1 00:00:11,302 --> 00:00:12,512 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,143 JAG SKA EJ GÖMMA LÄRARENS MEDICIN 3 00:00:25,650 --> 00:00:26,818 VARNING 4 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 PARKERINGSSERVICE 5 00:01:24,709 --> 00:01:28,129 {\an8}-Goda pannkakor! -Tack, älskling. 6 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 {\an8}Jag köpte en sån här ny klämflaska. 7 00:01:33,176 --> 00:01:34,969 {\an8}Bäst att sätta på ljuddämparen. 8 00:01:37,555 --> 00:01:41,726 Vet ni vad som är gott till det här? Ms Butterworth's sirap. 9 00:01:41,810 --> 00:01:43,770 {\an8}Dags för ett litet frukostmöte. 10 00:01:44,938 --> 00:01:49,442 {\an8}-Hur gammalt är det här bakpulvret? -Vet inte. Det följde med huset. 11 00:01:50,318 --> 00:01:52,987 {\an8}Pappa! Fem dollar på att du inte kan äta det här. 12 00:01:53,071 --> 00:01:58,159 {\an8}Fem? Vi säger femtio! Det här ska du få ångra. 13 00:01:59,035 --> 00:02:04,165 {\an8}-Jag ringer sjukvårdsupplysningen. -Fran, det är jag. Var beredda. 14 00:02:07,627 --> 00:02:10,964 Absorberade dofter från miljontals maträtter. 15 00:02:12,966 --> 00:02:17,428 Så många smaker! Alla minnen som kommer tillbaka. 16 00:02:19,764 --> 00:02:22,851 Om den inte passar, måste ni frikänna! 17 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 Därför har jag beslutat att avsäga mig presidentämbetet. 18 00:02:28,940 --> 00:02:31,651 Ett litet steg för människan, 19 00:02:31,734 --> 00:02:34,612 men ett enormt kliv för mänskligheten. 20 00:02:39,492 --> 00:02:43,163 -Han fick en Pepcid-kick. -Och jag får 50 dollar! 21 00:02:45,456 --> 00:02:48,293 {\an8}Får jag se femtiolappen? Snälla? 22 00:02:48,668 --> 00:02:52,422 {\an8}Milhouse, vi ska ut på en köporgie. 23 00:02:52,505 --> 00:02:55,508 {\an8}Inga orgier för mig, det sa doktorn. 24 00:02:55,592 --> 00:02:58,261 {\an8}-Lite hysteri då? -Det är okej. 25 00:02:58,344 --> 00:02:59,512 {\an8}Underbart! 26 00:03:03,933 --> 00:03:05,435 En femtiolapp? 27 00:03:08,188 --> 00:03:13,693 {\an8}Mina herrar, nu ska här shoppas. Platta eller runda tuggummin? 28 00:03:13,776 --> 00:03:16,863 {\an8}Jag är emot gummin, men gillar att tugga. 29 00:03:16,946 --> 00:03:19,365 {\an8}-Är du emot krispig fyllning? -Inte alls. 30 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 {\an8}Då har vi mycket att prata om. 31 00:03:23,244 --> 00:03:28,208 {\an8}-För mycket rå bacon... -Vi kan inte sluta slösa nu. 32 00:03:28,291 --> 00:03:31,127 Det finns nåt jag alltid velat göra. 33 00:03:32,295 --> 00:03:34,714 {\an8}Mamma gillar inte sköljmedel. 34 00:03:35,173 --> 00:03:40,261 {\an8}-Men hon är inte här nu. -Jag väljer nästa grej. 35 00:03:41,554 --> 00:03:45,767 {\an8}Vi har bara tio dollar kvar. Men kolla där! 36 00:03:46,100 --> 00:03:48,519 DEN ÄR HÄR! RADIOACTIVE MAN NUMMER 1000 37 00:03:49,062 --> 00:03:53,858 {\an8}-Radioactive Man nummer 1 000, tack. -Tio dollar? Skojar du? 38 00:03:54,442 --> 00:03:58,947 {\an8}Detta är ingen vanlig tidning. Den är i bästa skick. 39 00:03:59,030 --> 00:04:02,533 Spiller man, förs vätskan över till mindre betydande tidningar. 40 00:04:03,743 --> 00:04:06,704 Just det, gapa ni. Observera även priset. 41 00:04:06,788 --> 00:04:10,708 -Tjugofem dollar. -Vi köpte lunch åt en fattig... 