1
00:00:15,181 --> 00:00:18,143
IK ZAL DE MEDICIJNEN VAN
DE LEERKRACHT NIET VERSTOPPEN
2
00:01:24,584 --> 00:01:28,004
{\an8}Lekkere pannenkoeken, mama.
-Dank je, lieverd.
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,131
{\an8}Die zitten nu in een knijpfles.
4
00:01:33,009 --> 00:01:34,844
{\an8}Ik doe de geluiddemper er maar op.
5
00:01:37,639 --> 00:01:41,643
Ms Butterworth
zou hier lekker bij smaken.
6
00:01:41,726 --> 00:01:43,812
{\an8}Dat wordt een ontbijtvergadering.
7
00:01:44,646 --> 00:01:49,359
{\an8}Hoe lang staat dit zuiveringszout hier al?
-Dat stond er al toen we verhuisden.
8
00:01:50,193 --> 00:01:52,946
Wedden om vijf dollar
dat je dat niet op krijgt?
9
00:01:53,029 --> 00:01:58,076
{\an8}Vijf? Waarom maken we er geen 50 van?
Hier krijg je spijt van.
10
00:01:58,952 --> 00:02:01,579
{\an8}Ik bel de alarmlijn voor vergiftiging wel.
11
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
{\an8}Fran, met mij.
Ik waarschuw je alvast even.
12
00:02:07,544 --> 00:02:12,048
De geabsorbeerde geuren
van een miljoen maaltijden.
13
00:02:12,799 --> 00:02:14,759
Zo veel smaken.
14
00:02:14,843 --> 00:02:18,346
Al die lekkere herinneringen
komen terug.
15
00:02:19,722 --> 00:02:23,476
Als die niet past,
moet u hem vrijspreken.
16
00:02:23,935 --> 00:02:27,605
Daarom zal ik
het presidentsambt opgeven.
17
00:02:28,898 --> 00:02:35,363
Dat is een kleine stap voor één man,
maar een grote voor de mensheid.
18
00:02:39,450 --> 00:02:44,414
Papa is aan het trippen.
-En ik heb 50 dollar gewonnen.
19
00:02:45,290 --> 00:02:48,334
{\an8}Mag ik de 50 dollar zien?
Mag het?
20
00:02:48,418 --> 00:02:52,380
{\an8}Milhouse, beste vriend.
Wij gaan met dit geld aan de boemel.
21
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
{\an8}Volgens m'n dokter
mag ik niet boemelen.
22
00:02:55,675 --> 00:02:58,052
En brassen?
-Brassen is prima.
23
00:02:58,136 --> 00:03:00,346
{\an8}Geweldig.
24
00:03:03,766 --> 00:03:05,435
Een briefje van 50?
25
00:03:08,146 --> 00:03:10,607
{\an8}Heren, laten we gaan winkelen.
26
00:03:10,690 --> 00:03:13,568
{\an8}We hebben vele soort kauwgom,
ook in balvorm.
27
00:03:13,651 --> 00:03:16,738
{\an8}Ik hou niet van kauwgom,
maar wel van kauwen.
28
00:03:16,821 --> 00:03:19,157
Heb je iets tegen een knapperige kern?
-Nee.
29
00:03:19,240 --> 00:03:21,868
{\an8}Dan hebben we veel te bespreken.
30
00:03:23,077 --> 00:03:25,246
Te veel rauw spek.
31
00:03:25,330 --> 00:03:28,166
{\an8}Kom op, we mogen nu niet stoppen
met geld uitgeven.
32
00:03:28,249 --> 00:03:31,002
Eén ding heb ik altijd al willen doen.
33
00:03:32,170 --> 00:03:38,134
{\an8}Mama gelooft niet in wasverzachter.
Maar zij is er nu niet.
34
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
Ik kies de volgende activiteit.
35
00:03:41,387 --> 00:03:43,640
{\an8}Zo te zien
hebben we nog tien dollar.
