1
00:00:03,545 --> 00:00:06,256
LES SIMPSON
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,049
{\an8}BIENVENUE À LA CENTRALE NUCLÉAIRE
DE SPRINGFIELD
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,137
ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
4
00:00:14,431 --> 00:00:17,809
JE NE CACHERAI PLUS
LES PILULES DES PROFESSEURS
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,443
ATTENTION
6
00:00:26,943 --> 00:00:28,528
{\an8}LA MAMAN MENSUELLE
CÉRÉALES GIVRÉES KRUSTY'S
7
00:01:24,751 --> 00:01:28,129
{\an8}- Sont bonnes les crêpes M'man.
- Merci mon chéri.
8
00:01:28,213 --> 00:01:30,131
{\an8}Y viennent en bouteille astheure.
9
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
{\an8}Je suis mieux de mettre le silencieux.
10
00:01:37,639 --> 00:01:41,309
Ce qui serait bon avec ça,
c'est du sirop de poteau Ms Butterworth.
11
00:01:41,810 --> 00:01:43,686
{\an8}On va faire un déjeuner professionnel.
12
00:01:44,813 --> 00:01:47,524
Ça fait combien de temps
que ça traîne là ça?
13
00:01:47,607 --> 00:01:49,359
{\an8}Je sais pas, c'est venu avec la maison.
14
00:01:50,318 --> 00:01:52,946
P'pa, je te gage cinq piasses
que tu la manges pas au complet.
15
00:01:53,029 --> 00:01:55,907
{\an8}Cinq? Moi je dis qu'on en gage 50!
16
00:01:56,574 --> 00:01:57,992
Tu vas regretter celle-là.
17
00:01:59,119 --> 00:02:00,787
{\an8}J'appelle le Centre antipoison.
18
00:02:01,871 --> 00:02:04,207
{\an8}Francine? C'est moi. Tenez-vous prêts.
19
00:02:07,669 --> 00:02:10,922
Y'a l'odeur d'un million de repas
là-dedans.
20
00:02:12,966 --> 00:02:17,220
Tellement de saveurs. Tous les souvenirs
délicieux qui remontent.
21
00:02:19,848 --> 00:02:22,475
S'il ne peut enfiler le gant,
vous votez acquittement.
22
00:02:24,060 --> 00:02:26,563
Ainsi, je démissionne de la présidence.
23
00:02:29,023 --> 00:02:31,359
C'est un petit pas pour l'homme,
24
00:02:31,943 --> 00:02:34,404
mais un pas de géant pour l'humanité.
25
00:02:39,576 --> 00:02:43,246
- Bon, Papa a fait un trip d'antiacide.
- Pis moé, j'ai faite 50 piasses.
26
00:02:45,456 --> 00:02:47,667
{\an8}Je peux-tu voir le 50 Bart? Je peux-tu?
27
00:02:48,585 --> 00:02:52,297
{\an8}Milhouse, mon ami, toi pis moi,
on s'en va avoir une rage de magasinage.
28
00:02:52,672 --> 00:02:55,633
{\an8}Mon docteur dit qui faut
que j'évite la rage.
29
00:02:55,717 --> 00:02:57,969
- Une virée d'abord?
- Les virées c'est correct.
30
00:02:58,303 --> 00:02:59,262
{\an8}Merveilleux.
31
00:03:03,933 --> 00:03:05,393
Un billet de 50 piasses?
32
00:03:08,313 --> 00:03:09,772
{\an8}Messieurs, allons magasiner.
33
00:03:10,607 --> 00:03:13,651
{\an8}Nous offrons une vaste gamme
de gommes en boules ou en bâtons.
34
00:03:13,735 --> 00:03:16,654
{\an8}C'est pas vraiment mon genre,
mais j'aime l'idée de mâcher.
35
00:03:16,988 --> 00:03:19,449
- Les centres croquants sont proscrits?
- Pas du tout.
36
00:03:19,532 --> 00:03:20,867
{\an8}Nous avons donc
beaucoup à discuter
37
00:03:23,286 --> 00:03:24,662
{\an8}Trop de bacon cru.
38
00:03:25,455 --> 00:03:28,041
{\an8}Lâche pas Bart.
On peut pas arrêter maintenant.
39
00:03:28,416 --> 00:03:31,002
Y'a une affaire dont j'ai toujours rêvé.
40
00:03:32,253 --> 00:03:37,133
{\an8}Ma mère est contre ça l'assouplisseur,
mais elle est pas là.