42 00:04:11,042 --> 00:04:15,505 Jag städade min sons rum. Vad får jag för det här? 43 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 {\an8}Troligen ingenting, men vi får se. 44 00:04:19,133 --> 00:04:22,011 {\an8}George Lucas handskrivna manus till Star Wars. 45 00:04:22,595 --> 00:04:27,183 {\an8}Prinsessan Leias brösttejp. Filmrulle märkt "Alternativt slut". 46 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 {\an8}Chewbacca är Lukes pappa! 47 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 {\an8}-Du får fem dollar för lådan. -Avgjort! 48 00:04:35,275 --> 00:04:39,195 -Låt bli. Den är värd flera tusen! -Han lurar dig! 49 00:04:40,738 --> 00:04:45,451 Är den så dyrbar åker den ner i vår läckande källare igen! 50 00:04:46,911 --> 00:04:49,747 Le, är ni snälla. Tack. 51 00:04:50,748 --> 00:04:52,500 PORTADE FÖR LIVET! 52 00:04:58,298 --> 00:05:02,719 Jag förstår att du är ledsen. Jag minns min första portning. 53 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 Vart tog min melon vägen? 54 00:05:17,734 --> 00:05:21,446 Du är portad från alla mina shower och tv-program! 55 00:05:21,529 --> 00:05:22,947 Men filmerna får jag se? 56 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 Jag såg honom aldrig mer. 57 00:05:37,545 --> 00:05:43,343 Här står att specialeffektsproffset Tom Savini ska uppträda i serieaffären. 58 00:05:43,426 --> 00:05:47,305 -Tom Savini? -Ja, han som skapade magin i 59 00:05:47,388 --> 00:05:50,933 Creep Show, Fredagen den 13:e och Dawn of the dead. 60 00:05:51,809 --> 00:05:56,731 -Och det missar jag... -Bry inte din lilla skalle med sånt. 61 00:05:56,814 --> 00:06:02,070 -Jag har tänkt ut en plan. -Du fick ju nyss veta det. 62 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 Just det. Låt mig tänka lite. 63 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 {\an8}Möt TOM SAVINI 64 00:06:09,285 --> 00:06:14,624 -Det gör ont! -Varför börja redan hemma? 65 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 För en gångs skull är jag lång. Låt mig njuta av det. 66 00:06:18,753 --> 00:06:22,256 Hej! Mitt namn är Shaquille O'Neill. 67 00:06:22,340 --> 00:06:23,925 Var vänlig och släpp in oss. 68 00:06:25,593 --> 00:06:30,181 -Ni två är inte välkomna! -Ledsen, grabben. 69 00:06:30,681 --> 00:06:32,433 -Tack för tipset. -För all del. 70 00:06:34,811 --> 00:06:37,855 I ett exklusivt framträdande här hos mig... 71 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 Slå det om ni kan, Bokia! 72 00:06:40,775 --> 00:06:42,902 Splatterkungen: Tom Savini! 73 00:06:44,862 --> 00:06:49,242 God kväll. Ursäkta, jag åt en riktig brakmiddag. 74 00:06:50,410 --> 00:06:52,787 Men en pommes frites till kan väl inte skada... 75 00:07:02,130 --> 00:07:06,217 -Vi missade tarmsprängningen. -Jag ville också bli nedblodad. 76 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 Datorgrafik är här för att stanna, 77 00:07:10,430 --> 00:07:13,683 men det kommer alltid att finnas behov för hederliga specialeffekter. 78 00:07:19,063 --> 00:07:21,983 -Jag älskar det här. -Hörru du... 79 00:07:22,066 --> 00:07:25,528 Paul Lynde gjorde det där gamla tricket i Bewitched. 80 00:07:27,488 --> 00:07:30,658 -Försök få min mage att explodera. -Det där var ingen kaka. 81 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 Det var en tidsinställd blodpåse. 82 00:07:36,205 --> 00:07:39,542 Du är ett perfekt offer... Låt oss skaka hand. 83 00:07:40,877 --> 00:07:45,131 Skämteffekten får underkänt och handens utformning... 