36
00:03:43,723 --> 00:03:46,643
{\an8}Hallo.
37
00:03:46,976 --> 00:03:48,519
HIJ IS ER
RADIOACTIVE MAN #1000
38
00:03:48,978 --> 00:03:51,564
{\an8}'Radioactive Man Nummer 1000',
alstublieft.
39
00:03:51,648 --> 00:03:53,775
Tien dollar? Daar lach ik om.
40
00:03:54,317 --> 00:03:56,986
{\an8}Kijk goed,
dit is geen gewoon stripboek.
41
00:03:57,070 --> 00:03:58,780
Deze is permanent nieuw.
42
00:03:58,863 --> 00:04:03,618
Als je er frisdrank op morst,
ketst het af op mindere strips.
43
00:04:03,701 --> 00:04:08,206
Ja, die snik is terecht.
Kijk ook naar de prijs: 25 dollar.
44
00:04:08,289 --> 00:04:10,750
Waarom gaven we
die dakloze dan ook te eten?
45
00:04:10,833 --> 00:04:13,378
Ik heb de kamer
van m'n zoon opgeruimd.
46
00:04:13,461 --> 00:04:18,675
{\an8}Hoeveel geeft u me hiervoor?
-Waarschijnlijk niks, maar we zullen zien.
47
00:04:19,092 --> 00:04:22,345
{\an8}Een handgeschreven script van Star Wars
van George Lucas?
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,597
{\an8}De borsttape van prinses Leia.
49
00:04:24,681 --> 00:04:30,061
{\an8}Een filmblik met 'Alternatief einde:
De vader van Luke is Chewbacca'?
50
00:04:31,020 --> 00:04:33,314
{\an8}Ik geef u er vijf dollar voor.
-Verkocht.
51
00:04:35,108 --> 00:04:40,113
Niet doen, dit is een fortuin waard.
-Ja, hij zet u af.
52
00:04:40,613 --> 00:04:45,868
Als dit kostbaar is,
gaat het weet de lekkende kelder in.
53
00:04:46,828 --> 00:04:48,621
Lach even, alsjeblieft.
54
00:04:49,080 --> 00:04:50,748
Dank je.
55
00:04:50,832 --> 00:04:52,417
LEVENSLANG VERBANNEN
56
00:04:57,922 --> 00:04:59,507
Ik weet dat het pijn doet.
57
00:04:59,590 --> 00:05:03,386
Ik herinner me m'n eerste
levenslange verbanning nog.
58
00:05:10,643 --> 00:05:12,186
Hé, waar is m'n meloen?
59
00:05:17,650 --> 00:05:21,279
Je mag nooit meer naar m'n shows
of tv-optredens komen.
60
00:05:21,362 --> 00:05:24,032
Ik mag toch wel nog steeds
naar je films gaan?
61
00:05:34,459 --> 00:05:36,711
Ik heb Gallagher nooit meer gezien.
62
00:05:37,462 --> 00:05:40,548
Hier staat dat de
speciale-effectenexpert Tom Savini...
63
00:05:40,631 --> 00:05:43,426
vanavond naar de stripwinkel komt.
64
00:05:43,509 --> 00:05:45,094
Tom Savini?
-Ja.
65
00:05:45,178 --> 00:05:49,432
Hier staat dat hij de man is
achter Creepshow, Friday the 13th...
66
00:05:49,515 --> 00:05:50,975
en Dawn of the Dead.
67
00:05:51,059 --> 00:05:56,606
Niet te geloven dat ik dat moet missen.
-Maak je geen zorgen, stekeltje.
68
00:05:56,689 --> 00:06:00,276
Ik heb alles al gepland.
-Hoe is dat nou mogelijk?
69
00:06:00,360 --> 00:06:04,489
Je weet nu pas van het probleem.
-Dat klopt. Geef me een minuutje.
