1 00:00:03,545 --> 00:00:06,256 LES SIMPSON 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,049 {\an8}BIENVENUE À LA CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,137 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,809 JE NE CACHERAI PLUS LES PILULES DES PROFESSEURS 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,443 ATTENTION 6 00:00:26,943 --> 00:00:28,528 {\an8}LA MAMAN MENSUELLE CÉRÉALES GIVRÉES KRUSTY'S 7 00:01:24,751 --> 00:01:28,129 {\an8}- Sont bonnes les crêpes M'man. - Merci mon chéri. 8 00:01:28,213 --> 00:01:30,131 {\an8}Y viennent en bouteille astheure. 9 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 {\an8}Je suis mieux de mettre le silencieux. 10 00:01:37,639 --> 00:01:41,309 Ce qui serait bon avec ça, c'est du sirop de poteau Ms Butterworth. 11 00:01:41,810 --> 00:01:43,686 {\an8}On va faire un déjeuner professionnel. 12 00:01:44,813 --> 00:01:47,524 Ça fait combien de temps que ça traîne là ça? 13 00:01:47,607 --> 00:01:49,359 {\an8}Je sais pas, c'est venu avec la maison. 14 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 P'pa, je te gage cinq piasses que tu la manges pas au complet. 15 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 {\an8}Cinq? Moi je dis qu'on en gage 50! 16 00:01:56,574 --> 00:01:57,992 Tu vas regretter celle-là. 17 00:01:59,119 --> 00:02:00,787 {\an8}J'appelle le Centre antipoison. 18 00:02:01,871 --> 00:02:04,207 {\an8}Francine? C'est moi. Tenez-vous prêts. 19 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 Y'a l'odeur d'un million de repas là-dedans. 20 00:02:12,966 --> 00:02:17,220 Tellement de saveurs. Tous les souvenirs délicieux qui remontent. 21 00:02:19,848 --> 00:02:22,475 S'il ne peut enfiler le gant, vous votez acquittement. 22 00:02:24,060 --> 00:02:26,563 Ainsi, je démissionne de la présidence. 23 00:02:29,023 --> 00:02:31,359 C'est un petit pas pour l'homme, 24 00:02:31,943 --> 00:02:34,404 mais un pas de géant pour l'humanité. 25 00:02:39,576 --> 00:02:43,246 - Bon, Papa a fait un trip d'antiacide. - Pis moé, j'ai faite 50 piasses. 26 00:02:45,456 --> 00:02:47,667 {\an8}Je peux-tu voir le 50 Bart? Je peux-tu? 27 00:02:48,585 --> 00:02:52,297 {\an8}Milhouse, mon ami, toi pis moi, on s'en va avoir une rage de magasinage. 28 00:02:52,672 --> 00:02:55,633 {\an8}Mon docteur dit qui faut que j'évite la rage. 29 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 - Une virée d'abord? - Les virées c'est correct. 30 00:02:58,303 --> 00:02:59,262 {\an8}Merveilleux. 31 00:03:03,933 --> 00:03:05,393 Un billet de 50 piasses? 32 00:03:08,313 --> 00:03:09,772 {\an8}Messieurs, allons magasiner. 33 00:03:10,607 --> 00:03:13,651 {\an8}Nous offrons une vaste gamme de gommes en boules ou en bâtons. 34 00:03:13,735 --> 00:03:16,654 {\an8}C'est pas vraiment mon genre, mais j'aime l'idée de mâcher. 35 00:03:16,988 --> 00:03:19,449 - Les centres croquants sont proscrits? - Pas du tout. 36 00:03:19,532 --> 00:03:20,867 {\an8}Nous avons donc beaucoup à discuter 37 00:03:23,286 --> 00:03:24,662 {\an8}Trop de bacon cru. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,041 {\an8}Lâche pas Bart. On peut pas arrêter maintenant. 39 00:03:28,416 --> 00:03:31,002 Y'a une affaire dont j'ai toujours rêvé. 40 00:03:32,253 --> 00:03:37,133 {\an8}Ma mère est contre ça l'assouplisseur, mais elle est pas là. 41 00:03:38,968 --> 00:03:40,303 Je choisis la prochaine affaire. 