84 00:07:48,259 --> 00:07:49,427 Det här är inte rättvist! 85 00:07:51,637 --> 00:07:54,390 Skrattar ni åt mig? Löjeväckande! 86 00:07:59,145 --> 00:08:02,773 Sluta skratta. Ni är portade allihop. Portade! 87 00:08:05,693 --> 00:08:09,530 Andas...kan inte. Vänster arm...domnad. 88 00:08:10,281 --> 00:08:13,659 Kan inte...beskriva symptomen länge till. 89 00:08:18,956 --> 00:08:20,541 Jag tror att han har fått en hjärtinfarkt. 90 00:08:25,046 --> 00:08:25,922 SJUKHUS 91 00:08:26,380 --> 00:08:29,634 Ni har genomlidit en episod med hjärtsvikt. 92 00:08:30,051 --> 00:08:34,347 -Värsta episoden hittills. -Nej, inte ens i närheten. 93 00:08:34,430 --> 00:08:38,476 Om inte grabbarna hade ringt, skulle jag haft en ny klocka nu. 94 00:08:39,644 --> 00:08:43,564 -Skämt åsido, du skulle ha dött. -Räddade ni livet på mig? 95 00:08:43,648 --> 00:08:47,068 -Ja, trots att du var dum mot oss. -Då är vi kvitt. 96 00:08:47,485 --> 00:08:50,154 Min prognos, eller är det diagnos? 97 00:08:50,530 --> 00:08:54,992 Nåväl, du måste undvika stress. Vad jobbar du med? 98 00:08:55,451 --> 00:08:58,788 -Jag driver en seriebutik. -Herregud! 99 00:08:58,871 --> 00:09:03,376 Sånt kallar vi "änkemakare". Om patienterna är gifta. 100 00:09:03,459 --> 00:09:08,839 -Du borde stänga igen ett tag. -Då tar Frodo's över marknaden! 101 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 Be en vän ta hand om butiken då. 102 00:09:12,426 --> 00:09:17,056 -Du har väl vänner? -Supervänner. 103 00:09:17,139 --> 00:09:21,227 -Inte vänner från tidningar. -Actionfigurer då? 104 00:09:21,310 --> 00:09:25,523 -Vi kan sköta butiken! -Ska två tioåringar sköta min butik? 105 00:09:27,149 --> 00:09:32,822 -Vad är det här? Bizarro World? -Lugn, annars blir det hundhjärta. 106 00:09:36,409 --> 00:09:39,912 Otroligt! Vi ska sköta en seriebutik. 107 00:09:40,288 --> 00:09:43,332 Jag tror inte vi är portade längre. 108 00:09:45,960 --> 00:09:46,877 Förlåt. Förlåt! 109 00:09:47,461 --> 00:09:52,133 Här är instruktionerna. "En låda torrmjölk med malt 110 00:09:52,216 --> 00:09:56,512 en kartong florsocker, en burk chokladglasyr..." 111 00:09:56,596 --> 00:09:59,974 -Det är ju en shoppinglista. -Nej, instruktioner. 112 00:10:00,057 --> 00:10:05,813 Nu ska här förändras. Detta ska bli en butik skött av barn för barn! 113 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 Om du säger det så...kompanjon! 114 00:10:09,734 --> 00:10:11,193 I NY LEDNING 115 00:10:11,527 --> 00:10:14,405 Kul att du kom förbi. Vad sägs om Blodzilla? 116 00:10:16,032 --> 00:10:19,827 Vampyrdinosaurier? Tänk vad de hittar på. 117 00:10:20,286 --> 00:10:24,206 "87:ans död." Bara det inte är nån fejkpryl. 118 00:10:24,290 --> 00:10:25,499 ENDAST VUXNA! 119 00:10:25,583 --> 00:10:28,044 Man ska vara en meter lång för vuxenavdelningen. 120 00:10:28,669 --> 00:10:33,090 -Snälla...? -Okej, om du går på tårna. 121 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 Alla kramas. 122 00:10:40,640 --> 00:10:43,601 Jag har sorterat klart på lagret nu. 123 00:10:43,684 --> 00:10:46,479 Sänk priset på Poochie, få bort klibbet från Supergirl. 124 00:10:46,896 --> 00:10:50,441 Ska inte min kompanjon också jobba lite? 125 00:10:50,524 --> 00:10:54,195 -Snacka mindre, prismärk mer. -Skall ske, mr Kompanjon. 