70
00:06:05,365 --> 00:06:06,908
Ontmoet TOM SAVINI
71
00:06:09,202 --> 00:06:11,496
Mr Simpson, het doet pijn.
72
00:06:12,080 --> 00:06:14,499
Waarom moesten we zo
helemaal vanaf thuis lopen?
73
00:06:14,874 --> 00:06:18,127
Ik ben nu eindelijk eens lang.
Neem dat niet van me af.
74
00:06:18,628 --> 00:06:24,967
Hallo. Ik ben Shaquille O'Neal.
Laat ons er alsjeblieft in.
75
00:06:25,426 --> 00:06:28,721
Jullie tweeën zijn niet welkom.
76
00:06:29,222 --> 00:06:30,473
Sorry, zoon.
77
00:06:30,556 --> 00:06:33,142
Bedankt voor de tip.
-Geen probleem.
78
00:06:34,685 --> 00:06:37,772
Hier exclusief
bij The Android's Dungeon...
79
00:06:37,855 --> 00:06:40,525
pak aan,
Messieurs Barnes and Noble...
80
00:06:40,608 --> 00:06:43,694
de koning
van de bloederige troep, Tom Savini.
81
00:06:44,779 --> 00:06:46,656
Goedenavond.
82
00:06:46,739 --> 00:06:50,410
Sorry. Ik heb heel veel gegeten.
-Eten.
83
00:06:50,493 --> 00:06:53,746
Maar ik weet zeker
dat nog één frietje geen kwaad kan.
84
00:07:01,963 --> 00:07:03,840
We hebben de darmknal gemist.
85
00:07:03,923 --> 00:07:06,509
Ja, wij zouden nu
onder dat bloed moeten zitten.
86
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
Oké, computertechnologie
gaat niet meer weg...
87
00:07:10,513 --> 00:07:14,725
maar er zal altijd een plaats zijn
voor praktische speciale effecten.
88
00:07:16,811 --> 00:07:19,021
Te gek.
89
00:07:19,105 --> 00:07:20,815
Ik ben gek op het theater.
90
00:07:20,898 --> 00:07:26,404
Kom op, zeg. Ik zag Paul Lynde die
saaie truc ook opvoeren in Bewitched.
91
00:07:27,238 --> 00:07:30,575
Laat dit maar eens ontploffen.
-Dat is geen koekje.
92
00:07:32,577 --> 00:07:35,538
Dat is een vertraagd bloedpakketje.
93
00:07:36,122 --> 00:07:40,168
Jij bent een perfect slachtoffer.
Geef me de vijf.
94
00:07:40,793 --> 00:07:46,048
De grap geef ik een vijfje.
De kwaliteit van de hand...
95
00:07:48,176 --> 00:07:49,343
Dat is niet goed.
96
00:07:51,512 --> 00:07:55,308
Bespotten jullie mij? Wat een grap.
97
00:07:59,020 --> 00:08:02,773
Hou op met lachen.
Jullie zijn allemaal verbannen.
98
00:08:05,568 --> 00:08:10,114
Adem hapert. Linkerarm gevoelloos.
99
00:08:10,198 --> 00:08:14,452
Kan niet veel langer
symptomen blijven beschrijven.
100
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Dit lijkt me een hartaanval.
101
00:08:26,255 --> 00:08:29,842
Jongeman, je hebt een infarct
gehad in een deel van je hart.
102
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
Slechtste deel ooit.
-Het kan nog erger, hoor.
103
00:08:34,263 --> 00:08:39,352
Als zij geen ambulance hadden gebeld,
zou ik dat horloge nu dragen.
104
00:08:39,435 --> 00:08:43,397
Grapje. Maar je zou wel dood zijn.
-Hebben jullie m'n leven gered?
105
00:08:43,481 --> 00:08:47,068
Ja, nadat je zo gemeen tegen ons was.
-Nu staan we dan quitte.
106
00:08:47,151 --> 00:08:51,405
M'n prognose...