42 00:03:41,596 --> 00:03:43,473 {\an8}On est rendus à nos dix dernières piasses. 43 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 {\an8}Allo. 44 00:03:46,059 --> 00:03:47,101 LE DONJON DE L'ANDROÏDE 45 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 C'EST ICI! L'HOMME RADIOACTIF #1000! 46 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 {\an8}L'Homme radioactif #1000 s’il vous plaît. 47 00:03:51,898 --> 00:03:53,775 {\an8}Dix dollars? Je me ris de vous. 48 00:03:54,442 --> 00:03:57,111 {\an8}Soyez avisé qu'il ne s'agit pas d'une bande dessinée normale. 49 00:03:57,195 --> 00:04:00,114 {\an8}Elle est en parfait état permanent. Si on renverse du soda dessus, 50 00:04:00,198 --> 00:04:02,533 le flot est redirigé sur des BD poches. 51 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 - Wow! - Wow! 52 00:04:03,785 --> 00:04:08,164 Vous faites bien d'être éberlués Aussi, remarquez bien le prix, 25 $. 53 00:04:08,248 --> 00:04:10,500 Fallait ben qu'on fasse dîner le quêteux. 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,461 Mon fils est au camp des gros et j'ai vidé sa chambre. 55 00:04:13,544 --> 00:04:17,632 {\an8}- Combien vous me donnez pour ça? - Probablement rien, mais voyons voir. 56 00:04:17,715 --> 00:04:18,716 {\an8}PROPRIÉTÉ DE MARTIN PRINCE 57 00:04:19,259 --> 00:04:21,970 {\an8}Un script manuscrit de la Guerre des étoiles rédigé par George Lucas? 58 00:04:22,553 --> 00:04:24,514 {\an8}Le ruban de poitrine anti-rebond de la Princesse Leia? 59 00:04:24,847 --> 00:04:27,141 {\an8}Un rouleau de film écrit : "Fin alternative. 60 00:04:27,225 --> 00:04:29,018 {\an8}Le père de Luke est Chewbacca"? 61 00:04:31,187 --> 00:04:33,231 {\an8}- Cinq dollars pour la boîte. - Vendu. 62 00:04:35,316 --> 00:04:37,443 Faites pas ça madame! Ça vaut une fortune toute ça! 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,070 Ouin! Y vous arnaque! 64 00:04:40,780 --> 00:04:45,451 {\an8}Ben là, si ça vaut cher, ça s'en retourne dans la cave humide. 65 00:04:47,036 --> 00:04:48,246 Souriez, s'il vous plaît. 66 00:04:48,997 --> 00:04:49,956 Merci. 67 00:04:50,748 --> 00:04:51,708 BANNIS À VIE! 68 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Je l'sais, ça fait mal. 69 00:04:59,716 --> 00:05:02,593 Je me rappelle la première fois que j'ai été banni à vie. 70 00:05:04,595 --> 00:05:06,014 GALLAGHER À SPRINGFIELD 71 00:05:10,768 --> 00:05:11,853 Aie, yé où mon melon? 72 00:05:17,775 --> 00:05:21,154 Pis t'es banni à vie de toutes mes prestations et mes spéciaux télévisés. 73 00:05:21,487 --> 00:05:22,864 Je peux encore aller voir vos films? 74 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Pis j'ai jamais revu Gallagher après ça. 75 00:05:36,836 --> 00:05:37,712 LE COMPLOT QUOTIDIEN 76 00:05:37,795 --> 00:05:41,591 Ça dit ici que l'expert en effets spéciaux Tom Savini va être de passage 77 00:05:41,674 --> 00:05:44,218 - au magasin de BD ce soir. - Tom Savini? 78 00:05:44,594 --> 00:05:48,639 C'est lui le magicien derrière les films Histoires à mourir debout, 79 00:05:48,723 --> 00:05:50,850 Vendredi 13 pis L'Aube des morts. 80 00:05:51,893 --> 00:05:56,481 - Et je vais manquer ça. - Casse pas ta petite tête pleine de pics. 81 00:05:56,856 --> 00:06:00,526 - J'ai tout prévu. - Comment tu peux tout avoir prévu? 82 00:06:00,610 --> 00:06:03,446 - Tu viens juste de le savoir. - T'as ben raison. Donne-moi une minute. 