41
00:03:38,968 --> 00:03:40,303
Je choisis la prochaine affaire.
42
00:03:41,596 --> 00:03:43,473
{\an8}On est rendus à nos dix dernières piasses.
43
00:03:44,098 --> 00:03:45,683
{\an8}Allo.
44
00:03:46,059 --> 00:03:47,101
LE DONJON DE L'ANDROÏDE
45
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
C'EST ICI!
L'HOMME RADIOACTIF #1000!
46
00:03:49,103 --> 00:03:51,439
{\an8}L'Homme radioactif #1000 s’il vous plaît.
47
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
{\an8}Dix dollars? Je me ris de vous.
48
00:03:54,442 --> 00:03:57,111
{\an8}Soyez avisé qu'il ne s'agit pas
d'une bande dessinée normale.
49
00:03:57,195 --> 00:04:00,114
{\an8}Elle est en parfait état permanent.
Si on renverse du soda dessus,
50
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
le flot est redirigé
sur des BD poches.
51
00:04:02,617 --> 00:04:03,701
- Wow!
- Wow!
52
00:04:03,785 --> 00:04:08,164
Vous faites bien d'être éberlués
Aussi, remarquez bien le prix, 25 $.
53
00:04:08,248 --> 00:04:10,500
Fallait ben qu'on fasse dîner le quêteux.
54
00:04:11,000 --> 00:04:13,461
Mon fils est au camp des gros
et j'ai vidé sa chambre.
55
00:04:13,544 --> 00:04:17,632
{\an8}- Combien vous me donnez pour ça?
- Probablement rien, mais voyons voir.
56
00:04:17,715 --> 00:04:18,716
{\an8}PROPRIÉTÉ DE MARTIN PRINCE
57
00:04:19,259 --> 00:04:21,970
{\an8}Un script manuscrit de la Guerre des
étoiles rédigé par George Lucas?
58
00:04:22,553 --> 00:04:24,514
{\an8}Le ruban de poitrine anti-rebond
de la Princesse Leia?
59
00:04:24,847 --> 00:04:27,141
{\an8}Un rouleau de film écrit :
"Fin alternative.
60
00:04:27,225 --> 00:04:29,018
{\an8}Le père de Luke est Chewbacca"?
61
00:04:31,187 --> 00:04:33,231
{\an8}- Cinq dollars pour la boîte.
- Vendu.
62
00:04:35,316 --> 00:04:37,443
Faites pas ça madame!
Ça vaut une fortune toute ça!
63
00:04:37,527 --> 00:04:39,070
Ouin! Y vous arnaque!
64
00:04:40,780 --> 00:04:45,451
{\an8}Ben là, si ça vaut cher,
ça s'en retourne dans la cave humide.
65
00:04:47,036 --> 00:04:48,246
Souriez, s'il vous plaît.
66
00:04:48,997 --> 00:04:49,956
Merci.
67
00:04:50,748 --> 00:04:51,708
BANNIS À VIE!
68
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
Je l'sais, ça fait mal.
69
00:04:59,716 --> 00:05:02,593
Je me rappelle la première
fois que j'ai été banni à vie.
70
00:05:04,595 --> 00:05:06,014
GALLAGHER À SPRINGFIELD
71
00:05:10,768 --> 00:05:11,853
Aie, yé où mon melon?
72
00:05:17,775 --> 00:05:21,154
Pis t'es banni à vie de toutes
mes prestations et mes spéciaux télévisés.
73
00:05:21,487 --> 00:05:22,864
Je peux encore aller voir vos films?
74
00:05:34,584 --> 00:05:36,753
Pis j'ai jamais revu Gallagher après ça.
75
00:05:36,836 --> 00:05:37,712
LE COMPLOT QUOTIDIEN
76
00:05:37,795 --> 00:05:41,591
Ça dit ici que l'expert en effets spéciaux
Tom Savini va être de passage
77
00:05:41,674 --> 00:05:44,218
- au magasin de BD ce soir.
- Tom Savini?
78
00:05:44,594 --> 00:05:48,639
C'est lui le magicien derrière
les films Histoires à mourir debout,
79
00:05:48,723 --> 00:05:50,850
Vendredi 13 pis L'Aube des morts.
80
00:05:51,893 --> 00:05:56,481
- Et je vais manquer ça.
- Casse pas ta petite tête pleine de pics.
81
00:05:56,856 --> 00:06:00,526
- J'ai tout prévu.