Of is het diagnose? Ach, wat.
107
00:08:51,489 --> 00:08:55,243
Je moet stress vermijden.
Wat voor werk doe je?
108
00:08:55,326 --> 00:08:58,621
Ik werk in een stripwinkel.
-Lieve hemel.
109
00:08:58,704 --> 00:09:00,623
Dat beroep noemen we de weduwmaker.
110
00:09:00,706 --> 00:09:03,459
Ook al is geen enkele uitbater getrouwd.
111
00:09:03,543 --> 00:09:05,795
Je zou de winkel even moeten sluiten.
112
00:09:05,878 --> 00:09:09,048
Maar dan gaan al m'n klanten
naar Frodo's in Shelbyville.
113
00:09:09,131 --> 00:09:12,218
Laat een vriend
de winkel dan voor je beheren.
114
00:09:12,301 --> 00:09:16,931
Je hebt toch wel vrienden?
-Nou, de Supervrienden.
115
00:09:17,014 --> 00:09:19,225
Regel eens een paar echte vrienden.
116
00:09:19,308 --> 00:09:22,770
Zoals actiefiguurtjes?
-Wij beheren de winkel wel.
117
00:09:22,853 --> 00:09:26,899
Twee tienjarigen die m'n winkel beheren?
Wat...
118
00:09:26,983 --> 00:09:30,528
Is dit de omgekeerde wereld?
-Rustig aan...
119
00:09:30,611 --> 00:09:32,989
anders moet ik er
een hondenhart in doen.
120
00:09:36,492 --> 00:09:39,954
Geloof jij het, Bart?
We beheren een echte stripwinkel.
121
00:09:40,037 --> 00:09:44,375
Zo te zien is
onze levenslange verbanning afgelopen.
122
00:09:45,835 --> 00:09:47,253
Sorry, sorry.
123
00:09:47,336 --> 00:09:50,131
Deze instructies
zijn voor ons achtergelaten.
124
00:09:50,214 --> 00:09:54,135
'Eén pak moutmelkballetjes,
één doos glaceersuiker...
125
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
één blik chocoladeglazuur.'
126
00:09:56,429 --> 00:09:59,974
Dat is z'n boodschappenlijst.
-Nee, z'n instructies.
127
00:10:00,057 --> 00:10:02,435
Wij gaan hier wat dingen veranderen.
128
00:10:02,518 --> 00:10:05,605
Dit wordt een winkel van kinderen
voor kinderen.
129
00:10:05,688 --> 00:10:08,649
Inderdaad, partner.
130
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
ONDER NIEUW BEHEER
131
00:10:11,319 --> 00:10:15,323
Leuk dat je er bent.
Wat vind je van die Bloodzilla?
132
00:10:15,781 --> 00:10:17,617
Vampierdinosaurus.
133
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
Dat verzin je toch niet.
134
00:10:20,077 --> 00:10:24,248
'De Dood van Sad Sack.'
Hopelijk is het niet weer nep.
135
00:10:24,332 --> 00:10:25,499
ALLEEN VOOR VOLWASSENEN
136
00:10:25,583 --> 00:10:28,085
Je moet één meter lang zijn
voor dat deel.
137
00:10:28,169 --> 00:10:30,212
Alsjeblieft?
138
00:10:30,296 --> 00:10:34,008
Oké, maar je moet dan wel
op je tenen lopen.
139
00:10:37,011 --> 00:10:39,138
Alle mensen knuffelen elkaar.
140
00:10:40,306 --> 00:10:43,517
Ik ben klaar met het opruimen
van het magazijn.
141
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
Prijs Poochie af
en maak de Supergirls schoon.
142
00:10:46,687 --> 00:10:50,399
Als we partners zijn,
zou je misschien ook iets moeten doen.
143
00:10:50,483 --> 00:10:55,154
Niet zeuren maar werken.
-Ja meneer, partner.