83 00:06:05,281 --> 00:06:06,240 RENCONTREZ TOM SAVINI 84 00:06:06,991 --> 00:06:08,076 TOM SAVINI EN PERSONNE! 85 00:06:08,159 --> 00:06:08,993 ICI MAINTENANT TOM SAVINI 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,704 M. Simpson, ça fait mal. 87 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 Ouin, pis pourquoi fallait qu'on parte de même de la maison. 88 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 Pour une fois dans ma vie que je suis grand, tu vas pas me l'enlever. 89 00:06:18,711 --> 00:06:22,215 Bonjour, je suis Shaquille O'Neal. 90 00:06:22,298 --> 00:06:23,883 Laissez-nous rentrer, s'il vous plaît. 91 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Vous deux n'êtes pas les bienvenus. 92 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 Désolé mon gars. 93 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 - Merci de m'avoir prévenu. - Pas de trouble. 94 00:06:33,559 --> 00:06:34,644 NOUS SOMMES FERMÉS. 95 00:06:34,727 --> 00:06:37,647 De passage exclusivement ici, au Donjon de l'androïde. 96 00:06:37,980 --> 00:06:40,400 Dans vos dents, messieurs Renaud et Bray... 97 00:06:40,775 --> 00:06:42,819 le roi de l'éclaboussure, Tom Savini! 98 00:06:44,904 --> 00:06:45,822 Bonsoir. 99 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 Désolé, j'ai eu un gros souper. 100 00:06:49,784 --> 00:06:50,952 - Souper! - Je suis certain 101 00:06:51,035 --> 00:06:52,662 qu'une seule frite ne me tuera pas. 102 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 On a manqué le SOS Fan-trailles . 103 00:07:04,006 --> 00:07:06,175 Ouin, ça devrait être nous autres aspergés de sang. 104 00:07:07,552 --> 00:07:10,304 Bien sûr, les effets spéciaux assistés par ordinateur vont rester, 105 00:07:10,388 --> 00:07:13,683 mais il y aura toujours les magiciens des effets spéciaux physiques. 106 00:07:19,021 --> 00:07:20,690 J'adore le théâtre. 107 00:07:21,232 --> 00:07:25,361 Ben voyons, j'ai vu Marc Labrèche faire pareil dans La petite vie. 108 00:07:27,405 --> 00:07:30,575 - Faites exploser ça hors de mon ventre. - Ce n'était pas un biscuit. 109 00:07:32,493 --> 00:07:34,412 C'est un paquet de sang à libération retardée. 110 00:07:36,205 --> 00:07:39,250 Vous, monsieur, êtes une victime idéale. Laissez-moi vous serrer la main. 111 00:07:40,918 --> 00:07:43,045 Pour le gag, je donne un D+. 112 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 Pour le travail d'artisan de la main... 113 00:07:48,384 --> 00:07:49,302 C'est pas correct. 114 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 Vous, vous moquez de moi? L'ironie. 115 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 Cessez de rire! Vous êtes tous bannis! Bannis je vous dis! 116 00:08:05,735 --> 00:08:09,447 Souffle, court, bras gauche, engourdis. 117 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 Ne peux pas, décrire symptômes, plus longtemps. 118 00:08:19,040 --> 00:08:20,416 Il fait un arrêt cardiaque. 119 00:08:25,004 --> 00:08:25,880 {\an8}HÔPITAL GÉNÉRAL DE SPRINGFIELD 120 00:08:26,422 --> 00:08:29,842 Jeune homme, vous avez été victime d'un épisode cardiaque . 121 00:08:29,926 --> 00:08:34,347 - Le pire épisode de tous. - Même pas proche. 122 00:08:34,430 --> 00:08:38,476 Si ces garçons n'avaient pas fait le 911, c'est moi qui porterais cette montre. 