1
00:00:11,469 --> 00:00:12,345
BARNESKOLE
2
00:00:15,598 --> 00:00:17,809
JEG VIL IKKE "SLIPPE HUNDENE LØS"
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,901
FORSIKTIG
4
00:01:23,249 --> 00:01:26,669
{\an8}Homer! Opp med deg! Opp! Opp!
5
00:01:32,300 --> 00:01:33,343
MAKSIMAL KRAFT
FULL OMVENDT
6
00:01:43,603 --> 00:01:47,107
{\an8}Hva i...? Juicen min!
7
00:01:47,190 --> 00:01:51,569
{\an8}Unnskyld, men du lovte
å ta meg med på forklemessen.
8
00:01:51,653 --> 00:01:54,697
{\an8}-Bare ti timer til...
-Kom an!
9
00:01:54,781 --> 00:01:59,244
{\an8}Du og ungene gjør alltid
morsomme ting, men nå er det min tur.
10
00:02:00,912 --> 00:02:04,833
{\an8}De skal presentere
en forkle/kittel-kombinasjon.
11
00:02:04,916 --> 00:02:08,044
-Den blir kalt fortel.
-Sa du "fittel"?
12
00:02:08,128 --> 00:02:12,090
{\an8}Nei. Fortel.
Kom, da! Det blir morsomt.
13
00:02:15,635 --> 00:02:20,140
{\an8}-For en fin forklemesse!
-Jeg skal bruke mitt den 4. juli.
14
00:02:20,557 --> 00:02:22,976
Med mitt forkle i bly
er jeg trygg nedentil.
15
00:02:24,435 --> 00:02:28,064
{\an8}-Grill-makt...!
-Jeg er litt skuffet.
16
00:02:28,148 --> 00:02:31,484
{\an8}-Det var for mange forklær.
-Det var topp.
17
00:02:31,901 --> 00:02:36,322
{\an8}Nå vil jeg bare
ligge i senga mi med litt god juice.
18
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
{\an8}For når alt er sagt og gjort...
19
00:02:39,242 --> 00:02:42,704
Fange-rodeo! I dag!
20
00:02:42,787 --> 00:02:45,540
{\an8}Velkommen til Waterville-fengslet.
21
00:02:46,082 --> 00:02:53,047
{\an8}Deltakerne er fanger som har fått fri
fra sine telemarketing-plikter.
22
00:02:53,131 --> 00:02:56,467
{\an8}Og nå: Her er vår første skurk!
23
00:03:00,805 --> 00:03:03,933
{\an8}Dægger'n...
Ikke bry dere om det.
24
00:03:04,017 --> 00:03:07,562
{\an8}Han sitter inne for "ulovlig
julespill på offentlig sted."
25
00:03:09,355 --> 00:03:12,192
{\an8}Det er så mye ondskap i verden.
26
00:03:16,863 --> 00:03:20,241
Nei, Delbert!
Vi skal ikke drepe dyrene.
27
00:03:20,325 --> 00:03:25,580
Men vi skulle bare snakke sammen.
Ikke sant?
28
00:03:25,663 --> 00:03:30,877
{\an8}I dag: Skurken som Bob Dylan
også vil beholde i fengsel.
29
00:03:30,960 --> 00:03:33,379
{\an8}Her har dere Jack Crowley!
30
00:03:36,424 --> 00:03:39,302
Heia oksen! Kast ham av!
31
00:03:42,472 --> 00:03:45,892
{\an8}Han er nede! Og gamle Tornado...
32
00:03:45,975 --> 00:03:49,938
-...vil visst lage mos av ham.
-Ja, gjør det!
33
00:03:50,021 --> 00:03:54,484
-Hjelp ham, da!
-Rolig. Klovnene ordner det.
34
00:03:54,567 --> 00:03:58,571
-Er leppestiften jevn?
-Gjør sånn...
35
00:03:58,905 --> 00:04:02,951
Hallo?
Her borte! Her er jeg, oksen!
36
00:04:03,034 --> 00:04:06,996
Det fungerer ikke.
Man må ha noe rødt.
37
00:04:07,080 --> 00:04:10,333
-Her har du noe å bite i, Toro!
-Pappa!