144
00:10:58,449 --> 00:11:01,160
Als je het aan je rikketik hebt,
zoals wij...
145
00:11:01,243 --> 00:11:03,245
heb je veel vrienden nodig.
146
00:11:03,329 --> 00:11:07,583
Moe's is de vriendelijkste plek
in de cafébuurt.
147
00:11:09,251 --> 00:11:11,754
Oprotten
met die Sacagawea-dollars van je.
148
00:11:11,837 --> 00:11:15,257
Je hebt tot drie. Eén.
149
00:11:16,092 --> 00:11:18,803
Hé, Homer, wie is die zeekoe?
150
00:11:20,846 --> 00:11:23,724
Lief zijn,
hij komt net uit het ziekenhuis.
151
00:11:23,808 --> 00:11:26,727
Sorry, je krijgt wat te drinken van me.
-Goed.
152
00:11:27,645 --> 00:11:29,730
Ik wil een glas veenbessenschnaps.
153
00:11:30,815 --> 00:11:36,654
Die zijn alleen maar geschilderd.
Je kunt kiezen uit bier en eivocht.
154
00:11:36,737 --> 00:11:40,074
Nee, dank je.
Bier is het nectar van de nitwit.
155
00:11:40,157 --> 00:11:44,078
Ben je bier nu aan het afkraken?
-Niemand beledigt Duff.
156
00:11:46,205 --> 00:11:47,623
Wat een rotzooi.
157
00:11:47,707 --> 00:11:50,710
Je bent hier om vrienden te maken.
-Kom op, zeg.
158
00:11:50,793 --> 00:11:54,380
Als ik dom gebrom wil horen,
word ik wel vrienden met de airco.
159
00:11:54,463 --> 00:11:56,590
Nu beledigt hij de airco ook al.
160
00:11:56,674 --> 00:11:58,926
Die houdt ons 's zomers koel, vriend.
161
00:11:59,009 --> 00:12:00,469
Pak hem.
162
00:12:00,553 --> 00:12:02,638
En wegblijven.
163
00:12:08,102 --> 00:12:11,439
Kent het Klingon een woord
voor eenzaamheid?
164
00:12:12,231 --> 00:12:13,941
Ja.
165
00:12:16,193 --> 00:12:19,905
Milhouse, ik ben onder de indruk.
Het is hier zo druk.
166
00:12:19,989 --> 00:12:22,241
Jullie zijn echt goede zakenlui.
167
00:12:22,324 --> 00:12:25,995
Ik doe het denkwerk.
Bart zit alleen maar mooi te zijn.
168
00:12:26,078 --> 00:12:29,498
Hoi. Eric Reynolds, Plan Negen Strips.
Is de manager er?
169
00:12:29,582 --> 00:12:34,462
Ik ben min of meer de medemanager.
170
00:12:35,463 --> 00:12:40,384
Balen, knul. Ik wil een man
die van niemand bevelen aanneemt.
171
00:12:40,468 --> 00:12:43,471
Een echte manager.
172
00:12:43,554 --> 00:12:45,890
Jeetjemeteetje.
173
00:12:47,141 --> 00:12:51,896
Ik kan u wel helpen, meneer.
Ik neem van niemand bevelen aan.
174
00:12:53,773 --> 00:12:57,651
Dat wil je onze nieuwe superheld
wel in huis halen.
175
00:12:57,735 --> 00:13:00,446
Zou u zeggen
dat hij de ultieme superheld was?
176
00:13:00,529 --> 00:13:06,202
O, heel ultiem.
Kijk maar eens naar Biclops.
177
00:13:06,285 --> 00:13:11,081
Een superheld met een bril.
-Ja, met een heel dikke bril.
178
00:13:11,165 --> 00:13:13,959
Net zoals die van jou.
Hoeveel wil je er?
179
00:13:14,043 --> 00:13:17,129
500? 600?
-600 klinkt goed.