123 00:08:39,227 --> 00:08:43,564 - Je vous taquine. Mais vous seriez mort. - Vous m'avez sauvé la vie? 124 00:08:43,648 --> 00:08:46,984 - Même si t'as été pas fin avec nous. - Ça fait que là on est quittes. 125 00:08:47,485 --> 00:08:51,030 Mon pronostic... ou est-ce diagnostic? Peu importe. 126 00:08:51,697 --> 00:08:55,076 Vous devez éviter le stress. Dites-moi, vous faites quoi dans la vie? 127 00:08:55,493 --> 00:08:58,746 - J'ai un magasin de bandes dessinées. - Oh, Doux Jésus! 128 00:08:58,829 --> 00:09:00,706 C'est un travail faiseur de veuves . 129 00:09:00,790 --> 00:09:03,167 Ben, on dirait ça, si au moins un propriétaire était marié. 130 00:09:03,501 --> 00:09:05,670 Vous devriez fermer boutique pour un bout. 131 00:09:06,170 --> 00:09:09,006 Mais je vais voler ma clientèle par Chez Frodo de Shelbyville 132 00:09:09,090 --> 00:09:10,758 Trouvez un ami pour vous remplacer. 133 00:09:12,343 --> 00:09:16,931 - Vous avez bien des amis? - Ben, les Amis Ratons. 134 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 Ça vous prendrait des amis qui sont pas des dessins. 135 00:09:19,475 --> 00:09:22,812 - Comme quoi? Des figurines? - Nous on va s'occuper du magasin! 136 00:09:22,895 --> 00:09:25,398 Deux enfants de 10 ans qui tiennent boutique? 137 00:09:25,856 --> 00:09:29,235 Wo minute, attendez... c'est quoi ça? La planète Bizarro? 138 00:09:29,318 --> 00:09:32,655 Calmez-vous. Forcez-moi pas à vous transplanter un cœur de chien. 139 00:09:32,989 --> 00:09:34,740 EMMÈNE-MOI AU MAGASIN DE BD 140 00:09:36,409 --> 00:09:39,787 Peux-tu y croire Bart? On a un magasin de bandes dessinées. 141 00:09:40,288 --> 00:09:43,332 Ça a ben l'air que notre bannissement à vie vient d'expirer. 142 00:09:45,835 --> 00:09:46,752 Désolé. Désolé. 143 00:09:47,461 --> 00:09:49,964 OK. Ça c'est les instructions du Gars des BD. 144 00:09:50,381 --> 00:09:54,218 Une boîte de boules de lait maltées, un sac de sucre à pâtisserie, 145 00:09:54,302 --> 00:09:57,930 - une canne de glaçage au chocolat... - C'est juste sa liste d'épicerie. 146 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 Non, c'est ses instructions. 147 00:10:00,057 --> 00:10:02,518 Ouin ben c'est le temps que les choses changent ici dedans. 148 00:10:02,602 --> 00:10:05,771 Ça va être un magasin par les enfants, pour les enfants. 149 00:10:05,855 --> 00:10:07,648 Tu l'as dit mon kiki. 150 00:10:09,900 --> 00:10:10,985 NOUVELLE ADMINISTRATION 151 00:10:11,694 --> 00:10:14,280 Content de vous voir. Pis, le nouveau Bloodzilla ? 152 00:10:15,906 --> 00:10:19,994 Le dinosaure vampire. Ça s'invente pas. 153 00:10:20,077 --> 00:10:21,662 La mort de Sad Sack 154 00:10:22,204 --> 00:10:22,997 LA MORT DE SAD SACK 155 00:10:23,080 --> 00:10:24,165 C'est mieux d'être vrai ce coup-là. 156 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 ADULTES SEULEMENT! 157 00:10:25,625 --> 00:10:27,960 Faut faire au moins 40 pouces pour aller là. 158 00:10:28,544 --> 00:10:33,007 - Si vous plaît! - OK, mais sur la pointe des pieds. 159 00:10:37,178 --> 00:10:39,055 Tout le monde se donne des colleux. 160 00:10:40,598 --> 00:10:43,559 Aie Bart, j'ai fini d'organiser la réserve. 161 00:10:43,643 --> 00:10:46,479 Mets la chnoute de Poochie en spécial. Et décolle les pages des super-girls. 162 00:10:46,562 --> 00:10:47,647 Tu sais... 163 00:10:47,730 --> 00:10:48,689 POOCHIE ON PART ÇA LÀ ! 