- Comment tu peux tout avoir prévu?
82
00:06:00,610 --> 00:06:03,446
- Tu viens juste de le savoir.
- T'as ben raison. Donne-moi une minute.
83
00:06:05,281 --> 00:06:06,240
RENCONTREZ TOM SAVINI
84
00:06:06,991 --> 00:06:08,076
TOM SAVINI EN PERSONNE!
85
00:06:08,159 --> 00:06:08,993
ICI MAINTENANT
TOM SAVINI
86
00:06:09,369 --> 00:06:11,704
M. Simpson, ça fait mal.
87
00:06:11,788 --> 00:06:14,665
Ouin, pis pourquoi fallait qu'on parte
de même de la maison.
88
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
Pour une fois dans ma vie que je suis
grand, tu vas pas me l'enlever.
89
00:06:18,711 --> 00:06:22,215
Bonjour, je suis Shaquille O'Neal.
90
00:06:22,298 --> 00:06:23,883
Laissez-nous rentrer, s'il vous plaît.
91
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Vous deux n'êtes pas les bienvenus.
92
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
Désolé mon gars.
93
00:06:30,723 --> 00:06:32,517
- Merci de m'avoir prévenu.
- Pas de trouble.
94
00:06:33,559 --> 00:06:34,644
NOUS SOMMES FERMÉS.
95
00:06:34,727 --> 00:06:37,647
De passage exclusivement ici,
au Donjon de l'androïde.
96
00:06:37,980 --> 00:06:40,400
Dans vos dents,
messieurs Renaud et Bray...
97
00:06:40,775 --> 00:06:42,819
le roi de l'éclaboussure, Tom Savini!
98
00:06:44,904 --> 00:06:45,822
Bonsoir.
99
00:06:46,989 --> 00:06:49,117
Désolé, j'ai eu un gros souper.
100
00:06:49,784 --> 00:06:50,952
- Souper!
- Je suis certain
101
00:06:51,035 --> 00:06:52,662
qu'une seule frite ne me tuera pas.
102
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
On a manqué le SOS Fan-trailles .
103
00:07:04,006 --> 00:07:06,175
Ouin, ça devrait être
nous autres aspergés de sang.
104
00:07:07,552 --> 00:07:10,304
Bien sûr, les effets spéciaux assistés
par ordinateur vont rester,
105
00:07:10,388 --> 00:07:13,683
mais il y aura toujours les magiciens
des effets spéciaux physiques.
106
00:07:19,021 --> 00:07:20,690
J'adore le théâtre.
107
00:07:21,232 --> 00:07:25,361
Ben voyons, j'ai vu Marc Labrèche
faire pareil dans La petite vie.
108
00:07:27,405 --> 00:07:30,575
- Faites exploser ça hors de mon ventre.
- Ce n'était pas un biscuit.
109
00:07:32,493 --> 00:07:34,412
C'est un paquet de sang
à libération retardée.
110
00:07:36,205 --> 00:07:39,250
Vous, monsieur, êtes une victime idéale.
Laissez-moi vous serrer la main.
111
00:07:40,918 --> 00:07:43,045
Pour le gag, je donne un D+.
112
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
Pour le travail d'artisan de la main...
113
00:07:48,384 --> 00:07:49,302
C'est pas correct.
114
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Vous, vous moquez de moi? L'ironie.
115
00:07:59,187 --> 00:08:02,690
Cessez de rire! Vous êtes tous bannis!
Bannis je vous dis!
116
00:08:05,735 --> 00:08:09,447
Souffle, court, bras gauche, engourdis.
117
00:08:10,490 --> 00:08:13,451
Ne peux pas, décrire symptômes,
plus longtemps.
118
00:08:19,040 --> 00:08:20,416
Il fait un arrêt cardiaque.
119
00:08:25,004 --> 00:08:25,880
{\an8}HÔPITAL GÉNÉRAL DE SPRINGFIELD
120
00:08:26,422 --> 00:08:29,842
Jeune homme, vous avez été victime
d'un épisode cardiaque .
121
00:08:29,926 --> 00:08:34,347
- Le pire épisode de tous.
- Même pas proche.
122
00:08:34,430 --> 00:08:38,476
Si ces garçons n'avaient pas fait le 911,
c'est moi qui porterais cette montre.
123
00:08:39,227 --> 00:08:43,564
- Je vous taquine. Mais vous seriez mort.
- Vous m'avez sauvé la vie?