126 00:10:58,491 --> 00:11:03,329 Har man taskig pump, som vi, då måste man ha vänner. 127 00:11:03,412 --> 00:11:06,832 Och på Moe's finns traktens vänligaste vänner. 128 00:11:09,293 --> 00:11:13,214 Ta dina småpengar och försvinn! Jag räknar till tre. 129 00:11:13,631 --> 00:11:14,507 Ett... 130 00:11:16,175 --> 00:11:17,885 Tjena, Homer! Vem är svullot? 131 00:11:21,055 --> 00:11:23,641 Sluta, Moe. Han kommer direkt från sjukan. 132 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 Ursäkta mig. Får jag bjuda på ett järn? 133 00:11:26,143 --> 00:11:29,855 Då så. Då tar jag ett shot tranbärsvodka. 134 00:11:31,524 --> 00:11:36,696 De här är bara påmålade. Det finns bara öl och inlagda ägg. 135 00:11:36,779 --> 00:11:40,157 Pass! Öl är bara för puckon. 136 00:11:40,241 --> 00:11:44,203 -Hörru, sågar du biran? -Kom inte hit och snacka skit! 137 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 -Vilket skit. -Du skulle ju skaffa vänner. 138 00:11:49,959 --> 00:11:54,547 Korkat brummande kan jag få från luftkonditioneringen. 139 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 -Nu ger han sig på AC:n också! -Den svalkar oss på somrarna. 140 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 -På honom! -Håll dig härifrån! 141 00:12:08,269 --> 00:12:10,604 Finns det nåt ord på klingonska för ensamhet? 142 00:12:12,022 --> 00:12:15,276 Ja, just det. Garrdack! 143 00:12:16,444 --> 00:12:22,283 Imponerande! Här är fullt av folk. Ni är tydligen duktiga affärsmän. 144 00:12:22,366 --> 00:12:25,786 Jag står för tänkandet. Bart är bara snygg. 145 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 Hej! Reynolds, Plan Nine Comics. 146 00:12:28,539 --> 00:12:33,586 -Är föreståndaren här? -Jag är viceföreståndare. 147 00:12:35,588 --> 00:12:40,217 Ledsen, min karl måste vara nåt alldeles extra. 148 00:12:40,718 --> 00:12:42,762 En riktig föreståndare. 149 00:12:47,308 --> 00:12:51,645 Jag kan hjälpa dig. Jag är nåt alldeles extra. 150 00:12:53,939 --> 00:12:57,109 Då så, dags att beställa hem den nya superhjälten. 151 00:12:57,651 --> 00:13:02,239 -Den ultimata superhjälten, kanske? -Definitivt. 152 00:13:02,698 --> 00:13:05,159 Dags att spana in Biclops! 153 00:13:06,535 --> 00:13:12,291 -En superhjälte med brillor! -Tjocka brillor. Lite som dina. 154 00:13:13,501 --> 00:13:17,296 -Hur många tar du? Femhundra? Sexhundra? -Sexhundra blir bra. 155 00:13:17,379 --> 00:13:20,424 Synd. Rabatterna börjar vid 1 000. 156 00:13:27,848 --> 00:13:29,642 Jag tar 2 000! 157 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 {\an8}KURSCENTRUM 158 00:13:31,185 --> 00:13:33,938 ATT FÅ VÄNNER 159 00:13:34,021 --> 00:13:37,525 Mänsklig kontakt. Det yttersta gränslandet. 160 00:13:39,693 --> 00:13:43,405 -Undan, knubbis! -Ursäkta mig, Inga Tänder. 161 00:13:44,740 --> 00:13:47,618 Din oborstade sophög! 162 00:13:47,701 --> 00:13:51,413 Fint! Nu vet jag vad som hände med Baby Jane. 163 00:13:51,956 --> 00:13:54,583 Du är den mest ohyfsade man som nånsin... 164 00:13:54,917 --> 00:13:58,087 -...bjudit mig på middag. -En rättelse. 165 00:13:58,170 --> 00:14:00,214 Jag tror inte att jag bjudit dig på... 166 00:14:12,768 --> 00:14:16,856 -Hur många Biclops vill du ha? -"Biclops"? 167 00:14:16,939 --> 00:14:20,860 -Heter hans tjej Lois Lame? -Han är rädd för tjejer. 