164 00:10:48,773 --> 00:10:50,483 si on est partenaires, tu pourrais travailler un peu. 165 00:10:50,566 --> 00:10:54,111 - Moins de jasette, plus d'étiquettes. - Oui monsieur, partenaire. 166 00:10:58,366 --> 00:11:01,118 Quand t'as la patate amochée comme nous autres, 167 00:11:01,452 --> 00:11:03,371 t'as besoin d'avoir des bons amis. 168 00:11:03,454 --> 00:11:06,707 Pis chez Moe's, c'est la place la plus amicale du quartier du rhum. 169 00:11:09,251 --> 00:11:11,879 Dehors, pis prends ton deux piasses deux couleurs avec toé. 170 00:11:11,962 --> 00:11:14,298 Je compte jusqu'à trois. Un... 171 00:11:16,258 --> 00:11:17,718 Homer, c'est qui la baleine échouée? 172 00:11:21,305 --> 00:11:23,599 Moe, soit gentil. Le gars vient de sortir de l'hôpital. 173 00:11:24,141 --> 00:11:26,686 - Désolé, laisse-moi te payer un verre. - Très bien. 174 00:11:27,812 --> 00:11:29,647 Un shooter de Schnapps aux canneberges. 175 00:11:31,440 --> 00:11:33,609 Celles-là... C'est de la peinture sur le mur. 176 00:11:33,693 --> 00:11:37,863 - J'ai de la bière ou des œufs marinés. - Je vais laisser tomber. 177 00:11:37,947 --> 00:11:41,742 - La bière, c'est le nectar des crétins. - Aie, tu chiales contre la bière? 178 00:11:42,118 --> 00:11:44,036 Y'a personne qui insulte la Duff. 179 00:11:46,330 --> 00:11:49,709 - C'est ben de la chnoute ça. - T'es là pour te faire des amis. 180 00:11:50,084 --> 00:11:52,461 Voyons, si j'avais voulu écouter des grognements incohérents, 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 je serais ami avec un climatiseur. 182 00:11:54,755 --> 00:11:56,465 Astheure yé sur le dos des climatiseurs. 183 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 Aie, y nous gardent au frais pendant l'été, chose. 184 00:11:58,926 --> 00:12:01,595 - On le pogne! - Pis reste dehors. 185 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Y a-t-il un mot en Klingon pour "solitude"? 186 00:12:12,398 --> 00:12:13,315 Oui. 187 00:12:16,318 --> 00:12:20,156 Milhouse, je suis impressionnée. Le magasin est plein de monde. 188 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 Toi pis Bart êtes bons en affaires. 189 00:12:22,408 --> 00:12:25,828 Ben, c'est pas mal moi le cerveau. Bart est là pour faire le beau. 190 00:12:26,162 --> 00:12:29,373 Bonjour, Éric Reynolds des BD Plan Neuf. Est-ce que le gérant est là? 191 00:12:29,915 --> 00:12:33,461 Ben, je suis un des cogérants. 192 00:12:35,629 --> 00:12:39,842 Désolé mon chou. J'ai besoin d'un homme qui rend de comptes à personne. 193 00:12:40,718 --> 00:12:42,553 Un gérant au complet. 194 00:12:43,429 --> 00:12:45,306 Hou la la. 195 00:12:47,266 --> 00:12:48,476 Je peux vous aider, monsieur. 196 00:12:49,310 --> 00:12:51,437 Et je rends des comptes à personne. 197 00:12:53,773 --> 00:12:57,067 Dans ce cas, vous allez vouloir faire le plein de notre nouveau superhéros. 198 00:12:57,651 --> 00:13:00,321 Diriez-vous qu'il est le superhéros ultime? 199 00:13:01,071 --> 00:13:05,075 Très ultime en effet. Jetez un œil à Barniques. 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 BARNIQUES MERCI DE ME FAIRE PLEURER! 201 00:13:06,494 --> 00:13:08,996 Un superhéros à lunettes! 202 00:13:09,705 --> 00:13:12,082 Ouais, des fonds de bouteille. Un peu comme les vôtres. 203 00:13:13,334 --> 00:13:17,004 - Vous en prendrez combien? 500? 600? - 600, ça a l'air bon. 204 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 C'est dommage. On a un escompte à partir de 1000. 