1 00:00:15,181 --> 00:00:18,143 IK ZAL DE MEDICIJNEN VAN DE LEERKRACHT NIET VERSTOPPEN 2 00:01:24,584 --> 00:01:28,004 {\an8}Lekkere pannenkoeken, mama. -Dank je, lieverd. 3 00:01:28,088 --> 00:01:30,131 {\an8}Die zitten nu in een knijpfles. 4 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 {\an8}Ik doe de geluiddemper er maar op. 5 00:01:37,639 --> 00:01:41,643 Ms Butterworth zou hier lekker bij smaken. 6 00:01:41,726 --> 00:01:43,812 {\an8}Dat wordt een ontbijtvergadering. 7 00:01:44,646 --> 00:01:49,359 {\an8}Hoe lang staat dit zuiveringszout hier al? -Dat stond er al toen we verhuisden. 8 00:01:50,193 --> 00:01:52,946 Wedden om vijf dollar dat je dat niet op krijgt? 9 00:01:53,029 --> 00:01:58,076 {\an8}Vijf? Waarom maken we er geen 50 van? Hier krijg je spijt van. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,579 {\an8}Ik bel de alarmlijn voor vergiftiging wel. 11 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 {\an8}Fran, met mij. Ik waarschuw je alvast even. 12 00:02:07,544 --> 00:02:12,048 De geabsorbeerde geuren van een miljoen maaltijden. 13 00:02:12,799 --> 00:02:14,759 Zo veel smaken. 14 00:02:14,843 --> 00:02:18,346 Al die lekkere herinneringen komen terug. 15 00:02:19,722 --> 00:02:23,476 Als die niet past, moet u hem vrijspreken. 16 00:02:23,935 --> 00:02:27,605 Daarom zal ik het presidentsambt opgeven. 17 00:02:28,898 --> 00:02:35,363 Dat is een kleine stap voor één man, maar een grote voor de mensheid. 18 00:02:39,450 --> 00:02:44,414 Papa is aan het trippen. -En ik heb 50 dollar gewonnen. 19 00:02:45,290 --> 00:02:48,334 {\an8}Mag ik de 50 dollar zien? Mag het? 20 00:02:48,418 --> 00:02:52,380 {\an8}Milhouse, beste vriend. Wij gaan met dit geld aan de boemel. 21 00:02:52,463 --> 00:02:55,592 {\an8}Volgens m'n dokter mag ik niet boemelen. 22 00:02:55,675 --> 00:02:58,052 En brassen? -Brassen is prima. 23 00:02:58,136 --> 00:03:00,346 {\an8}Geweldig. 24 00:03:03,766 --> 00:03:05,435 Een briefje van 50? 25 00:03:08,146 --> 00:03:10,607 {\an8}Heren, laten we gaan winkelen. 26 00:03:10,690 --> 00:03:13,568 {\an8}We hebben vele soort kauwgom, ook in balvorm. 27 00:03:13,651 --> 00:03:16,738 {\an8}Ik hou niet van kauwgom, maar wel van kauwen. 28 00:03:16,821 --> 00:03:19,157 Heb je iets tegen een knapperige kern? -Nee. 29 00:03:19,240 --> 00:03:21,868 {\an8}Dan hebben we veel te bespreken. 30 00:03:23,077 --> 00:03:25,246 Te veel rauw spek. 31 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 {\an8}Kom op, we mogen nu niet stoppen met geld uitgeven. 32 00:03:28,249 --> 00:03:31,002 Eén ding heb ik altijd al willen doen. 33 00:03:32,170 --> 00:03:38,134 {\an8}Mama gelooft niet in wasverzachter. Maar zij is er nu niet. 34 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Ik kies de volgende activiteit. 35 00:03:41,387 --> 00:03:43,640 {\an8}Zo te zien hebben we nog tien dollar. 36 00:03:43,723 --> 00:03:46,643 {\an8}Hallo. 37 00:03:46,976 --> 00:03:48,519 HIJ IS ER RADIOACTIVE MAN #1000 38 00:03:48,978 --> 00:03:51,564 {\an8}'Radioactive Man Nummer 1000', alstublieft. 39 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Tien dollar? Daar lach ik om. 40 00:03:54,317 --> 00:03:56,986 {\an8}Kijk goed, dit is geen gewoon stripboek. 