603 --> 00:03:09,731 {\an8}... og da Abe allerede står her, så... hva' pokker. 21 00:03:10,565 --> 00:03:13,359 -En gratis auto! -Læs det hele. 22 00:03:13,443 --> 00:03:14,819 Gratis autopsi 23 00:03:14,903 --> 00:03:18,198 {\an8}Af sted til bedemanden, inden de fortryder! 24 00:03:18,281 --> 00:03:19,532 UDSALG FRA KRYPTEN 25 00:03:23,786 --> 00:03:26,623 {\an8}Ja, kuponen virker gyldig. 26 00:03:26,706 --> 00:03:30,418 {\an8}Hvilke andre tjenester kan vi tilbyde ikke-afdøde? 27 00:03:30,501 --> 00:03:34,547 {\an8}Hele baduljen! Kiste, gravsten, duftspray... 28 00:03:34,631 --> 00:03:38,927 {\an8}Vi sælger skrin, ikke kister. Og monumenter, ikke gravsten. 29 00:03:39,552 --> 00:03:41,888 Vi har alle førende duftsprays. 30 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 Landsorg, Fru Rådgod, Stink-Væk! 31 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Han går ind i dødemandssvinget! 32 00:03:50,396 --> 00:03:53,524 -Luk mig ud! -Ja, de levende... 33 00:03:53,608 --> 00:03:56,527 {\an8}Den her model er til alt held KadavaCam-udstyret. 34 00:04:01,157 --> 00:04:04,285 -Se ham. -Har den "billede-i-billedet"? 35 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 Naturligvis! Det er jo moderne tider. 36 00:04:08,957 --> 00:04:12,126 Hvorfor fløjter de ikke for skridt? 37 00:04:12,210 --> 00:04:17,048 Her i de luxe-afdelingen ligger alle skrin i jomfruelig jord. 38 00:04:17,215 --> 00:04:22,679 Monumenterne er selvrensende. Grædende enker fås som tilbehør. 39 00:04:34,107 --> 00:04:37,568 Begrav mig her. Vil I ikke nok? 40 00:04:37,735 --> 00:04:41,864 -Det lyder lidt pebret. -Livet efter døden er en gåde. 41 00:04:42,031 --> 00:04:46,119 Men man ved, at Gud foretrækker dem, som rejser med stil. 42 00:04:46,202 --> 00:04:51,082 Hvis din nærighed sender mig i helvede, hjemsøger jeg dig! 43 00:04:51,249 --> 00:04:53,543 Forestil dig at se det her, når du sidder på das. 44 00:05:01,175 --> 00:05:06,389 Okay, med muldvarpeforsikringen bliver det 17.000 dollars. 45 00:05:06,472 --> 00:05:08,016 Hvad?! 46 00:05:08,099 --> 00:05:12,854 De kan jo smide ham i skoven og lade ulvene klare resten. 47 00:05:13,771 --> 00:05:16,482 -Hr. sælger... -Ja? 48 00:05:16,649 --> 00:05:17,650 Det må blive ulvene. 49 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 Skrid! 50 00:05:22,864 --> 00:05:28,369 Far, jeg elsker dig så meget. For 900 dollars... 51 00:05:28,536 --> 00:05:30,913 Jeg ville ønske, at jeg havde 17.000, men... 52 00:05:33,166 --> 00:05:37,003 Se det som en investering i ekstravagance. 53 00:05:37,170 --> 00:05:43,301 {\an8}Mauzo-Palooza kan ses fra rummet. Der er beton nok til en tennisbane. 54 00:05:43,384 --> 00:05:46,137 En tennisbane? 55 00:05:47,930 --> 00:05:52,894 Udsatte vi os for al den palaver bare på grund af en tennisbane? 56 00:05:53,061 --> 00:05:57,648 -Det troede du ikke, hva'? -Du er ligeglad med mig. 57 00:05:57,732 --> 00:06:03,946 Vel er jeg ej, far. Hvis jeg kunne bestemme, skulle du aldrig dø. 58 00:06:04,113 --> 00:06:06,908 Men sig det til seriemorderen deroppe. 