205 00:13:21,675 --> 00:13:23,052 Oh! 206 00:13:27,848 --> 00:13:29,558 Je vais en prendre 2000. 207 00:13:29,642 --> 00:13:30,851 {\an8}CENTRE POUR ADULTE DE SPRINGFIELD 208 00:13:32,728 --> 00:13:34,021 COMMENT SE FAIRE DES AMIS 209 00:13:34,104 --> 00:13:37,441 Le contact humain, frontière de l'infini. 210 00:13:39,652 --> 00:13:43,280 - Tasse toé de mon chemin le gros. - Excusez-moi, Janine Su-tard . 211 00:13:44,657 --> 00:13:48,494 - T'es ben mal élevé toé gros tas. - Tant mieux. 212 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 Je sais maintenant de quoi la Poune a l'air dans sa tombe. 213 00:13:51,914 --> 00:13:56,544 Vous êtes l'homme le plus impoli qui m'ait jamais invité à souper. 214 00:13:56,961 --> 00:14:00,047 Correction, je crois ne vous avoir jamais... 215 00:14:12,768 --> 00:14:15,229 Combien d'exemplaire de Barniques tu vas prendre? 216 00:14:15,646 --> 00:14:19,108 Barniques? C'est qui sa blonde? Ta mère? 217 00:14:19,191 --> 00:14:23,362 - Il a un peu peur des filles. - Ça fesse même pas ben. 218 00:14:25,114 --> 00:14:28,742 Comment t'as dépensé tout notre argent pour une BD publiée par LensCrafters? 219 00:14:29,076 --> 00:14:32,746 On vendra jamais ça. Les oiseaux veulent même pas faire leur nid avec. 220 00:14:38,168 --> 00:14:41,422 OK j'ai pris une mauvaise décision. 221 00:14:42,298 --> 00:14:44,258 C’est de ma faute de t'avoir laissé tout seul. 222 00:14:44,341 --> 00:14:48,262 - Des fois j'oublie combien t'es jeune. - J'ai juste trois mois de moins que toi. 223 00:14:49,138 --> 00:14:52,016 Regarde, t'es bougon là. T'as pas encore eu ton jus. 224 00:14:52,099 --> 00:14:54,351 Ben la paille est pognée dans le fond. 225 00:14:55,227 --> 00:14:58,564 C'est pas ça le point. On est censés être partenaires. 226 00:14:58,647 --> 00:15:01,692 Pis tu me pousses tout le temps comme si j'étais un tapis-rateur . 227 00:15:02,234 --> 00:15:06,614 - On dit aspirateur Milhouse. - Peu importe! J'exige le respect! 228 00:15:06,697 --> 00:15:10,284 J'ai des sentiments. Je suis un garçon humain. 229 00:15:10,367 --> 00:15:12,119 Pareil comme toi! 230 00:15:13,662 --> 00:15:17,333 - On crie pas, on utilise ses mots. - OK. Là ça suffit! 231 00:15:49,657 --> 00:15:51,825 Mange l'arrosoir partenaire! 232 00:15:55,621 --> 00:15:56,997 Wooo! 233 00:15:57,498 --> 00:16:00,209 La cachette secrète du Gars des BD! 234 00:16:00,584 --> 00:16:02,336 Regarde, des vidéos de contrebande! 235 00:16:03,462 --> 00:16:07,007 Autopsie d'un extra-terrestre , Autopsie illégale d'un extra-terrestre 236 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Le Parrain III : la bonne version 237 00:16:09,718 --> 00:16:12,513 Il a la cassette de Kent Brockman qui se fouille dans le nez! 238 00:16:13,430 --> 00:16:16,183 Regarde! Il se fouille dans le nez! 239 00:16:21,522 --> 00:16:22,564 MON AUTRE CHANDAIL EST PROPRE 240 00:16:25,401 --> 00:16:27,987 Je descends bientôt! 241 00:16:28,070 --> 00:16:30,572 Je suis en train de mettre mon tonic facial. 242 00:16:34,034 --> 00:16:37,955 Ta mère me dit que tu vas à l'École primaire de Springfield. 243 00:16:38,038 --> 00:16:40,499 Quelles sont vos intentions exactes envers ma mère? 244 00:16:40,874 --> 00:16:44,753 - Elle me fait rire. - J'arrive! 245 00:16:50,092 --> 00:16:51,760 Dieu du ciel, mère, je peux voir vos... 246 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 courbes. 