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,780 Deze is permanent nieuw. 42 00:03:58,863 --> 00:04:03,618 Als je er frisdrank op morst, ketst het af op mindere strips. 43 00:04:03,701 --> 00:04:08,206 Ja, die snik is terecht. Kijk ook naar de prijs: 25 dollar. 44 00:04:08,289 --> 00:04:10,750 Waarom gaven we die dakloze dan ook te eten? 45 00:04:10,833 --> 00:04:13,378 Ik heb de kamer van m'n zoon opgeruimd. 46 00:04:13,461 --> 00:04:18,675 {\an8}Hoeveel geeft u me hiervoor? -Waarschijnlijk niks, maar we zullen zien. 47 00:04:19,092 --> 00:04:22,345 {\an8}Een handgeschreven script van Star Wars van George Lucas? 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,597 {\an8}De borsttape van prinses Leia. 49 00:04:24,681 --> 00:04:30,061 {\an8}Een filmblik met 'Alternatief einde: De vader van Luke is Chewbacca'? 50 00:04:31,020 --> 00:04:33,314 {\an8}Ik geef u er vijf dollar voor. -Verkocht. 51 00:04:35,108 --> 00:04:40,113 Niet doen, dit is een fortuin waard. -Ja, hij zet u af. 52 00:04:40,613 --> 00:04:45,868 Als dit kostbaar is, gaat het weet de lekkende kelder in. 53 00:04:46,828 --> 00:04:48,621 Lach even, alsjeblieft. 54 00:04:49,080 --> 00:04:50,748 Dank je. 55 00:04:50,832 --> 00:04:52,417 LEVENSLANG VERBANNEN 56 00:04:57,922 --> 00:04:59,507 Ik weet dat het pijn doet. 57 00:04:59,590 --> 00:05:03,386 Ik herinner me m'n eerste levenslange verbanning nog. 58 00:05:10,643 --> 00:05:12,186 Hé, waar is m'n meloen? 59 00:05:17,650 --> 00:05:21,279 Je mag nooit meer naar m'n shows of tv-optredens komen. 60 00:05:21,362 --> 00:05:24,032 Ik mag toch wel nog steeds naar je films gaan? 61 00:05:34,459 --> 00:05:36,711 Ik heb Gallagher nooit meer gezien. 62 00:05:37,462 --> 00:05:40,548 Hier staat dat de speciale-effectenexpert Tom Savini... 63 00:05:40,631 --> 00:05:43,426 vanavond naar de stripwinkel komt. 64 00:05:43,509 --> 00:05:45,094 Tom Savini? -Ja. 65 00:05:45,178 --> 00:05:49,432 Hier staat dat hij de man is achter Creepshow, Friday the 13th... 66 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 en Dawn of the Dead. 67 00:05:51,059 --> 00:05:56,606 Niet te geloven dat ik dat moet missen. -Maak je geen zorgen, stekeltje. 68 00:05:56,689 --> 00:06:00,276 Ik heb alles al gepland. -Hoe is dat nou mogelijk? 69 00:06:00,360 --> 00:06:04,489 Je weet nu pas van het probleem. -Dat klopt. Geef me een minuutje. 70 00:06:05,365 --> 00:06:06,908 Ontmoet TOM SAVINI 71 00:06:09,202 --> 00:06:11,496 Mr Simpson, het doet pijn. 72 00:06:12,080 --> 00:06:14,499 Waarom moesten we zo helemaal vanaf thuis lopen? 73 00:06:14,874 --> 00:06:18,127 Ik ben nu eindelijk eens lang. Neem dat niet van me af. 74 00:06:18,628 --> 00:06:24,967 Hallo. Ik ben Shaquille O'Neal. Laat ons er alsjeblieft in. 75 00:06:25,426 --> 00:06:28,721 Jullie tweeën zijn niet welkom. 76 00:06:29,222 --> 00:06:30,473 Sorry, zoon. 77 00:06:30,556 --> 00:06:33,142 Bedankt voor de tip. -Geen probleem. 78 00:06:34,685 --> 00:06:37,772 Hier exclusief bij The Android's Dungeon... 79 00:06:37,855 --> 00:06:40,525 pak aan, Messieurs Barnes and Noble... 80 00:06:40,608 --> 00:06:43,694 de koning van de bloederige troep, Tom Savini. 81 00:06:44,779 --> 00:06:46,656 Goedenavond. 