124
00:08:43,648 --> 00:08:46,984
- Même si t'as été pas fin avec nous.
- Ça fait que là on est quittes.
125
00:08:47,485 --> 00:08:51,030
Mon pronostic... ou est-ce diagnostic?
Peu importe.
126
00:08:51,697 --> 00:08:55,076
Vous devez éviter le stress.
Dites-moi, vous faites quoi dans la vie?
127
00:08:55,493 --> 00:08:58,746
- J'ai un magasin de bandes dessinées.
- Oh, Doux Jésus!
128
00:08:58,829 --> 00:09:00,706
C'est un travail faiseur de veuves .
129
00:09:00,790 --> 00:09:03,167
Ben, on dirait ça, si au moins
un propriétaire était marié.
130
00:09:03,501 --> 00:09:05,670
Vous devriez fermer boutique pour un bout.
131
00:09:06,170 --> 00:09:09,006
Mais je vais voler ma clientèle
par Chez Frodo de Shelbyville
132
00:09:09,090 --> 00:09:10,758
Trouvez un ami pour vous remplacer.
133
00:09:12,343 --> 00:09:16,931
- Vous avez bien des amis?
- Ben, les Amis Ratons.
134
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
Ça vous prendrait
des amis qui sont pas des dessins.
135
00:09:19,475 --> 00:09:22,812
- Comme quoi? Des figurines?
- Nous on va s'occuper du magasin!
136
00:09:22,895 --> 00:09:25,398
Deux enfants de 10 ans
qui tiennent boutique?
137
00:09:25,856 --> 00:09:29,235
Wo minute, attendez... c'est quoi ça?
La planète Bizarro?
138
00:09:29,318 --> 00:09:32,655
Calmez-vous. Forcez-moi pas
à vous transplanter un cœur de chien.
139
00:09:32,989 --> 00:09:34,740
EMMÈNE-MOI AU MAGASIN DE BD
140
00:09:36,409 --> 00:09:39,787
Peux-tu y croire Bart?
On a un magasin de bandes dessinées.
141
00:09:40,288 --> 00:09:43,332
Ça a ben l'air que notre bannissement
à vie vient d'expirer.
142
00:09:45,835 --> 00:09:46,752
Désolé. Désolé.
143
00:09:47,461 --> 00:09:49,964
OK. Ça c'est les instructions
du Gars des BD.
144
00:09:50,381 --> 00:09:54,218
Une boîte de boules de lait maltées,
un sac de sucre à pâtisserie,
145
00:09:54,302 --> 00:09:57,930
- une canne de glaçage au chocolat...
- C'est juste sa liste d'épicerie.
146
00:09:58,014 --> 00:09:59,974
Non, c'est ses instructions.
147
00:10:00,057 --> 00:10:02,518
Ouin ben c'est le temps
que les choses changent ici dedans.
148
00:10:02,602 --> 00:10:05,771
Ça va être un magasin par les enfants,
pour les enfants.
149
00:10:05,855 --> 00:10:07,648
Tu l'as dit mon kiki.
150
00:10:09,900 --> 00:10:10,985
NOUVELLE ADMINISTRATION
151
00:10:11,694 --> 00:10:14,280
Content de vous voir.
Pis, le nouveau Bloodzilla ?
152
00:10:15,906 --> 00:10:19,994
Le dinosaure vampire.
Ça s'invente pas.
153
00:10:20,077 --> 00:10:21,662
La mort de Sad Sack
154
00:10:22,204 --> 00:10:22,997
LA MORT DE SAD SACK
155
00:10:23,080 --> 00:10:24,165
C'est mieux d'être vrai ce coup-là.
156
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
ADULTES SEULEMENT!
157
00:10:25,625 --> 00:10:27,960
Faut faire au moins 40 pouces
pour aller là.
158
00:10:28,544 --> 00:10:33,007
- Si vous plaît!
- OK, mais sur la pointe des pieds.
159
00:10:37,178 --> 00:10:39,055
Tout le monde se donne des colleux.
160
00:10:40,598 --> 00:10:43,559
Aie Bart, j'ai fini
d'organiser la réserve.
161
00:10:43,643 --> 00:10:46,479
Mets la chnoute de Poochie en spécial.
Et décolle les pages des super-girls.
162
00:10:46,562 --> 00:10:47,647
Tu sais...
163
00:10:47,730 --> 00:10:48,689
POOCHIE
ON PART ÇA LÀ !