247 00:16:54,179 --> 00:16:57,516 T'en vois ben plus que ça tous les matins quand tu vérifies mes grains de beauté. 248 00:16:57,850 --> 00:17:01,311 Ce que je fais pour avoir mon allocation ne regarde personne. 249 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 Yé pas personne. Yé peut-être même ton nouveau papa. 250 00:17:12,531 --> 00:17:13,907 Cassette d'informateur de police ? 251 00:17:14,241 --> 00:17:16,368 C'est pas supposé sortir du poste ça. 252 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 INFORMATEUR DE POLICE #2381 253 00:17:17,745 --> 00:17:19,538 J'aime pas ça être un stool . 254 00:17:19,621 --> 00:17:23,917 Inquiétez-vous pas, tout ce que les rats nous disent est confidentiel. 255 00:17:24,752 --> 00:17:29,548 Ok ben mon voisin Homer a relâché un singe radioactif dans ma maison. 256 00:17:29,631 --> 00:17:32,342 Pis... il a pris le contrôle de l'étage d'en haut. 257 00:17:33,052 --> 00:17:35,429 C'est pas la faute de mon père. Le singe l'a enfirouapé. 258 00:17:35,888 --> 00:17:39,141 - Y'a quoi après? - Passe-Montagne paqueté 259 00:17:43,145 --> 00:17:46,440 Comment ça je peux pas ôter mon chandail? 260 00:17:47,191 --> 00:17:48,442 J'ai chaud! 261 00:17:48,525 --> 00:17:51,487 Je gage que y'a des enfants qui paieraient pour voir ça. 262 00:17:51,570 --> 00:17:54,448 On pourrait faire une projection de minuit dans le magasin. 263 00:17:55,741 --> 00:17:57,409 C'est une vraie bonne idée, Milhouse. 264 00:17:57,826 --> 00:18:00,829 Pour vrai ? J'étais dû. 265 00:18:01,455 --> 00:18:03,665 Mets-en, partenaire. 266 00:18:05,584 --> 00:18:06,543 CALMARCHÉ DE SPRINGFIELD 267 00:18:06,627 --> 00:18:09,296 - Y'a tellement de restaurants. - Je peux pas choisir! 268 00:18:09,379 --> 00:18:12,591 Je m'abandonne à la merci de l'aire de restauration. 269 00:18:12,674 --> 00:18:13,634 LE HIBACHI DE KARACHI 270 00:18:15,344 --> 00:18:18,013 Je pense que je vais prendre le poulet tandoori. 271 00:18:18,347 --> 00:18:19,973 Pis je vais prendre le bœuf Wellington. 272 00:18:20,057 --> 00:18:20,974 LE GRIL DE LONDRES 273 00:18:21,058 --> 00:18:22,101 {\an8}VIANDE TOUT USAGE 274 00:18:28,941 --> 00:18:31,693 Regardez-vous donc, un vrai petit couple. 275 00:18:32,027 --> 00:18:36,657 Oui, on est un match parfait. Ses railleries illuminent mes jours. 276 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 Et l'un finit toujours les insultes de l'autre. 277 00:18:52,840 --> 00:18:54,508 Ça me réchauffe le cœur. 278 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 Les couchers de soleil. 279 00:19:07,479 --> 00:19:10,065 Une chance que y'en a juste un par jour. 280 00:19:10,149 --> 00:19:12,276 Ça pourrait-tu être plus orange? 281 00:19:14,403 --> 00:19:16,071 FESTIVAL DU FILM INTERDIT 5 $ 282 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 Je vous préviens qu'une fois que cette cassette commence, 283 00:19:19,283 --> 00:19:22,703 elle n'arrêtera pas, parce que le bouton est brisé 284 00:19:22,786 --> 00:19:23,871 Bon visionnement. 285 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 {\an8}PLAN SECRET DE DÉFENSE NUCLÉAIRE 286 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 Si vous regardez cet enregistrement, 287 00:19:27,207 --> 00:19:29,042 vous êtes le Président des États-Unis. 288 00:19:29,126 --> 00:19:30,544 Bonjour monsieur, ou madame. 289 00:19:31,128 --> 00:19:32,880 - Monsieur, espérons-le. - T'as tout compris. 