82 00:06:46,739 --> 00:06:50,410 Sorry. Ik heb heel veel gegeten. -Eten. 83 00:06:50,493 --> 00:06:53,746 Maar ik weet zeker dat nog één frietje geen kwaad kan. 84 00:07:01,963 --> 00:07:03,840 We hebben de darmknal gemist. 85 00:07:03,923 --> 00:07:06,509 Ja, wij zouden nu onder dat bloed moeten zitten. 86 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 Oké, computertechnologie gaat niet meer weg... 87 00:07:10,513 --> 00:07:14,725 maar er zal altijd een plaats zijn voor praktische speciale effecten. 88 00:07:16,811 --> 00:07:19,021 Te gek. 89 00:07:19,105 --> 00:07:20,815 Ik ben gek op het theater. 90 00:07:20,898 --> 00:07:26,404 Kom op, zeg. Ik zag Paul Lynde die saaie truc ook opvoeren in Bewitched. 91 00:07:27,238 --> 00:07:30,575 Laat dit maar eens ontploffen. -Dat is geen koekje. 92 00:07:32,577 --> 00:07:35,538 Dat is een vertraagd bloedpakketje. 93 00:07:36,122 --> 00:07:40,168 Jij bent een perfect slachtoffer. Geef me de vijf. 94 00:07:40,793 --> 00:07:46,048 De grap geef ik een vijfje. De kwaliteit van de hand... 95 00:07:48,176 --> 00:07:49,343 Dat is niet goed. 96 00:07:51,512 --> 00:07:55,308 Bespotten jullie mij? Wat een grap. 97 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 Hou op met lachen. Jullie zijn allemaal verbannen. 98 00:08:05,568 --> 00:08:10,114 Adem hapert. Linkerarm gevoelloos. 99 00:08:10,198 --> 00:08:14,452 Kan niet veel langer symptomen blijven beschrijven. 100 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Dit lijkt me een hartaanval. 101 00:08:26,255 --> 00:08:29,842 Jongeman, je hebt een infarct gehad in een deel van je hart. 102 00:08:29,926 --> 00:08:34,180 Slechtste deel ooit. -Het kan nog erger, hoor. 103 00:08:34,263 --> 00:08:39,352 Als zij geen ambulance hadden gebeld, zou ik dat horloge nu dragen. 104 00:08:39,435 --> 00:08:43,397 Grapje. Maar je zou wel dood zijn. -Hebben jullie m'n leven gered? 105 00:08:43,481 --> 00:08:47,068 Ja, nadat je zo gemeen tegen ons was. -Nu staan we dan quitte. 106 00:08:47,151 --> 00:08:51,405 M'n prognose... Of is het diagnose? Ach, wat. 107 00:08:51,489 --> 00:08:55,243 Je moet stress vermijden. Wat voor werk doe je? 108 00:08:55,326 --> 00:08:58,621 Ik werk in een stripwinkel. -Lieve hemel. 109 00:08:58,704 --> 00:09:00,623 Dat beroep noemen we de weduwmaker. 110 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 Ook al is geen enkele uitbater getrouwd. 111 00:09:03,543 --> 00:09:05,795 Je zou de winkel even moeten sluiten. 112 00:09:05,878 --> 00:09:09,048 Maar dan gaan al m'n klanten naar Frodo's in Shelbyville. 113 00:09:09,131 --> 00:09:12,218 Laat een vriend de winkel dan voor je beheren. 114 00:09:12,301 --> 00:09:16,931 Je hebt toch wel vrienden? -Nou, de Supervrienden. 115 00:09:17,014 --> 00:09:19,225 Regel eens een paar echte vrienden. 116 00:09:19,308 --> 00:09:22,770 Zoals actiefiguurtjes? -Wij beheren de winkel wel. 117 00:09:22,853 --> 00:09:26,899 Twee tienjarigen die m'n winkel beheren? Wat... 118 00:09:26,983 --> 00:09:30,528 Is dit de omgekeerde wereld? -Rustig aan... 119 00:09:30,611 --> 00:09:32,989 anders moet ik er een hondenhart in doen. 120 00:09:36,492 --> 00:09:39,954 Geloof jij het, Bart? We beheren een echte stripwinkel. 121 00:09:40,037 --> 00:09:44,375 Zo te zien is onze levenslange verbanning afgelopen. 122 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 Sorry, sorry. 