164
00:10:48,773 --> 00:10:50,483
si on est partenaires,
tu pourrais travailler un peu.
165
00:10:50,566 --> 00:10:54,111
- Moins de jasette, plus d'étiquettes.
- Oui monsieur, partenaire.
166
00:10:58,366 --> 00:11:01,118
Quand t'as la patate amochée
comme nous autres,
167
00:11:01,452 --> 00:11:03,371
t'as besoin d'avoir des bons amis.
168
00:11:03,454 --> 00:11:06,707
Pis chez Moe's, c'est la place
la plus amicale du quartier du rhum.
169
00:11:09,251 --> 00:11:11,879
Dehors, pis prends ton deux piasses
deux couleurs avec toé.
170
00:11:11,962 --> 00:11:14,298
Je compte jusqu'à trois. Un...
171
00:11:16,258 --> 00:11:17,718
Homer, c'est qui la baleine échouée?
172
00:11:21,305 --> 00:11:23,599
Moe, soit gentil.
Le gars vient de sortir de l'hôpital.
173
00:11:24,141 --> 00:11:26,686
- Désolé, laisse-moi te payer un verre.
- Très bien.
174
00:11:27,812 --> 00:11:29,647
Un shooter de Schnapps aux canneberges.
175
00:11:31,440 --> 00:11:33,609
Celles-là...
C'est de la peinture sur le mur.
176
00:11:33,693 --> 00:11:37,863
- J'ai de la bière ou des œufs marinés.
- Je vais laisser tomber.
177
00:11:37,947 --> 00:11:41,742
- La bière, c'est le nectar des crétins.
- Aie, tu chiales contre la bière?
178
00:11:42,118 --> 00:11:44,036
Y'a personne qui insulte la Duff.
179
00:11:46,330 --> 00:11:49,709
- C'est ben de la chnoute ça.
- T'es là pour te faire des amis.
180
00:11:50,084 --> 00:11:52,461
Voyons, si j'avais voulu écouter
des grognements incohérents,
181
00:11:52,545 --> 00:11:54,255
je serais ami avec un climatiseur.
182
00:11:54,755 --> 00:11:56,465
Astheure yé sur le dos des climatiseurs.
183
00:11:56,841 --> 00:11:58,843
Aie, y nous gardent au frais
pendant l'été, chose.
184
00:11:58,926 --> 00:12:01,595
- On le pogne!
- Pis reste dehors.
185
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Y a-t-il un mot en Klingon
pour "solitude"?
186
00:12:12,398 --> 00:12:13,315
Oui.
187
00:12:16,318 --> 00:12:20,156
Milhouse, je suis impressionnée.
Le magasin est plein de monde.
188
00:12:20,239 --> 00:12:22,074
Toi pis Bart êtes bons en affaires.
189
00:12:22,408 --> 00:12:25,828
Ben, c'est pas mal moi le cerveau.
Bart est là pour faire le beau.
190
00:12:26,162 --> 00:12:29,373
Bonjour, Éric Reynolds des BD Plan Neuf.
Est-ce que le gérant est là?
191
00:12:29,915 --> 00:12:33,461
Ben, je suis un des cogérants.
192
00:12:35,629 --> 00:12:39,842
Désolé mon chou. J'ai besoin
d'un homme qui rend de comptes à personne.
193
00:12:40,718 --> 00:12:42,553
Un gérant au complet.
194
00:12:43,429 --> 00:12:45,306
Hou la la.
195
00:12:47,266 --> 00:12:48,476
Je peux vous aider, monsieur.
196
00:12:49,310 --> 00:12:51,437
Et je rends des comptes à personne.
197
00:12:53,773 --> 00:12:57,067
Dans ce cas, vous allez vouloir faire
le plein de notre nouveau superhéros.
198
00:12:57,651 --> 00:13:00,321
Diriez-vous qu'il est
le superhéros ultime?
199
00:13:01,071 --> 00:13:05,075
Très ultime en effet.
Jetez un œil à Barniques.
200
00:13:05,159 --> 00:13:06,160
BARNIQUES
MERCI DE ME FAIRE PLEURER!
201
00:13:06,494 --> 00:13:08,996
Un superhéros à lunettes!
202
00:13:09,705 --> 00:13:12,082
Ouais, des fonds de bouteille.
Un peu comme les vôtres.
203
00:13:13,334 --> 00:13:17,004
- Vous en prendrez combien? 500? 600?
- 600, ça a l'air bon.
204
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
C'est dommage.
On a un escompte à partir de 1000.