38
00:04:10,416 --> 00:04:11,834
Ikke nå, jenta mi. Pappa er opptatt.
39
00:04:15,880 --> 00:04:18,424
På tide med litt beroligende blått.
40
00:04:19,217 --> 00:04:22,345
-Hvor er den blå genseren din?
-Jeg har ingen.
41
00:04:26,182 --> 00:04:27,558
Hva i...?
42
00:04:33,815 --> 00:04:39,112
{\an8}Kanskje det er tåregassen... eller så
er det den beste rodeoen vi har hatt.
43
00:04:39,195 --> 00:04:40,071
SYKESTUE
44
00:04:46,411 --> 00:04:49,247
-Hvordan går det med ryggen?
-Jeg kan ikke klage.
45
00:04:49,664 --> 00:04:50,915
INGEN KLAGING
46
00:04:51,332 --> 00:04:54,043
Det gjelder bare fanger.
Du kan klage.
47
00:04:54,127 --> 00:04:58,339
Herregud! Ryggen min!
Det er så vondt!
48
00:04:58,673 --> 00:05:03,970
-Og jobben min er utilfredsstillende!
-Tenk på noe annet.
49
00:05:04,053 --> 00:05:07,849
Du liker jo Jimi Hendrix.
50
00:05:07,932 --> 00:05:13,438
Se på det bildet. Kunstneren har
virkelig fanget Jimis intensitet.
51
00:05:13,521 --> 00:05:16,774
-Og at han likte gitarer.
-Takk.
52
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Vi får ikke farger,
så jeg har malt med pudding.
53
00:05:20,695 --> 00:05:22,530
-Har en fange malt det?
-Ja.
54
00:05:23,656 --> 00:05:27,076
Jeg har studert kunst.
Den gutten har talent.
55
00:05:27,160 --> 00:05:32,206
Fleiper du? Se, han har malt
en enhjørning i verdensrommet.
56
00:05:32,290 --> 00:05:35,043
-Hva puster den?
-Luft.
57
00:05:35,126 --> 00:05:39,130
-Luft og rom går ikke sammen!
-Luft- og romfartsmuseet da...?
58
00:05:39,839 --> 00:05:42,258
Herregud! Ryggen min!
59
00:05:42,342 --> 00:05:47,055
Nå stikker vi
fra dette gudsforlatte hølet.
60
00:05:49,807 --> 00:05:52,310
Å kaste bort talent slik...
61
00:05:53,978 --> 00:05:55,855
En solnedgang!
62
00:06:14,832 --> 00:06:19,962
-De har vel ikke glemt oss?
-Ikke vet jeg.
63
00:06:24,926 --> 00:06:28,179
-Hvordan går det med ryggen?
-Den verker.
64
00:06:28,262 --> 00:06:32,934
Som en clubsandwich med smerte
i stedet for bacon.
65
00:06:33,017 --> 00:06:36,687
Kan jeg få et baconsmørbrød...
Hva glor du på?
66
00:06:39,107 --> 00:06:44,237
Ingenting... Hva ville du sagt
hvis jeg ble frivillig i fengslet?
67
00:06:44,320 --> 00:06:47,698
1: At jeg vil ha et baconsmørbrød.
68
00:06:47,782 --> 00:06:52,328
-2: At jeg er stolt av deg.
-Jeg visste det!
69
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
Ryggen min!
70
00:07:02,130 --> 00:07:05,967
Marge Simpson.
Jeg skal undervise i kunst.
71
00:07:06,050 --> 00:07:10,054
Jaså? Undervise i kunst...
72
00:07:13,182 --> 00:07:17,228
-Ike Pross, til isolatet.
-Jaså? Isolatet.
73
00:07:20,690 --> 00:07:23,609
Velkommen til "Frigjør kunstneren".
74
00:07:23,693 --> 00:07:26,112
Ikke bokstavelig, selvsagt.
75
00:07:28,197 --> 00:07:31,451
Jeg tenkte
at vi skulle male fersk frukt,-
76
00:07:31,534 --> 00:07:35,163
-men i kantina
ville de bare gi meg surkål.
77
00:07:35,955 --> 00:07:40,084
Så deprimerende...
Vi slipper inn litt sollys.