59 00:06:11,412 --> 00:06:14,665 -Hvad i alverden laver I? -Træner tennis. 60 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 Er det der tennis?! 61 00:06:18,211 --> 00:06:21,923 -Hvad hedder så det med pigerne? -Pigeboksning? 62 00:06:22,006 --> 00:06:25,343 Ja! Det var jo det, jeg ville have. 63 00:06:32,892 --> 00:06:37,105 "Stram, så nettet er velspændt og fjedrende." 64 00:06:40,817 --> 00:06:45,696 -Det ser rigtigt ud. -Tennisbanen giver huset klasse. 65 00:06:45,780 --> 00:06:50,076 Mel Brooks har vist en. Jeg mener sir Mel Brooks. 66 00:06:50,159 --> 00:06:53,079 Og det er dårligt nyt for muldvarpene. 67 00:06:55,081 --> 00:06:58,167 Den giver et bedre selskabsliv. 68 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 Ja, det kunne være rart at få gæster. 69 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 -Har I en tennisbane? -Smut, Flanders! 70 00:07:04,298 --> 00:07:06,592 -Javel. -Hurtigere! 71 00:07:13,516 --> 00:07:18,438 -Undskyld. Jeg stønnede for tidligt. -Vi vandt igen! 72 00:07:18,896 --> 00:07:23,734 -Det her var sjovt. -Tænk at kende en med tennisbane. 73 00:07:24,819 --> 00:07:28,281 Nå, er maden gratis, eller skal man betale? 74 00:07:28,448 --> 00:07:30,825 Nej, de sender en regning. 75 00:07:30,992 --> 00:07:35,705 Det var derfor, jeg spurgte. Ellers lærer man ingenting, nar! 76 00:07:39,500 --> 00:07:44,213 Utroligt! Et nyhedsvært på vores bane! 77 00:07:44,380 --> 00:07:48,801 -Matchbold. -Vejrpigen er heller ikke værst. 78 00:07:48,968 --> 00:07:51,179 Homer, bold! 79 00:07:53,639 --> 00:07:56,267 Game, set og match til os. 80 00:07:56,434 --> 00:07:59,604 Men de sande vindere er Marges hors d'oeuvres. 81 00:07:59,770 --> 00:08:01,898 Hvordan finder du på alle de sjove ting? 82 00:08:03,733 --> 00:08:06,569 Kom nu! Skynd dig! 83 00:08:06,736 --> 00:08:08,821 "Fordi jeg er på hjemmebane." 84 00:08:09,655 --> 00:08:15,244 -Fordi jeg har hjemme i Bagdad. -Forsvind med dig! 85 00:08:16,287 --> 00:08:19,832 Nu er al hovedbeklædning forbudt på skolen. 86 00:08:19,916 --> 00:08:23,002 -Også huer? -Især huer. 87 00:08:23,085 --> 00:08:26,672 Jeg har fået nok af den skolen! Døren... 88 00:08:29,509 --> 00:08:32,845 Wiggum?! Er du her for at anholde nogen? 89 00:08:33,012 --> 00:08:37,517 Nej, jeg sikrer mig, at I har en forbryderfri morgen. 90 00:08:37,600 --> 00:08:41,229 -Ja, så vidt jeg ved. -Ved De, hvad forbrydelse er? 91 00:08:41,395 --> 00:08:44,607 -Hvad? -At lade tennisbanen stå tom. 92 00:08:44,690 --> 00:08:49,529 -Vil I to spille tennis? -Ja, det vil vi. 93 00:08:49,695 --> 00:08:53,157 -Okay, vi kommer lige om lidt. -Afgang, Lou! 94 00:08:55,284 --> 00:08:58,037 Kom så, Lou. 95 00:09:00,289 --> 00:09:03,626 Hej, Marge. Fin dag til tennis, ikke sandt? 96 00:09:03,709 --> 00:09:08,381 -Har De ikke selv en bane? -Ombygget til skakbræt. 