123 00:09:47,336 --> 00:09:50,131 Deze instructies zijn voor ons achtergelaten. 124 00:09:50,214 --> 00:09:54,135 'Eén pak moutmelkballetjes, één doos glaceersuiker... 125 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 één blik chocoladeglazuur.' 126 00:09:56,429 --> 00:09:59,974 Dat is z'n boodschappenlijst. -Nee, z'n instructies. 127 00:10:00,057 --> 00:10:02,435 Wij gaan hier wat dingen veranderen. 128 00:10:02,518 --> 00:10:05,605 Dit wordt een winkel van kinderen voor kinderen. 129 00:10:05,688 --> 00:10:08,649 Inderdaad, partner. 130 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 ONDER NIEUW BEHEER 131 00:10:11,319 --> 00:10:15,323 Leuk dat je er bent. Wat vind je van die Bloodzilla? 132 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 Vampierdinosaurus. 133 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 Dat verzin je toch niet. 134 00:10:20,077 --> 00:10:24,248 'De Dood van Sad Sack.' Hopelijk is het niet weer nep. 135 00:10:24,332 --> 00:10:25,499 ALLEEN VOOR VOLWASSENEN 136 00:10:25,583 --> 00:10:28,085 Je moet één meter lang zijn voor dat deel. 137 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 Alsjeblieft? 138 00:10:30,296 --> 00:10:34,008 Oké, maar je moet dan wel op je tenen lopen. 139 00:10:37,011 --> 00:10:39,138 Alle mensen knuffelen elkaar. 140 00:10:40,306 --> 00:10:43,517 Ik ben klaar met het opruimen van het magazijn. 141 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 Prijs Poochie af en maak de Supergirls schoon. 142 00:10:46,687 --> 00:10:50,399 Als we partners zijn, zou je misschien ook iets moeten doen. 143 00:10:50,483 --> 00:10:55,154 Niet zeuren maar werken. -Ja meneer, partner. 144 00:10:58,449 --> 00:11:01,160 Als je het aan je rikketik hebt, zoals wij... 145 00:11:01,243 --> 00:11:03,245 heb je veel vrienden nodig. 146 00:11:03,329 --> 00:11:07,583 Moe's is de vriendelijkste plek in de cafébuurt. 147 00:11:09,251 --> 00:11:11,754 Oprotten met die Sacagawea-dollars van je. 148 00:11:11,837 --> 00:11:15,257 Je hebt tot drie. Eén. 149 00:11:16,092 --> 00:11:18,803 Hé, Homer, wie is die zeekoe? 150 00:11:20,846 --> 00:11:23,724 Lief zijn, hij komt net uit het ziekenhuis. 151 00:11:23,808 --> 00:11:26,727 Sorry, je krijgt wat te drinken van me. -Goed. 152 00:11:27,645 --> 00:11:29,730 Ik wil een glas veenbessenschnaps. 153 00:11:30,815 --> 00:11:36,654 Die zijn alleen maar geschilderd. Je kunt kiezen uit bier en eivocht. 154 00:11:36,737 --> 00:11:40,074 Nee, dank je. Bier is het nectar van de nitwit. 155 00:11:40,157 --> 00:11:44,078 Ben je bier nu aan het afkraken? -Niemand beledigt Duff. 156 00:11:46,205 --> 00:11:47,623 Wat een rotzooi. 157 00:11:47,707 --> 00:11:50,710 Je bent hier om vrienden te maken. -Kom op, zeg. 158 00:11:50,793 --> 00:11:54,380 Als ik dom gebrom wil horen, word ik wel vrienden met de airco. 159 00:11:54,463 --> 00:11:56,590 Nu beledigt hij de airco ook al. 160 00:11:56,674 --> 00:11:58,926 Die houdt ons 's zomers koel, vriend. 161 00:11:59,009 --> 00:12:00,469 Pak hem. 162 00:12:00,553 --> 00:12:02,638 En wegblijven. 163 00:12:08,102 --> 00:12:11,439 Kent het Klingon een woord voor eenzaamheid? 