78
00:07:44,922 --> 00:07:46,757
-Ja?
-Får jeg lukte på kjolen din?
79
00:07:49,218 --> 00:07:52,346
Du, vis litt respekt!
Hun er ikke her for å bli luktet på.
80
00:07:53,848 --> 00:07:56,809
-Takk, Jack.
-Ingen årsak.
81
00:07:56,893 --> 00:08:00,313
-Nå maler vi!
-Får jeg lukte på dine klær?
82
00:08:02,190 --> 00:08:05,985
Ryggraden er mer skrudd...
enn Sinbads ekteskap!
83
00:08:07,778 --> 00:08:11,657
-Gi meg medisin og operasjon, da!
-Ja visst, men ærlig talt...
84
00:08:11,741 --> 00:08:15,870
...moderne legekunst
fungerer dårlig på rygger.
85
00:08:15,953 --> 00:08:20,625
-Vi konsentrerer oss om forsida.
-Ja, det fins bedre ting.
86
00:08:20,708 --> 00:08:22,251
Det får bli kiropraktoren.
87
00:08:23,002 --> 00:08:27,048
-Men leger hater jo dem!
-Offisielt, ja...
88
00:08:27,131 --> 00:08:30,801
...men oss imellom:
De utretter mirakler.
89
00:08:34,639 --> 00:08:36,557
Sjarmerende, Sardonicus...
90
00:08:36,641 --> 00:08:42,021
Men stikk mindre og
bruk strykende bevegelser i stedet.
91
00:08:42,104 --> 00:08:47,860
-Er det ikke bedre?
-Jo...! Mye bedre!
92
00:08:48,569 --> 00:08:52,031
Jack! Så sjelfullt!
93
00:08:52,448 --> 00:08:55,451
Hvordan havner
en så følsom person her?
94
00:08:55,785 --> 00:08:58,871
Tja, hvis du virkelig vil vite det...
95
00:08:58,955 --> 00:09:01,749
Jeg skjøt en fyr som het Apu.
96
00:09:03,543 --> 00:09:08,172
Det er ganske vanlig.
Nå får man bare bøter for sånt.
97
00:09:08,256 --> 00:09:13,010
-Jeg hører hjemme her. Alt sinnet...
-Jeg ser ikke noe sinne.
98
00:09:13,094 --> 00:09:18,516
Jeg ser en lengsel etter frihet.
Har det en tittel?
99
00:09:18,599 --> 00:09:22,812
-"Tid for drap".
-Det er vanskelig med titler.
100
00:09:25,773 --> 00:09:28,859
Jeg heter dr Steve.
Vær så snill å legge deg ned.
101
00:09:34,407 --> 00:09:37,827
-Våkn opp, Homer!
-Snakk mindre og knekk mer!
102
00:09:37,910 --> 00:09:42,540
Vi knekker faktisk ikke rygger...
Vi justerer dem.
103
00:09:42,623 --> 00:09:45,626
Nå hører du et skarpt knekk.
104
00:09:45,710 --> 00:09:48,588
Sånn, ja!
105
00:09:48,671 --> 00:09:53,092
-Det føles litt bedre!
-Jeg tenkte nok det.
106
00:09:53,175 --> 00:09:56,846
Vi ses tre ganger i uka i...
en mengde år.
107
00:09:59,807 --> 00:10:02,852
-Hvordan var det i spjeldet?
-Fantastisk!
108
00:10:02,935 --> 00:10:08,566
-Bart, Bob vil møte deg igjen.
-Den Bob...
109
00:10:08,649 --> 00:10:12,612
Gjett hvem som skal prøveløslates.
Min uslepne diamant.
110
00:10:12,695 --> 00:10:16,240
-Den skremmende fyren?
-Skremmende begavet.
111
00:10:16,324 --> 00:10:19,744
-Jeg skal overbevise nemnda.
-Ved å bestikke dem?
112
00:10:20,286 --> 00:10:23,956
Ved å smøre lovens hjul
med noen kaker.
113
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
-Får jeg smake?
-Spis opp isen først.
114
00:10:30,087 --> 00:10:32,923
-Er det nok?
-To biter til.
115
00:10:35,676 --> 00:10:36,886
LØSLATELSESNEMND
116
00:10:36,969 --> 00:10:39,680
Makronene dine er gode, Marge...