97 00:09:10,508 --> 00:09:13,803 -Burns har været længe væk. -Lad os stikke af. 98 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 Kom tilbage! Beskyt mig! 99 00:09:21,894 --> 00:09:24,480 Se lige! Jeg surfer på nettet! 100 00:09:27,275 --> 00:09:29,443 Hans klovnerier gør mig i godt humør. 101 00:09:32,905 --> 00:09:36,492 -Ja! Vi vandt igen! -Tag dig sammen, Homer. 102 00:09:36,659 --> 00:09:42,582 -Jeg vil faktisk gerne vinde. -Hver sport sin klovn. 103 00:09:42,748 --> 00:09:46,961 John Rocker, OJ Simpson, Dorf... 104 00:09:47,128 --> 00:09:52,091 -Homer! Her er en lob-bold. -Jeg har den. Den er hjemme! 105 00:10:00,016 --> 00:10:02,518 Vi slår til mod narkohuset i aften. 106 00:10:02,685 --> 00:10:06,397 -Det gjorde vi i går. -Nu har vi den rigtige adresse. 107 00:10:06,564 --> 00:10:12,445 -Desværre, tennis hos Simpsons... -Maggie, du smuglytter vel ikke? 108 00:10:12,528 --> 00:10:16,407 Parret, der gav dårlig tennis et ansigt? 109 00:10:16,574 --> 00:10:19,619 De er lettere at slå end en lænket mistænkt. 110 00:10:19,785 --> 00:10:23,456 -Det er da ikke så svært. -Det var en vits, Lou. 111 00:10:23,623 --> 00:10:27,043 Om at Simpsons er så lette at slå. 112 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 Jeg tror, de nyder at blive ydmyget. 113 00:10:33,382 --> 00:10:36,886 Hvad er det sørgeligste? At vi håner dem, 114 00:10:37,053 --> 00:10:38,804 eller at de aldrig finder ud af det. 115 00:10:41,057 --> 00:10:43,517 Aldrig, aldrig, aldrig. 116 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 Aldrig nogensinde. 117 00:10:48,773 --> 00:10:51,692 Har jeg fået lus? 118 00:10:51,859 --> 00:10:55,196 Nej! Jeg sparer en masse på den hjemmetester. 119 00:10:55,363 --> 00:11:01,327 Ved du, hvad jeg hørte i dag? At hele byen håner os. 120 00:11:01,410 --> 00:11:05,456 Dårligt nyt for Tumpe-Charlie. Han bliver utrøstelig. 121 00:11:05,539 --> 00:11:11,754 Jeg troede, vores status skulle øges, men vi er så dårlige, at folk griner. 122 00:11:11,837 --> 00:11:16,008 -Det er til dels min skyld. -Det er ene og alene din skyld! 123 00:11:16,175 --> 00:11:21,681 -Du må tage det mere seriøst. -Det betyder vist meget for dig. 124 00:11:21,764 --> 00:11:25,851 Jeg vil træne, til min albue hæver og bliver misfarvet. 125 00:11:26,018 --> 00:11:28,646 Andet forlanger jeg ikke. 126 00:11:33,150 --> 00:11:37,905 Nej! Det er en blød bevægelse. Følg slaget igennem. 127 00:11:44,787 --> 00:11:48,666 Dejlig dag! Hvorfor opererer vi ikke oftere ude? 128 00:11:51,252 --> 00:11:54,755 Døden indtraf... kl. 10.15. 129 00:12:00,886 --> 00:12:04,765 Godt nyt! Vi kan bevise, at vi ikke er tabere. 130 00:12:04,849 --> 00:12:10,271 -Vi skal spille en dobbeltturnering. -Hvad?! Det er vi ikke klar til. 131 00:12:10,438 --> 00:12:15,776 Slap af, det er ikke før i morgen. Okay, er du klar til min serv? 132 00:12:18,738 --> 00:12:22,158 -Få dem af mig! Få dem af mig! -Hvor flovt. 