180
00:13:17,213 --> 00:13:18,798
O, wat jammer.
181
00:13:18,881 --> 00:13:24,094
Vanaf 1000 worden ze goedkoper.
-O, man.
182
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
Ik neem er 2000.
183
00:13:29,683 --> 00:13:31,143
SPRINGFIELD
VOLWASSENENONDERWIJS
184
00:13:31,227 --> 00:13:33,979
HOE MAAK IK VRIENDEN
185
00:13:34,063 --> 00:13:38,400
Menselijk contact, de laatste grens.
186
00:13:39,360 --> 00:13:43,280
Opzij, dikzak.
-O, pardon, ouwe taart.
187
00:13:44,490 --> 00:13:48,702
Onbeleefd stuk stront.
-O, fijn.
188
00:13:48,786 --> 00:13:51,455
Nu weet ik wat er
met Baby Jane gebeurd is.
189
00:13:51,539 --> 00:13:56,710
Jij bent de meest onbeleefde man
die me ooit mee uit nam.
190
00:13:56,794 --> 00:14:01,298
Correctie. Ik geloof niet
dat ik je ooit...
191
00:14:12,560 --> 00:14:15,521
Hoeveel strips van Biclops wil je?
192
00:14:15,604 --> 00:14:19,108
Biclops?
Wie is z'n vriendin? Lois Lam?
193
00:14:19,191 --> 00:14:24,280
Hij is bang van meisjes.
-Je kunt er niet eens goed mee slaan.
194
00:14:24,905 --> 00:14:28,909
Hoe kon je al ons geld aan een strip
van LensCrafters uitgeven?
195
00:14:28,993 --> 00:14:33,622
Die kunnen we nooit verkopen.
Vogels maken er zelfs geen nesten mee.
196
00:14:38,085 --> 00:14:44,049
Oké, ik heb één fout gemaakt.
-Ik had je niet de leiding moeten geven.
197
00:14:44,133 --> 00:14:48,387
Ik vergeet soms hoe jong je bent.
-Maar drie maanden jonger dan jij.
198
00:14:48,470 --> 00:14:52,141
Je wordt humeurig.
Je hebt je sapje nog niet op, hè?
199
00:14:52,224 --> 00:14:54,977
Het rietje is van het pak afgebroken.
200
00:14:55,060 --> 00:14:58,439
Maar daar gaat het niet om
We moeten partners zijn...
201
00:14:58,522 --> 00:15:01,984
maar jij doet alsof ik
zo'n popcornmachine van Playskool ben.
202
00:15:02,067 --> 00:15:06,488
Dat is een stofzuiger.
-Nou en. Ik eis respect.
203
00:15:06,572 --> 00:15:12,119
Ik heb ook gevoelens. Ik ben
een echte jongen, net als jij.
204
00:15:13,495 --> 00:15:18,375
Je moet wat zachter praten.
-Oké, nu is het genoeg geweest.
205
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
En garde.
206
00:15:49,531 --> 00:15:52,660
Slik deze gieter maar in, partner.
207
00:15:57,289 --> 00:16:02,336
Dit is de geheime voorraad.
-Wat een illegale video's.
208
00:16:03,337 --> 00:16:04,922
'Autopsie van een alien.'
209
00:16:05,005 --> 00:16:07,508
'Illegale autopsie van een alien.'
210
00:16:07,591 --> 00:16:09,510
'Godfather III: Goede Versie.'
211
00:16:09,593 --> 00:16:13,222
De band met Kent Brockman
die in z'n neus peutert.
212
00:16:13,305 --> 00:16:16,308
Kijk, hij peutert in z'n neus.
213
00:16:21,605 --> 00:16:23,107
M'N ANDERE T-SHIRT IS SCHOON
214
00:16:25,109 --> 00:16:27,820
Ik kom er zo aan.
215
00:16:27,903 --> 00:16:31,740
Ik doe alleen nog
wat toverhazelaar op.