117
00:10:39,764 --> 00:10:42,808
Men selv ikke kaker
fungerer på ham.
118
00:10:42,892 --> 00:10:44,685
Neste!
119
00:10:46,270 --> 00:10:51,484
Er det deg? På tide å fukte
det gamle "Avslag"-stempelet.
120
00:10:51,567 --> 00:10:55,071
Vær så snill, direktør.
Han er en vennlig sjel.
121
00:10:55,154 --> 00:10:58,574
Han begikk en forbrytelse,
men en med hans talent-
122
00:10:58,658 --> 00:11:02,745
-hører hjemme blant gatekunstnere,
ikke bak gitter.
123
00:11:02,828 --> 00:11:06,248
Jeg vet at han har sjarmert deg
med sin høflighet,-
124
00:11:06,332 --> 00:11:09,585
-men den fikk ikke offeret se.
125
00:11:09,669 --> 00:11:14,423
Jo, faktisk. Han ventet til
ambulansen kom før han stakk.
126
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
Så snilt...
Slipper jeg ut dette kreket,-
127
00:11:17,843 --> 00:11:20,596
-løper han snart rundt
i ditt nabolag.
128
00:11:20,680 --> 00:11:26,394
-Det plager meg ikke det minste.
-Da så... Jeg ser bløffen din.
129
00:11:26,727 --> 00:11:31,691
Fangen løslates på prøve
under ditt overoppsyn.
130
00:11:31,774 --> 00:11:35,444
-Du godeste.
-Er jeg fri? Mrs Simpson!
131
00:11:36,987 --> 00:11:41,909
Jøss, unnskyld meg. Unnskyld...
Dette skal du ikke angre på.
132
00:11:46,580 --> 00:11:49,542
Håper dette duger.
Ikke så fengselsaktig...
133
00:11:49,625 --> 00:11:52,670
Det er mer enn jeg fortjener.
Hvor har vi Mekka?
134
00:11:52,753 --> 00:11:57,550
-Jeg må be litt.
-Mekka...? Ja, jeg...
135
00:11:57,633 --> 00:12:03,055
Jeg bare fleiper...! Jeg er jøde.
136
00:12:08,227 --> 00:12:10,855
Ryggen! Dr Steve gjorde ingenting.
137
00:12:11,522 --> 00:12:14,191
-Har du gjort øvelsene?
-Klart det.
138
00:12:14,275 --> 00:12:16,444
Mens du leste lekser.
139
00:12:19,905 --> 00:12:22,283
-Pappa! Gikk det bra?
-Ja.
140
00:12:22,366 --> 00:12:25,536
Saken er at jeg føler meg fantastisk!
141
00:12:27,580 --> 00:12:31,751
-Søppeltønna fikset ryggen din!
-Ikke søppeltønna...
142
00:12:31,834 --> 00:12:36,213
...men "Dr Homers
Magiske Spinalsylinder"! Patentsøkt.
143
00:12:37,214 --> 00:12:40,217
Som dere ser
er bulkene i oppfinnelsen min-
144
00:12:40,301 --> 00:12:43,137
-perfekt tilpasset ryggvirvlene.
145
00:12:45,014 --> 00:12:47,349
Patentsøkt, patentsøkt...
146
00:12:47,433 --> 00:12:50,227
-Hvem er det?
-Du husker da Jack?
147
00:12:50,603 --> 00:12:54,982
Den talentfulle maleren
som havnet i klammeri med loven.
148
00:12:55,357 --> 00:12:59,570
Skal en fange bo her?
Nær min patentsøkte idé?
149
00:12:59,653 --> 00:13:03,866
Jeg vil ikke ha den.
Alt jeg trenger er en jobb.
150
00:13:03,949 --> 00:13:05,701
Ja visst... En jobb!
151
00:13:09,371 --> 00:13:11,582
Jeg vet hvor du får jobb.
152
00:13:11,916 --> 00:13:12,958
KLINIKK
153
00:13:13,042 --> 00:13:14,585
Kan du kurere isjiasen min?
154
00:13:15,878 --> 00:13:19,089
Jeg vet ikke hva det er,
så svaret er ja. Slapp av.