164 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 Ja. 165 00:12:16,193 --> 00:12:19,905 Milhouse, ik ben onder de indruk. Het is hier zo druk. 166 00:12:19,989 --> 00:12:22,241 Jullie zijn echt goede zakenlui. 167 00:12:22,324 --> 00:12:25,995 Ik doe het denkwerk. Bart zit alleen maar mooi te zijn. 168 00:12:26,078 --> 00:12:29,498 Hoi. Eric Reynolds, Plan Negen Strips. Is de manager er? 169 00:12:29,582 --> 00:12:34,462 Ik ben min of meer de medemanager. 170 00:12:35,463 --> 00:12:40,384 Balen, knul. Ik wil een man die van niemand bevelen aanneemt. 171 00:12:40,468 --> 00:12:43,471 Een echte manager. 172 00:12:43,554 --> 00:12:45,890 Jeetjemeteetje. 173 00:12:47,141 --> 00:12:51,896 Ik kan u wel helpen, meneer. Ik neem van niemand bevelen aan. 174 00:12:53,773 --> 00:12:57,651 Dat wil je onze nieuwe superheld wel in huis halen. 175 00:12:57,735 --> 00:13:00,446 Zou u zeggen dat hij de ultieme superheld was? 176 00:13:00,529 --> 00:13:06,202 O, heel ultiem. Kijk maar eens naar Biclops. 177 00:13:06,285 --> 00:13:11,081 Een superheld met een bril. -Ja, met een heel dikke bril. 178 00:13:11,165 --> 00:13:13,959 Net zoals die van jou. Hoeveel wil je er? 179 00:13:14,043 --> 00:13:17,129 500? 600? -600 klinkt goed. 180 00:13:17,213 --> 00:13:18,798 O, wat jammer. 181 00:13:18,881 --> 00:13:24,094 Vanaf 1000 worden ze goedkoper. -O, man. 182 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 Ik neem er 2000. 183 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 SPRINGFIELD VOLWASSENENONDERWIJS 184 00:13:31,227 --> 00:13:33,979 HOE MAAK IK VRIENDEN 185 00:13:34,063 --> 00:13:38,400 Menselijk contact, de laatste grens. 186 00:13:39,360 --> 00:13:43,280 Opzij, dikzak. -O, pardon, ouwe taart. 187 00:13:44,490 --> 00:13:48,702 Onbeleefd stuk stront. -O, fijn. 188 00:13:48,786 --> 00:13:51,455 Nu weet ik wat er met Baby Jane gebeurd is. 189 00:13:51,539 --> 00:13:56,710 Jij bent de meest onbeleefde man die me ooit mee uit nam. 190 00:13:56,794 --> 00:14:01,298 Correctie. Ik geloof niet dat ik je ooit... 191 00:14:12,560 --> 00:14:15,521 Hoeveel strips van Biclops wil je? 192 00:14:15,604 --> 00:14:19,108 Biclops? Wie is z'n vriendin? Lois Lam? 193 00:14:19,191 --> 00:14:24,280 Hij is bang van meisjes. -Je kunt er niet eens goed mee slaan. 194 00:14:24,905 --> 00:14:28,909 Hoe kon je al ons geld aan een strip van LensCrafters uitgeven? 195 00:14:28,993 --> 00:14:33,622 Die kunnen we nooit verkopen. Vogels maken er zelfs geen nesten mee. 196 00:14:38,085 --> 00:14:44,049 Oké, ik heb één fout gemaakt. -Ik had je niet de leiding moeten geven. 197 00:14:44,133 --> 00:14:48,387 Ik vergeet soms hoe jong je bent. -Maar drie maanden jonger dan jij. 198 00:14:48,470 --> 00:14:52,141 Je wordt humeurig. Je hebt je sapje nog niet op, hè? 199 00:14:52,224 --> 00:14:54,977 Het rietje is van het pak afgebroken. 200 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 Maar daar gaat het niet om We moeten partners zijn... 201 00:14:58,522 --> 00:15:01,984 maar jij doet alsof ik zo'n popcornmachine van Playskool ben. 202 00:15:02,067 --> 00:15:06,488 Dat is een stofzuiger. -Nou en. Ik eis respect. 203 00:15:06,572 --> 00:15:12,119 Ik heb ook gevoelens. Ik ben een echte jongen, net als jij. 204 00:15:13,495 --> 00:15:18,375 Je moet wat zachter praten. -Oké, nu is het genoeg geweest. 