168 00:14:21,610 --> 00:14:23,404 Den duger inte ens att slå med! 169 00:14:25,155 --> 00:14:28,742 Hur kan du lägga alla pengar på en tidning från Synsam? 170 00:14:29,159 --> 00:14:32,913 Vi blir aldrig av med de här. Inte ens fåglarna vill ha dem. 171 00:14:38,252 --> 00:14:41,755 Okej, jag har gjort ett misstag. 172 00:14:41,839 --> 00:14:46,343 Det var fel att lämna dig ensam här. Jag glömde hur ung du är. 173 00:14:46,427 --> 00:14:48,554 Bara tre månader yngre än dig. 174 00:14:48,637 --> 00:14:54,560 -Nu är du kinkig. Fått din juice idag? -Sugröret gick av. 175 00:14:55,269 --> 00:14:58,564 Det hör inte hit! Vi är kompanjoner, 176 00:14:58,647 --> 00:15:02,234 men du behandlar mig som nåt från Hugindalen. 177 00:15:02,318 --> 00:15:04,820 -Hugin är dammsugare... -Skit samma! 178 00:15:04,904 --> 00:15:08,282 Jag kräver respekt! Jag har känslor! 179 00:15:08,365 --> 00:15:12,244 Jag är pojke och människa. Som du! 180 00:15:13,704 --> 00:15:17,416 -Prata med små bokstäver. -Nu räcker det! 181 00:15:22,796 --> 00:15:25,215 SUCK... 182 00:15:27,051 --> 00:15:28,552 SUCK... 183 00:15:35,643 --> 00:15:36,518 En garde! 184 00:15:49,698 --> 00:15:51,992 Ät min kanna, polarn! 185 00:15:57,456 --> 00:16:00,250 Seriekillens hemliga gömmor... 186 00:16:00,626 --> 00:16:04,922 Kolla in piratvideorna. "Obduktion av rymdvarelse." 187 00:16:05,005 --> 00:16:09,677 "Olaglig obduktion av rymdvarelse." "Gudfadern III: Bra version." 188 00:16:09,760 --> 00:16:12,596 Han har när Kent Brockman petar sig i näsan. 189 00:16:13,430 --> 00:16:16,433 Kolla! Han petar näsan! 190 00:16:21,605 --> 00:16:23,190 MIN ANDRA T-SKJORTA ÄR REN 191 00:16:25,484 --> 00:16:30,823 Jag kommer strax! Jag ska bara ta på lite trollhassel. 192 00:16:34,034 --> 00:16:37,955 Din mor sa att du går på Springfields grundskola. 193 00:16:38,038 --> 00:16:42,251 -Vad kan hon ge dig? -Hon får mig att skratta. 194 00:16:42,334 --> 00:16:44,962 Nu kommer jag! 195 00:16:50,050 --> 00:16:53,137 Men mamma! Man ser din...figur. 196 00:16:53,679 --> 00:16:57,766 Du brukar se mer än så när du kollar mina födelsemärken. 197 00:16:57,850 --> 00:17:01,395 Hur jag tjänar min veckopeng har ingen att göra med. 198 00:17:01,854 --> 00:17:06,400 Han är inte "ingen". Han kanske är din nya pappa. 199 00:17:12,614 --> 00:17:16,410 "Band med polisinformatör." Såna får ju inte lämna stationen! 200 00:17:16,493 --> 00:17:17,411 POLISINFORMATÖR NUMMER 2381 201 00:17:17,745 --> 00:17:20,372 -Jag gillar inte att skvallra. -Lugn. 202 00:17:20,706 --> 00:17:24,084 Dina fega påhopp behandlas konfidentiellt. 203 00:17:24,793 --> 00:17:29,715 Min granne Homer släppte in en radioaktiv apa i mitt hus. 204 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 Den tog över hela övervåningen. 205 00:17:33,093 --> 00:17:36,680 Det var inte pappas fel! Apan lurade honom. Vad har du mer? 206 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 "Björne berusad." 207 00:17:43,145 --> 00:17:48,484 Vadå inte ta av mig? Jag svettas ju! 208 00:17:48,567 --> 00:17:51,487 Folk betalar för att få se sånt här. 209 00:17:51,570 --> 00:17:54,656 Vi kan ha midnattsvisning här i affären. 210 00:17:55,741 --> 00:17:58,577 -Bra idé, Milhouse! -Tycker du? 211 00:17:58,952 --> 00:18:03,874 -Nån gång ska man ju lyckas. -Så är det...kompanjon. 212 00:18:05,709 --> 00:18:09,379 -Vad många krogar. -Jag kan inte bestämma mig. 213 00:18:09,463 --> 00:18:12,674 Jag får underkasta mig maträttens vilja. 