205
00:13:21,675 --> 00:13:23,052
Oh!
206
00:13:27,848 --> 00:13:29,558
Je vais en prendre 2000.
207
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
{\an8}CENTRE POUR ADULTE DE SPRINGFIELD
208
00:13:32,728 --> 00:13:34,021
COMMENT SE FAIRE DES AMIS
209
00:13:34,104 --> 00:13:37,441
Le contact humain, frontière de l'infini.
210
00:13:39,652 --> 00:13:43,280
- Tasse toé de mon chemin le gros.
- Excusez-moi, Janine Su-tard .
211
00:13:44,657 --> 00:13:48,494
- T'es ben mal élevé toé gros tas.
- Tant mieux.
212
00:13:48,911 --> 00:13:51,247
Je sais maintenant de quoi
la Poune a l'air dans sa tombe.
213
00:13:51,914 --> 00:13:56,544
Vous êtes l'homme le plus impoli
qui m'ait jamais invité à souper.
214
00:13:56,961 --> 00:14:00,047
Correction, je crois
ne vous avoir jamais...
215
00:14:12,768 --> 00:14:15,229
Combien d'exemplaire
de Barniques tu vas prendre?
216
00:14:15,646 --> 00:14:19,108
Barniques? C'est qui sa blonde? Ta mère?
217
00:14:19,191 --> 00:14:23,362
- Il a un peu peur des filles.
- Ça fesse même pas ben.
218
00:14:25,114 --> 00:14:28,742
Comment t'as dépensé tout notre argent
pour une BD publiée par LensCrafters?
219
00:14:29,076 --> 00:14:32,746
On vendra jamais ça. Les oiseaux
veulent même pas faire leur nid avec.
220
00:14:38,168 --> 00:14:41,422
OK j'ai pris une mauvaise décision.
221
00:14:42,298 --> 00:14:44,258
C’est de ma faute
de t'avoir laissé tout seul.
222
00:14:44,341 --> 00:14:48,262
- Des fois j'oublie combien t'es jeune.
- J'ai juste trois mois de moins que toi.
223
00:14:49,138 --> 00:14:52,016
Regarde, t'es bougon là.
T'as pas encore eu ton jus.
224
00:14:52,099 --> 00:14:54,351
Ben la paille est pognée dans le fond.
225
00:14:55,227 --> 00:14:58,564
C'est pas ça le point.
On est censés être partenaires.
226
00:14:58,647 --> 00:15:01,692
Pis tu me pousses tout le temps
comme si j'étais un tapis-rateur .
227
00:15:02,234 --> 00:15:06,614
- On dit aspirateur Milhouse.
- Peu importe! J'exige le respect!
228
00:15:06,697 --> 00:15:10,284
J'ai des sentiments.
Je suis un garçon humain.
229
00:15:10,367 --> 00:15:12,119
Pareil comme toi!
230
00:15:13,662 --> 00:15:17,333
- On crie pas, on utilise ses mots.
- OK. Là ça suffit!
231
00:15:49,657 --> 00:15:51,825
Mange l'arrosoir partenaire!
232
00:15:55,621 --> 00:15:56,997
Wooo!
233
00:15:57,498 --> 00:16:00,209
La cachette secrète du Gars des BD!
234
00:16:00,584 --> 00:16:02,336
Regarde, des vidéos de contrebande!
235
00:16:03,462 --> 00:16:07,007
Autopsie d'un extra-terrestre ,
Autopsie illégale d'un extra-terrestre
236
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Le Parrain III : la bonne version
237
00:16:09,718 --> 00:16:12,513
Il a la cassette de Kent Brockman
qui se fouille dans le nez!
238
00:16:13,430 --> 00:16:16,183
Regarde! Il se fouille dans le nez!
239
00:16:21,522 --> 00:16:22,564
MON AUTRE CHANDAIL
EST PROPRE
240
00:16:25,401 --> 00:16:27,987
Je descends bientôt!
241
00:16:28,070 --> 00:16:30,572
Je suis en train de mettre
mon tonic facial.
242
00:16:34,034 --> 00:16:37,955
Ta mère me dit que
tu vas à l'École primaire de Springfield.
243
00:16:38,038 --> 00:16:40,499
Quelles sont vos intentions
exactes envers ma mère?
244
00:16:40,874 --> 00:16:44,753
- Elle me fait rire.
- J'arrive!
245
00:16:50,092 --> 00:16:51,760
Dieu du ciel, mère, je peux voir vos...