205 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 En garde. 206 00:15:49,531 --> 00:15:52,660 Slik deze gieter maar in, partner. 207 00:15:57,289 --> 00:16:02,336 Dit is de geheime voorraad. -Wat een illegale video's. 208 00:16:03,337 --> 00:16:04,922 'Autopsie van een alien.' 209 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 'Illegale autopsie van een alien.' 210 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 'Godfather III: Goede Versie.' 211 00:16:09,593 --> 00:16:13,222 De band met Kent Brockman die in z'n neus peutert. 212 00:16:13,305 --> 00:16:16,308 Kijk, hij peutert in z'n neus. 213 00:16:21,605 --> 00:16:23,107 M'N ANDERE T-SHIRT IS SCHOON 214 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 Ik kom er zo aan. 215 00:16:27,903 --> 00:16:31,740 Ik doe alleen nog wat toverhazelaar op. 216 00:16:33,826 --> 00:16:37,913 Volgens je moeder zit je hier in Springfield op de basisschool. 217 00:16:37,997 --> 00:16:40,624 Waarom ben je geïnteresseerd in m'n moeder? 218 00:16:40,708 --> 00:16:45,879 Ze maakt me aan het lachen. -Daar kom ik. 219 00:16:49,925 --> 00:16:53,429 Lieve hemel, moeder. Ik kan je figuur zien. 220 00:16:53,512 --> 00:16:57,725 Je ziet heel wat meer als je me op moedervlekjes onderzoekt. 221 00:16:57,808 --> 00:17:01,520 Wat ik voor m'n zakgeld doe gaat niemand wat aan. 222 00:17:01,603 --> 00:17:07,276 Hij is niet niemand. Misschien wordt hij wel je nieuwe papa. 223 00:17:12,406 --> 00:17:16,285 'Band van politie-informant'? Die mag het bureau niet verlaten. 224 00:17:17,536 --> 00:17:20,456 Ik wil echt niet klikken. -Maak je geen zorgen. 225 00:17:20,539 --> 00:17:24,543 We zullen je laffe verraad strikt geheim houden. 226 00:17:24,626 --> 00:17:29,298 In dat geval heeft m'n buurman Homer een radioactieve aap in m'n huis gezet. 227 00:17:29,381 --> 00:17:32,384 Die heeft de hele bovenverdieping overgenomen. 228 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 Pa kon daar niks aan doen. De aap misleidde hem. 229 00:17:35,721 --> 00:17:40,100 Wat komt er nu? -'Mr Rogers dronken.' 230 00:17:42,978 --> 00:17:48,275 Waarom mag ik m'n sweater niet uitdoen? Ik heb het heet. 231 00:17:48,358 --> 00:17:51,320 Kinderen willen vast wel betalen om dit te zien. 232 00:17:51,403 --> 00:17:54,531 We kunnen het 's nachts in de winkel vertonen. 233 00:17:55,574 --> 00:18:01,288 -Dat is een goed idee, Milhouse. -Echt? Dat werd tijd. 234 00:18:01,371 --> 00:18:04,792 Inderdaad, partner. 235 00:18:05,667 --> 00:18:09,171 Zo veel restaurants. -Ik kan niet beslissen. 236 00:18:09,254 --> 00:18:12,674 Ik geef me over aan de genade van de voedselkraampjes. 237 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 DE KARACHI HIBACHI 238 00:18:14,968 --> 00:18:19,473 Ik wil een kip tandoori. -En ik de biefstuk Wellington. 239 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 HET LONDENSE BRAADSTUK 240 00:18:21,100 --> 00:18:22,601 {\an8}VLEES VOOR ALLE DOELEINDEN 241 00:18:22,684 --> 00:18:24,603 DE KARACHI HIBACHI 242 00:18:24,686 --> 00:18:26,522 HET LONDENSE BRAADSTUK 243 00:18:28,273 --> 00:18:31,860 Moet je jullie zien. Wat een leuk stel. 244 00:18:31,944 --> 00:18:36,532 We passen perfect bij elkaar. Haar spotlach vrolijkt me op. 245 00:18:36,615 --> 00:18:39,284 En we maken elkaars beledigingen steeds af. 246 00:18:52,673 --> 00:18:54,633 Dat doet m'n hart goed. 247 00:19:05,519 --> 00:19:07,229 Zonsondergangen. 