214 00:18:15,177 --> 00:18:20,099 -Jag tar en tandoorikyckling. -Biff Wellington, tack. 215 00:18:21,433 --> 00:18:26,605 {\an8}KÖTT FÖR ALLA RÄTTER 216 00:18:28,440 --> 00:18:33,904 -Ni två passar så bra ihop. -Bättre än så här blir det inte. 217 00:18:34,279 --> 00:18:39,409 -Hennes pikar gör mig glad. -Vi hjälper varann med skällsord. 218 00:19:05,894 --> 00:19:10,149 Solnedgångar. Tur att det bara är en om dagen. 219 00:19:10,232 --> 00:19:12,526 Kan det bli mer orange än så här? 220 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 FÖRBJUDEN FILMFESTIVAL 5 DOLLAR 221 00:19:16,613 --> 00:19:20,534 En varning: Nästa film kommer inte att avbrytas. 222 00:19:21,076 --> 00:19:23,954 -Knappen är trasig. -Nu kollar vi! 223 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 {\an8}HEMLIG ATOMFÖRSVARSPLAN 224 00:19:25,956 --> 00:19:30,544 Enbart för presidentens ögon. God dag sir, eller frun. 225 00:19:31,128 --> 00:19:32,838 -Förhoppningsvis "sir". -Rätt! 226 00:19:34,089 --> 00:19:38,468 Springfield har klassats som NKM: Nukleär Kanonmat. 227 00:19:38,552 --> 00:19:41,847 Vid kärnvapenkrig kommer staden att bombas 228 00:19:41,930 --> 00:19:44,224 av allierade som vill kalibrera sina robotar. 229 00:19:44,308 --> 00:19:46,143 Ja! 230 00:19:46,226 --> 00:19:49,229 Högsta säkerhetsklass gäller. Kameramannen ska elimineras. 231 00:19:51,106 --> 00:19:52,566 Bussigt, Steve. 232 00:19:55,903 --> 00:19:57,237 Det här är en razzia! 233 00:20:02,242 --> 00:20:06,413 Här finns fler piratkopierade filmer än på... 234 00:20:07,039 --> 00:20:09,791 -En kinesisk stormarknad? -Det får duga. 235 00:20:10,417 --> 00:20:12,961 -Är det här dina? -Nej. 236 00:20:13,045 --> 00:20:16,131 Vi utnyttjar dem bara i vinstsyfte. 237 00:20:16,215 --> 00:20:19,718 Okej, men ägaren ska få det hetare om öronen än... 238 00:20:20,844 --> 00:20:24,056 -En tepåse i Japan? -Sluta hacka på asiaterna, Lou. 239 00:20:29,645 --> 00:20:35,108 Du har förändrat mig, Agnes. Ska jag börja med romantiska serier? 240 00:20:35,192 --> 00:20:37,945 Ingen köper sånt. Din butik stinker. 241 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 Kyss mig, knäppnylle. 242 00:20:42,908 --> 00:20:45,869 Okej...! Herregud! 243 00:20:45,953 --> 00:20:47,454 Kolla inte, grabbar. 244 00:20:49,373 --> 00:20:52,459 Det gör inget. Nåt annat vore omänskligt. 245 00:20:53,418 --> 00:20:57,005 Du grips för innehav av olagliga filmer. 246 00:20:57,089 --> 00:21:00,300 Strafflindring kan tänkas vid påtagande av byxor, fort! 247 00:21:01,468 --> 00:21:02,344 Kom nu, Romeo. 248 00:21:05,430 --> 00:21:08,684 Det blir inget långt straff. Väntar du? 249 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 Din tok, mina ben börjar redan vittra! 250 00:21:13,522 --> 00:21:17,442 Vi förlorade affären, men vi är i alla fall vänner igen. 251 00:21:17,776 --> 00:21:23,031 Japp, och vi har inte varit i skolan på åtskilliga dagar. 252 00:21:23,365 --> 00:21:27,160 Nåja, vi får väl återgå till vardagen igen. 253 00:21:30,622 --> 00:21:35,502 Om du vill att jag ska svänga behöver du bara peka. 254 00:21:36,837 --> 00:21:41,633 Där är det ju enkelriktat! Vad slog du mig nu för? 255 00:22:26,094 --> 00:22:28,764 Din ubehøvlete møkkahaug. 256 00:22:29,556 --> 00:22:32,684 {\an8}Översatt av: Per Blom