133 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 Du må tage over, Bart. 134 00:12:29,582 --> 00:12:33,586 -Jeg er på vej. -Bare rolig. Bart klarer sig fint. 135 00:12:33,753 --> 00:12:37,298 -Tag du en øl mere. -Dén slags brok kan jeg lide. 136 00:12:37,381 --> 00:12:42,219 Så Barney sagde "Du er alene nu", og jeg sagde "Niksen"! 137 00:12:42,386 --> 00:12:45,931 -Hvad har det med krigen at gøre? -Det kommer jeg til. 138 00:12:52,062 --> 00:12:55,858 Godt, skat! Fortsæt sådan, så vinder vi måske. 139 00:12:57,151 --> 00:13:02,072 Bart! Du har lige så meget krudt i dig som din far. 140 00:13:03,491 --> 00:13:07,787 For optaget til at svare? Ja, jeg kender det. 141 00:13:07,870 --> 00:13:10,456 Jeg går ind og lægger tøj frem til turneringen. 142 00:13:22,384 --> 00:13:26,388 Jeg er klar til den store turnering. 143 00:13:26,555 --> 00:13:29,642 -Hej, min dreng. -Hej, far. 144 00:13:29,809 --> 00:13:32,978 Man skulle tro, at du skal spille. 145 00:13:33,062 --> 00:13:37,608 -Det skal jeg også. -Det bliver svært uden en makker. 146 00:13:37,691 --> 00:13:40,736 -Jeg har en. -Godt! En jeg kender? 147 00:13:40,861 --> 00:13:45,533 -Ja, du kender hende. -Godmorgen, Homer. 148 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 Godmorgen, makker. 149 00:13:48,494 --> 00:13:53,415 -Jeg må fortælle dig noget. -Navnet på Barts makker? Fortæl! 150 00:13:53,541 --> 00:13:59,380 Jo, det er faktisk sådan, at Barts makker hedder... 151 00:13:59,463 --> 00:14:03,133 -Ja, skat? -Jeg er Barts makker. 152 00:14:03,217 --> 00:14:05,928 Nej! Du er jo min makker! 153 00:14:06,053 --> 00:14:09,139 Kammerat, damen har vist valgt. 154 00:14:09,306 --> 00:14:13,018 Beklager, Homer. Vi må snakke om det senere. 155 00:14:19,859 --> 00:14:20,734 Forrædere! 156 00:14:22,236 --> 00:14:25,614 Ups! De så mig vist ikke. 157 00:14:27,283 --> 00:14:32,246 -Mit trofæ skal stå på kaminhylden. -Der ville jeg stille mit! 158 00:14:32,413 --> 00:14:36,166 Vi er rigtig på bølgelængde. 159 00:14:37,960 --> 00:14:42,548 Hej, Marge... Hej, Bart... Hvordan har tennismakkerne det? 160 00:14:43,257 --> 00:14:46,010 Undskyld! Jeg ville ikke såre dig. 161 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Rør mig ikke med dine salattangs-hænder. 162 00:14:49,471 --> 00:14:51,891 Jeg ville bare vinde. 163 00:14:52,057 --> 00:14:57,479 -Ikke true din mandighed. -Det har jeg ikke engang tænkt på! 164 00:14:57,605 --> 00:15:00,733 Vi var gode. De bad os spille i Krusty Classic. 165 00:15:00,858 --> 00:15:04,695 En velgørenhedsturnering for altankollaps-ofre. 166 00:15:04,820 --> 00:15:08,741 -Vi kan stoppe altankollapser. -Jeg er ligeglad. 167 00:15:08,908 --> 00:15:13,120 Jeg vil kun tænke på M-I-G: Min Indre Glæde! 168 00:15:18,334 --> 00:15:23,672 Jeg er blevet skiftet ud med en yngre kopi af mig selv. 169 00:15:23,839 --> 00:15:27,217 Det er et klassisk ødipuskompleks. 