216
00:16:33,826 --> 00:16:37,913
Volgens je moeder zit je hier
in Springfield op de basisschool.
217
00:16:37,997 --> 00:16:40,624
Waarom ben je geïnteresseerd
in m'n moeder?
218
00:16:40,708 --> 00:16:45,879
Ze maakt me aan het lachen.
-Daar kom ik.
219
00:16:49,925 --> 00:16:53,429
Lieve hemel, moeder.
Ik kan je figuur zien.
220
00:16:53,512 --> 00:16:57,725
Je ziet heel wat meer als je me
op moedervlekjes onderzoekt.
221
00:16:57,808 --> 00:17:01,520
Wat ik voor m'n zakgeld doe
gaat niemand wat aan.
222
00:17:01,603 --> 00:17:07,276
Hij is niet niemand. Misschien
wordt hij wel je nieuwe papa.
223
00:17:12,406 --> 00:17:16,285
'Band van politie-informant'?
Die mag het bureau niet verlaten.
224
00:17:17,536 --> 00:17:20,456
Ik wil echt niet klikken.
-Maak je geen zorgen.
225
00:17:20,539 --> 00:17:24,543
We zullen je laffe verraad
strikt geheim houden.
226
00:17:24,626 --> 00:17:29,298
In dat geval heeft m'n buurman Homer
een radioactieve aap in m'n huis gezet.
227
00:17:29,381 --> 00:17:32,384
Die heeft de hele bovenverdieping
overgenomen.
228
00:17:32,885 --> 00:17:35,637
Pa kon daar niks aan doen.
De aap misleidde hem.
229
00:17:35,721 --> 00:17:40,100
Wat komt er nu?
-'Mr Rogers dronken.'
230
00:17:42,978 --> 00:17:48,275
Waarom mag ik m'n sweater
niet uitdoen? Ik heb het heet.
231
00:17:48,358 --> 00:17:51,320
Kinderen willen vast wel betalen
om dit te zien.
232
00:17:51,403 --> 00:17:54,531
We kunnen het 's nachts
in de winkel vertonen.
233
00:17:55,574 --> 00:18:01,288
-Dat is een goed idee, Milhouse.
-Echt? Dat werd tijd.
234
00:18:01,371 --> 00:18:04,792
Inderdaad, partner.
235
00:18:05,667 --> 00:18:09,171
Zo veel restaurants.
-Ik kan niet beslissen.
236
00:18:09,254 --> 00:18:12,674
Ik geef me over
aan de genade van de voedselkraampjes.
237
00:18:12,758 --> 00:18:14,885
DE KARACHI HIBACHI
238
00:18:14,968 --> 00:18:19,473
Ik wil een kip tandoori.
-En ik de biefstuk Wellington.
239
00:18:19,556 --> 00:18:21,016
HET LONDENSE BRAADSTUK
240
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
{\an8}VLEES VOOR ALLE DOELEINDEN
241
00:18:22,684 --> 00:18:24,603
DE KARACHI HIBACHI
242
00:18:24,686 --> 00:18:26,522
HET LONDENSE BRAADSTUK
243
00:18:28,273 --> 00:18:31,860
Moet je jullie zien.
Wat een leuk stel.
244
00:18:31,944 --> 00:18:36,532
We passen perfect bij elkaar.
Haar spotlach vrolijkt me op.
245
00:18:36,615 --> 00:18:39,284
En we maken elkaars beledigingen
steeds af.
246
00:18:52,673 --> 00:18:54,633
Dat doet m'n hart goed.
247
00:19:05,519 --> 00:19:07,229
Zonsondergangen.
248
00:19:07,312 --> 00:19:09,898
Godzijdank is er maar één per dag.
249
00:19:09,982 --> 00:19:13,318
Zou het nog feller oranje kunnen zijn?