246
00:16:52,469 --> 00:16:53,345
courbes.
247
00:16:54,179 --> 00:16:57,516
T'en vois ben plus que ça tous les matins
quand tu vérifies mes grains de beauté.
248
00:16:57,850 --> 00:17:01,311
Ce que je fais pour avoir
mon allocation ne regarde personne.
249
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
Yé pas personne.
Yé peut-être même ton nouveau papa.
250
00:17:12,531 --> 00:17:13,907
Cassette d'informateur de police ?
251
00:17:14,241 --> 00:17:16,368
C'est pas supposé sortir du poste ça.
252
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
INFORMATEUR DE POLICE #2381
253
00:17:17,745 --> 00:17:19,538
J'aime pas ça être un stool .
254
00:17:19,621 --> 00:17:23,917
Inquiétez-vous pas, tout ce que
les rats nous disent est confidentiel.
255
00:17:24,752 --> 00:17:29,548
Ok ben mon voisin Homer a relâché
un singe radioactif dans ma maison.
256
00:17:29,631 --> 00:17:32,342
Pis... il a pris le contrôle
de l'étage d'en haut.
257
00:17:33,052 --> 00:17:35,429
C'est pas la faute de mon père.
Le singe l'a enfirouapé.
258
00:17:35,888 --> 00:17:39,141
- Y'a quoi après?
- Passe-Montagne paqueté
259
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
Comment ça je peux pas ôter mon chandail?
260
00:17:47,191 --> 00:17:48,442
J'ai chaud!
261
00:17:48,525 --> 00:17:51,487
Je gage que y'a des enfants
qui paieraient pour voir ça.
262
00:17:51,570 --> 00:17:54,448
On pourrait faire une projection
de minuit dans le magasin.
263
00:17:55,741 --> 00:17:57,409
C'est une vraie bonne idée, Milhouse.
264
00:17:57,826 --> 00:18:00,829
Pour vrai ?
J'étais dû.
265
00:18:01,455 --> 00:18:03,665
Mets-en, partenaire.
266
00:18:05,584 --> 00:18:06,543
CALMARCHÉ DE SPRINGFIELD
267
00:18:06,627 --> 00:18:09,296
- Y'a tellement de restaurants.
- Je peux pas choisir!
268
00:18:09,379 --> 00:18:12,591
Je m'abandonne à la merci
de l'aire de restauration.
269
00:18:12,674 --> 00:18:13,634
LE HIBACHI DE KARACHI
270
00:18:15,344 --> 00:18:18,013
Je pense que je vais prendre
le poulet tandoori.
271
00:18:18,347 --> 00:18:19,973
Pis je vais prendre le bœuf Wellington.
272
00:18:20,057 --> 00:18:20,974
LE GRIL DE LONDRES
273
00:18:21,058 --> 00:18:22,101
{\an8}VIANDE TOUT USAGE
274
00:18:28,941 --> 00:18:31,693
Regardez-vous donc, un vrai petit couple.
275
00:18:32,027 --> 00:18:36,657
Oui, on est un match parfait.
Ses railleries illuminent mes jours.
276
00:18:36,740 --> 00:18:39,284
Et l'un finit toujours
les insultes de l'autre.
277
00:18:52,840 --> 00:18:54,508
Ça me réchauffe le cœur.
278
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
Les couchers de soleil.
279
00:19:07,479 --> 00:19:10,065
Une chance que y'en a juste un par jour.
280
00:19:10,149 --> 00:19:12,276
Ça pourrait-tu être plus orange?
281
00:19:14,403 --> 00:19:16,071
FESTIVAL DU FILM INTERDIT 5 $
282
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
Je vous préviens qu'une fois
que cette cassette commence,
283
00:19:19,283 --> 00:19:22,703
elle n'arrêtera pas,
parce que le bouton est brisé
284
00:19:22,786 --> 00:19:23,871
Bon visionnement.
285
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
{\an8}PLAN SECRET DE DÉFENSE NUCLÉAIRE
286
00:19:25,956 --> 00:19:27,124
Si vous regardez cet enregistrement,
287
00:19:27,207 --> 00:19:29,042
vous êtes le Président des États-Unis.
288
00:19:29,126 --> 00:19:30,544
Bonjour monsieur, ou madame.
289
00:19:31,128 --> 00:19:32,880
- Monsieur, espérons-le.
- T'as tout compris.
290
00:19:32,963 --> 00:19:34,006
Ouais !