248 00:19:07,312 --> 00:19:09,898 Godzijdank is er maar één per dag. 249 00:19:09,982 --> 00:19:13,318 Zou het nog feller oranje kunnen zijn? 250 00:19:14,528 --> 00:19:16,196 VERBODEN FILMFESTIVAL 5 DOLLAR 251 00:19:16,280 --> 00:19:20,826 Ik moet jullie waarschuwen. Als deze band begint, stopt die niet. 252 00:19:20,909 --> 00:19:24,538 Want die knop is kapot. -We gaan kijken. 253 00:19:25,831 --> 00:19:29,209 Als u dit ziet, bent u de president van de VS. 254 00:19:29,293 --> 00:19:31,795 Hallo, meneer of mevrouw. Hopelijk meneer. 255 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 Inderdaad. -Oké. 256 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 De stad Springfield heeft nu status NP... 257 00:19:36,675 --> 00:19:40,053 of Nucleaire Pispaal. Als er een kernoorlog begint... 258 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 bombarderen al onze medestanders Springfield... 259 00:19:42,973 --> 00:19:45,392 om hun raketten af te stellen. 260 00:19:46,185 --> 00:19:50,147 Voor de veiligheid schakel ik nu de cameraman uit. 261 00:19:50,898 --> 00:19:52,441 Bedankt hoor, Steve. 262 00:19:56,028 --> 00:19:58,155 Oké, dit is een inval. 263 00:20:02,075 --> 00:20:06,788 Hier liggen nog meer illegale video's dan in... 264 00:20:06,872 --> 00:20:10,167 Een Chinese Supermarkt? -Daar doen we het maar mee. 265 00:20:10,250 --> 00:20:11,752 Zijn die van jou? 266 00:20:11,835 --> 00:20:15,964 Nee, we laten ze alleen zonder toestemming tegen betaling zien. 267 00:20:16,048 --> 00:20:20,636 Dat is goed. Maar de eigenaar zit dieper in de stront dan... 268 00:20:20,719 --> 00:20:23,972 Een Vietnamees hangbuikzwijn? -Genoeg over de Aziaten. 269 00:20:29,478 --> 00:20:31,313 Je hebt me veranderd, Agnes. 270 00:20:31,396 --> 00:20:34,900 Misschien is er plaats in m'n winkel voor romantische strips. 271 00:20:34,983 --> 00:20:37,778 Niemand koopt die. Je winkel stinkt. 272 00:20:37,861 --> 00:20:40,656 Kus me, rariteit. 273 00:20:42,699 --> 00:20:48,247 Oké. Lieve hemel. Bedek jullie ogen, jongens. 274 00:20:49,122 --> 00:20:52,334 Het geeft niet. Als dit je niks doet, ben je geen mens. 275 00:20:53,168 --> 00:20:56,755 Je staat onder arrest voor het bezit van illegale video's. 276 00:20:56,838 --> 00:21:00,300 Je krijgt strafvermindering als je je broek snel aandoet. 277 00:21:00,384 --> 00:21:03,387 God. -Kom mee, Romeo. 278 00:21:05,180 --> 00:21:08,517 Ze kunnen me niet lang opsluiten. Wacht je op me? 279 00:21:08,600 --> 00:21:11,853 Ben je gek? M'n botten zijn al half tot stof vergaan. 280 00:21:13,313 --> 00:21:17,484 We hebben geen winkel meer, maar we zijn wel weer vrienden. 281 00:21:17,567 --> 00:21:23,115 Ja. En we zijn al dagen niet naar school geweest. 282 00:21:23,198 --> 00:21:28,036 Oké. Zo te zien is alles weer normaal. 283 00:21:30,414 --> 00:21:35,377 Als je wilt dat ik afsla, wijs dan gewoon. 284 00:21:36,586 --> 00:21:39,006 Dat is eenrichtingsverkeer. 285 00:21:40,340 --> 00:21:42,426 Waar was dat nou voor? 286 00:22:25,927 --> 00:22:28,889 Onbeleefd stuk stront. 287 00:22:31,683 --> 00:22:32,684 {\an8}Ondertiteling: Alexander Eckhardt