170 00:15:27,384 --> 00:15:32,806 -Kender du historien om Ødipus? -Kontanter hjælper på hukommelsen. 171 00:15:33,974 --> 00:15:38,687 -Dræbte sin far og ægtede sin mor... -Hvem betalte for brylluppet? 172 00:15:38,812 --> 00:15:42,983 Hør efter. Truslen fra Bart er kun noget, du indbilder dig. 173 00:15:43,108 --> 00:15:46,236 Du har nok ret, men han skulle lænkes. 174 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 -Du overreagerer! -Du underreagerer! 175 00:15:49,990 --> 00:15:54,203 -Den her samtale er ovre! -Den her samtale er under! 176 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 Nej! Hold dig væk fra min kone, Bart! 177 00:16:07,174 --> 00:16:11,345 Skat, du er meget smukkere end min første mand. 178 00:16:11,512 --> 00:16:14,974 Udseendet er måske med mig, men han er et rigtigt trofæ. 179 00:16:16,475 --> 00:16:20,020 Turen til guillotinefabrikken var ikke en fornøjelse. 180 00:16:20,145 --> 00:16:22,564 Det var det perfekte mordsted. 181 00:16:24,400 --> 00:16:27,111 Det er ham. Ham fra min drøm! 182 00:16:27,236 --> 00:16:33,742 Smil du bare. Jeg skal banke dig til kalkunpostej! 183 00:16:37,871 --> 00:16:42,376 -Vil du virkelig spille med mig? -Det kan du tro, skat. 184 00:16:42,543 --> 00:16:46,338 -Og ikke med onde hensigter? -Selvfølgelig ikke. 185 00:16:46,505 --> 00:16:49,341 Sigt nu på din mors hjerte. 186 00:16:49,466 --> 00:16:52,678 Jeg vil ikke spille bare for at skade mor. 187 00:16:52,803 --> 00:16:57,766 Hold op! Du har villet være midtpunkt fra første dag, du kom. 188 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 Serv nu. 189 00:17:01,854 --> 00:17:04,898 Lisa! Har du lavet den skrækkelige figur? 190 00:17:05,065 --> 00:17:08,277 -Lad min medspiller være! -Er Lisa din medspiller? 191 00:17:10,195 --> 00:17:14,783 -Hvad? Jeg er bedre end dig! -Det ved du godt, ikke passer. 192 00:17:14,908 --> 00:17:17,578 Hvad ved du? Din baghånd er slap! 193 00:17:17,703 --> 00:17:21,540 -Din lille... Kom, Bart! -Pattebørn! 194 00:17:30,549 --> 00:17:34,553 -Telegram til Lisa Simpson. -Luk ørerne. Det er et nummer. 195 00:17:34,678 --> 00:17:38,432 "Kære Lisa. Jorde, jorde, jorde. Superjorde." 196 00:17:38,557 --> 00:17:43,604 -Han prøver vist at jorde dig. -Kan vi få noget madro? 197 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Vi burde... jorde, jorde, jorde! 198 00:17:58,452 --> 00:18:01,163 Hvor har De købt den spøg og skæmt-hånd? 199 00:18:02,039 --> 00:18:05,417 Den her? Det er bare en væskeansamling. 200 00:18:08,879 --> 00:18:13,425 Hvad siger I så? Nu må man da kunne kalde mig en sportsidiot! 201 00:18:16,345 --> 00:18:20,557 Hvad? Jeg spilder ikke mine bedste jokes på velgørenhed. 202 00:18:20,724 --> 00:18:23,227 Og apropos velgørenhed... 203 00:18:24,895 --> 00:18:27,314 Jamen, se hvem der er her. 204 00:18:27,397 --> 00:18:31,902 -I to får tæv. -Næ. Det er jer, der får tæv. 205 00:18:33,695 --> 00:18:38,075 -Hun siger, vi får tæv! -Vi må gøre vores bedste. 