291
00:19:34,089 --> 00:19:36,717
La ville de Springfield
a été désignée BÉN,
292
00:19:36,800 --> 00:19:38,093
ou Bouc Émissaire Nucléaire .
293
00:19:38,427 --> 00:19:40,554
Dès les premiers instants
d'une guerre nucléaire,
294
00:19:40,637 --> 00:19:42,973
Springfield sera bombardée
par toutes les nations alliées
295
00:19:43,056 --> 00:19:45,934
- pour calibrer leurs missiles.
- Yé!
296
00:19:46,268 --> 00:19:49,229
Maintenant, pour une sécurité absolue,
je vais éliminer le caméraman.
297
00:19:51,064 --> 00:19:52,316
Aie merci ben Steve!
298
00:19:55,777 --> 00:19:57,196
OK, c'est une descente!
299
00:20:02,201 --> 00:20:03,327
Tiens, tiens, tiens.
300
00:20:03,410 --> 00:20:05,829
Y'a plus de vidéos
de contrebande ici que...
301
00:20:07,039 --> 00:20:08,290
Un dépanneur chinois?
302
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
Ouin, on va faire avec.
C'est à toi ça ti-gars?
303
00:20:11,919 --> 00:20:12,878
Non monsieur.
304
00:20:12,961 --> 00:20:15,756
On fait juste les montrer sans permission
pour faire de l'argent.
305
00:20:16,131 --> 00:20:17,007
Ça se tient.
306
00:20:17,382 --> 00:20:19,760
Mais leur propriétaire
est plus dans l'eau chaude que...
307
00:20:20,761 --> 00:20:24,014
- Un sac de thé japonais?
- Lâche donc un peu les Asiatiques Lou.
308
00:20:24,097 --> 00:20:25,015
LES BRAS DE SPRINGFIELD
309
00:20:27,517 --> 00:20:28,518
MUTANTS DE L'ESPACE 5
310
00:20:29,686 --> 00:20:31,188
Tu m'a changé Agnès.
311
00:20:31,521 --> 00:20:34,733
Y'a peut-être de la place
dans ma boutique pour des BD romantiques.
312
00:20:35,150 --> 00:20:37,945
Personne achète ça. Pis ton magasin pue.
313
00:20:38,028 --> 00:20:39,613
Astheure embrasse-moi, face comique.
314
00:20:42,908 --> 00:20:45,869
Oh! Mon Dieu!
315
00:20:45,953 --> 00:20:47,204
Fermez vos yeux les gars!
316
00:20:49,206 --> 00:20:52,334
C'est correct mon homme.
Si ça t'atteint pas, t'es pas humain.
317
00:20:53,377 --> 00:20:56,922
Vous êtes en état d'arrestation
pour possession de vidéos de contrebande.
318
00:20:57,005 --> 00:21:00,425
Mais on va réduire ta sentence
si tu remets tes pantalons, pis vite.
319
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
- Seigneur!
- Viens-t'en Roméo.
320
00:21:02,427 --> 00:21:04,554
CÉDEZ
321
00:21:05,389 --> 00:21:08,392
Ils peuvent pas m'enfermer
longtemps Agnès. Tu vas m'attendre?
322
00:21:08,725 --> 00:21:11,979
Es-tu malade?
Mes os sont à moitié partis en poussière.
323
00:21:12,062 --> 00:21:13,313
POLICE, NE PAS TRAVERSER
324
00:21:13,397 --> 00:21:17,359
On a peut-être plus de magasin,
mais on est redevenus amis.
325
00:21:17,693 --> 00:21:18,568
Ouais.
326
00:21:18,652 --> 00:21:23,031
Pis on est pas allés à l'école
depuis des jours et des jours.
327
00:21:23,115 --> 00:21:23,991
SALON DE BARBIER
328
00:21:24,074 --> 00:21:26,994
On dirait ben
que tout est revenu à la normale.
329
00:21:30,539 --> 00:21:34,501
Regarde, si tu veux que je tourne,
pointe du doigt.
330
00:21:34,918 --> 00:21:36,044
Ça...
331
00:21:36,753 --> 00:21:38,714
C'est un sens unique!
332
00:21:40,465 --> 00:21:41,675
C'était pour quoi ça?
333
00:22:26,094 --> 00:22:28,764
T'es ben mal élevé toé gros tas.
334
00:22:30,223 --> 00:22:32,225
{\an8}Sous-titres : Andreanne Bouchard