290 00:19:32,963 --> 00:19:34,006 Ouais ! 291 00:19:34,089 --> 00:19:36,717 La ville de Springfield a été désignée BÉN, 292 00:19:36,800 --> 00:19:38,093 ou Bouc Émissaire Nucléaire . 293 00:19:38,427 --> 00:19:40,554 Dès les premiers instants d'une guerre nucléaire, 294 00:19:40,637 --> 00:19:42,973 Springfield sera bombardée par toutes les nations alliées 295 00:19:43,056 --> 00:19:45,934 - pour calibrer leurs missiles. - Yé! 296 00:19:46,268 --> 00:19:49,229 Maintenant, pour une sécurité absolue, je vais éliminer le caméraman. 297 00:19:51,064 --> 00:19:52,316 Aie merci ben Steve! 298 00:19:55,777 --> 00:19:57,196 OK, c'est une descente! 299 00:20:02,201 --> 00:20:03,327 Tiens, tiens, tiens. 300 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 Y'a plus de vidéos de contrebande ici que... 301 00:20:07,039 --> 00:20:08,290 Un dépanneur chinois? 302 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 Ouin, on va faire avec. C'est à toi ça ti-gars? 303 00:20:11,919 --> 00:20:12,878 Non monsieur. 304 00:20:12,961 --> 00:20:15,756 On fait juste les montrer sans permission pour faire de l'argent. 305 00:20:16,131 --> 00:20:17,007 Ça se tient. 306 00:20:17,382 --> 00:20:19,760 Mais leur propriétaire est plus dans l'eau chaude que... 307 00:20:20,761 --> 00:20:24,014 - Un sac de thé japonais? - Lâche donc un peu les Asiatiques Lou. 308 00:20:24,097 --> 00:20:25,015 LES BRAS DE SPRINGFIELD 309 00:20:27,517 --> 00:20:28,518 MUTANTS DE L'ESPACE 5 310 00:20:29,686 --> 00:20:31,188 Tu m'a changé Agnès. 311 00:20:31,521 --> 00:20:34,733 Y'a peut-être de la place dans ma boutique pour des BD romantiques. 312 00:20:35,150 --> 00:20:37,945 Personne achète ça. Pis ton magasin pue. 313 00:20:38,028 --> 00:20:39,613 Astheure embrasse-moi, face comique. 314 00:20:42,908 --> 00:20:45,869 Oh! Mon Dieu! 315 00:20:45,953 --> 00:20:47,204 Fermez vos yeux les gars! 316 00:20:49,206 --> 00:20:52,334 C'est correct mon homme. Si ça t'atteint pas, t'es pas humain. 317 00:20:53,377 --> 00:20:56,922 Vous êtes en état d'arrestation pour possession de vidéos de contrebande. 318 00:20:57,005 --> 00:21:00,425 Mais on va réduire ta sentence si tu remets tes pantalons, pis vite. 319 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 - Seigneur! - Viens-t'en Roméo. 320 00:21:02,427 --> 00:21:04,554 CÉDEZ 321 00:21:05,389 --> 00:21:08,392 Ils peuvent pas m'enfermer longtemps Agnès. Tu vas m'attendre? 322 00:21:08,725 --> 00:21:11,979 Es-tu malade? Mes os sont à moitié partis en poussière. 323 00:21:12,062 --> 00:21:13,313 POLICE, NE PAS TRAVERSER 324 00:21:13,397 --> 00:21:17,359 On a peut-être plus de magasin, mais on est redevenus amis. 325 00:21:17,693 --> 00:21:18,568 Ouais. 326 00:21:18,652 --> 00:21:23,031 Pis on est pas allés à l'école depuis des jours et des jours. 327 00:21:23,115 --> 00:21:23,991 SALON DE BARBIER 328 00:21:24,074 --> 00:21:26,994 On dirait ben que tout est revenu à la normale. 329 00:21:30,539 --> 00:21:34,501 Regarde, si tu veux que je tourne, pointe du doigt. 330 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 Ça... 331 00:21:36,753 --> 00:21:38,714 C'est un sens unique! 332 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 C'était pour quoi ça? 333 00:22:26,094 --> 00:22:28,764 T'es ben mal élevé toé gros tas. 334 00:22:30,223 --> 00:22:32,225 {\an8}Sous-titres : Andreanne Bouchard