250
00:19:14,528 --> 00:19:16,196
VERBODEN FILMFESTIVAL 5 DOLLAR
251
00:19:16,280 --> 00:19:20,826
Ik moet jullie waarschuwen.
Als deze band begint, stopt die niet.
252
00:19:20,909 --> 00:19:24,538
Want die knop is kapot.
-We gaan kijken.
253
00:19:25,831 --> 00:19:29,209
Als u dit ziet, bent u
de president van de VS.
254
00:19:29,293 --> 00:19:31,795
Hallo, meneer of mevrouw.
Hopelijk meneer.
255
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
Inderdaad.
-Oké.
256
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
De stad Springfield
heeft nu status NP...
257
00:19:36,675 --> 00:19:40,053
of Nucleaire Pispaal.
Als er een kernoorlog begint...
258
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
bombarderen al onze medestanders
Springfield...
259
00:19:42,973 --> 00:19:45,392
om hun raketten af te stellen.
260
00:19:46,185 --> 00:19:50,147
Voor de veiligheid
schakel ik nu de cameraman uit.
261
00:19:50,898 --> 00:19:52,441
Bedankt hoor, Steve.
262
00:19:56,028 --> 00:19:58,155
Oké, dit is een inval.
263
00:20:02,075 --> 00:20:06,788
Hier liggen nog meer
illegale video's dan in...
264
00:20:06,872 --> 00:20:10,167
Een Chinese Supermarkt?
-Daar doen we het maar mee.
265
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
Zijn die van jou?
266
00:20:11,835 --> 00:20:15,964
Nee, we laten ze alleen zonder
toestemming tegen betaling zien.
267
00:20:16,048 --> 00:20:20,636
Dat is goed. Maar de eigenaar
zit dieper in de stront dan...
268
00:20:20,719 --> 00:20:23,972
Een Vietnamees hangbuikzwijn?
-Genoeg over de Aziaten.
269
00:20:29,478 --> 00:20:31,313
Je hebt me veranderd, Agnes.
270
00:20:31,396 --> 00:20:34,900
Misschien is er plaats in m'n winkel
voor romantische strips.
271
00:20:34,983 --> 00:20:37,778
Niemand koopt die.
Je winkel stinkt.
272
00:20:37,861 --> 00:20:40,656
Kus me, rariteit.
273
00:20:42,699 --> 00:20:48,247
Oké. Lieve hemel.
Bedek jullie ogen, jongens.
274
00:20:49,122 --> 00:20:52,334
Het geeft niet. Als dit je niks doet,
ben je geen mens.
275
00:20:53,168 --> 00:20:56,755
Je staat onder arrest voor het bezit
van illegale video's.
276
00:20:56,838 --> 00:21:00,300
Je krijgt strafvermindering
als je je broek snel aandoet.
277
00:21:00,384 --> 00:21:03,387
God.
-Kom mee, Romeo.
278
00:21:05,180 --> 00:21:08,517
Ze kunnen me niet lang opsluiten.
Wacht je op me?
279
00:21:08,600 --> 00:21:11,853
Ben je gek? M'n botten
zijn al half tot stof vergaan.
280
00:21:13,313 --> 00:21:17,484
We hebben geen winkel meer,
maar we zijn wel weer vrienden.
281
00:21:17,567 --> 00:21:23,115
Ja. En we zijn al dagen
niet naar school geweest.
282
00:21:23,198 --> 00:21:28,036
Oké. Zo te zien is alles weer normaal.
283
00:21:30,414 --> 00:21:35,377
Als je wilt dat ik afsla,
wijs dan gewoon.
284
00:21:36,586 --> 00:21:39,006
Dat is eenrichtingsverkeer.
285
00:21:40,340 --> 00:21:42,426
Waar was dat nou voor?
286
00:22:25,927 --> 00:22:28,889
Onbeleefd stuk stront.
287
00:22:31,683 --> 00:22:32,684
{\an8}Ondertiteling:
Alexander Eckhardt