206 00:18:38,200 --> 00:18:40,869 Sådan taler kun tabere! 207 00:18:42,204 --> 00:18:46,750 Lad mig præsentere to uovervindelige tennisstjerner: 208 00:18:46,875 --> 00:18:50,045 Venus og Serena Williams! 209 00:18:51,004 --> 00:18:55,175 Uovervindelige? Lad mig komme til. 210 00:19:00,222 --> 00:19:03,016 -Hvad laver du? -Det er vores fars plads! 211 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 Fint nok... Jeg skal bruge en ny makker. 212 00:19:06,311 --> 00:19:10,232 -Min datter er for dårlig. -Dropper du din egen datter? 213 00:19:10,357 --> 00:19:14,278 -Jeg vil slå min kone og søn. -Hvor frygteligt! 214 00:19:14,444 --> 00:19:18,615 -Så er man sunket dybt. -Du virker mindst væmmet. Kom! 215 00:19:18,740 --> 00:19:23,579 -Nu er det Marge og Bart Simpson. -I er dårlige! 216 00:19:23,704 --> 00:19:29,418 Mod Homer og Lisa... undskyld, Homer og Venus Simpson. 217 00:19:31,795 --> 00:19:34,798 Venus Simpson? Skifter du mig ud? 218 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 "Dropper" er lidt stærkt udtrykt. 219 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 Jeg skifter dig bare ud. 220 00:19:50,981 --> 00:19:54,151 Jeg er rasende over den udskiftning! 221 00:19:54,276 --> 00:19:58,280 Vi har alle vores problemer. Jeg tabte min småkage. 222 00:19:58,405 --> 00:20:00,490 Er det det værd? 223 00:20:00,616 --> 00:20:04,411 Det er uretfærdigt, at den ene er professionel. 224 00:20:04,536 --> 00:20:10,167 -Fint. Du kan tage Serena. -Jeg har lige spist en hel pizza. 225 00:20:11,293 --> 00:20:16,465 -Dropper du mig? -Du får en flaskerobot. 226 00:20:18,759 --> 00:20:24,306 Okay, slå! Løb! På den! Over til... Ja! 227 00:20:26,767 --> 00:20:31,355 -Hvor gerne vil du vinde, Marge? -For enhver pris. 228 00:20:31,521 --> 00:20:37,027 -Fint. Pete? Pete Sampras? Kom! -Ja! Jeg må være med. 229 00:20:42,157 --> 00:20:46,703 Alle bliver droppet undtagen mig! Jeg er udroppelig. 230 00:20:47,704 --> 00:20:51,250 -Min tenniskæp! Hvem er du? -André Agassi. 231 00:20:51,416 --> 00:20:55,212 -Bryderen? -Væk fra banen, tykke! 232 00:20:55,337 --> 00:20:58,548 Kom nu. Lad os spille! Jeg har en Daimreklame, der venter. 233 00:21:05,222 --> 00:21:09,059 -Hvem er jeg? Serena eller Venus? -Andre. Jeg er Serena. 234 00:21:09,184 --> 00:21:11,353 Du er en pige! 235 00:21:11,478 --> 00:21:15,274 Skal vi ikke stoppe det pjat? Jeg er ikke sur mere. 236 00:21:15,399 --> 00:21:19,403 Heller ikke jeg. Jeg nyder bare tennis i verdensklasse. 237 00:21:19,528 --> 00:21:22,572 Ved I, hvad man kan lære af det her? 238 00:21:22,739 --> 00:21:26,952 At det er bedre at se på end at gøre ting. 239 00:21:27,077 --> 00:21:32,457 Efter turneringen, skal vi så ikke gå ud og spise en familiemiddag? 240 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Pete Sampras giver! 241 00:21:36,086 --> 00:21:38,255 Undskyld. 242 00:21:38,964 --> 00:21:39,840 Snydt! 243 00:22:28,638 --> 00:22:31,475 {\an8}Oversat af: Poul Olsen