155
00:13:19,840 --> 00:13:22,635
-Klar!
-Én, to, bli bra og gå!
156
00:13:25,304 --> 00:13:29,517
Det fungerte! Smerten i beinet
er bare en mild nummenhet.
157
00:13:30,017 --> 00:13:33,521
-Neste!
-Bilen min er ødelagt.
158
00:13:33,604 --> 00:13:38,108
Jeg lurte på
om jeg kunne få... en dytt!
159
00:13:38,192 --> 00:13:42,655
Du er ikke godkjent.
Du tar pasienter fra meg og dr Steve.
160
00:13:42,738 --> 00:13:47,910
Snakk om ironi... Legeforeningen
vil ha dere ut av bransjen.
161
00:13:47,993 --> 00:13:52,331
Og dere vil ha vekk meg.
Ser du ironien?
162
00:13:53,624 --> 00:13:58,921
-Jeg advarer deg! Slutt med det!
-Ikke før du har sett ironien.
163
00:14:00,297 --> 00:14:04,134
Jeg så i skoleavisa
at dere vil ha et veggmaleri.
164
00:14:04,218 --> 00:14:09,431
-Trivselsfaktoren har gått ned 3%.
-Da er Jack den dere leter etter.
165
00:14:09,515 --> 00:14:12,226
-Har du noen referanser?
-Ærlig talt...
166
00:14:12,309 --> 00:14:16,605
-Jeg har tilbrakt seks år...
-På en liten kunstskole.
167
00:14:17,022 --> 00:14:19,608
Lovlydig, ingen fanger...
168
00:14:19,692 --> 00:14:23,821
Eneste konkurrent er Moe Szyslak,
og kunsten hans skremmer meg.
169
00:14:25,030 --> 00:14:27,116
Å kalle det for "Elskov"...
170
00:14:27,533 --> 00:14:31,036
Jobben er din, Jack!
Jeg ordner et skap til deg.
171
00:14:32,371 --> 00:14:34,957
-Du løy for min skyld
-Ja.
172
00:14:35,040 --> 00:14:38,669
Men Herren tilgir meg nok.
Du får jo en ny sjanse.
173
00:14:39,962 --> 00:14:43,257
-Nr 3 hvis man regner med bøndene.
-Bøndene...?
174
00:14:43,340 --> 00:14:45,718
Men denne gangen
føles det riktig, Marge. Det er sant.
175
00:14:51,974 --> 00:14:53,183
Det er kult!
176
00:14:53,893 --> 00:14:56,103
Stilig! Endelig litt kunst
som ikke er bedriten.
177
00:14:56,186 --> 00:14:59,106
-Hva i...?
-Liker du det ikke?
178
00:14:59,189 --> 00:15:01,317
Nei, nei! Alt er jo galt.
179
00:15:01,692 --> 00:15:05,321
-Velskapte kvinner passer ikke her.
-Jeg tenkte at...
180
00:15:05,404 --> 00:15:09,241
-Jeg viste deg skissen min!
-Jo, men...
181
00:15:09,325 --> 00:15:13,078
Har du brydd deg om
å se på servietten?
182
00:15:13,162 --> 00:15:16,498
-Den dagen var jeg i toppform.
-Du skjønner...
183
00:15:16,582 --> 00:15:20,336
-Jeg vil ikke gjøre noe så søtt.
-Fordi...?
184
00:15:20,419 --> 00:15:23,047
Det er ikke min stil.
185
00:15:23,130 --> 00:15:28,802
-Hvis du vil jobbe her, så!
-Ålreit... Du er sjefen.
186
00:15:28,886 --> 00:15:32,348
Nettopp!
Ikke glem det hvis du vil bli her.
187
00:15:32,890 --> 00:15:34,058
College-gutt.
188
00:15:43,609 --> 00:15:46,779
Pokkers Skinner!
Jeg var friere i spjeldet.
189
00:15:46,862 --> 00:15:50,491
Det er tungt
å svikte kunstneriske idealer, men...
190
00:15:50,574 --> 00:15:54,078
-Bare gjør det.
-Jeg får bøye meg litt...
191
00:15:54,161 --> 00:15:58,874
Bare til du er blitt anerkjent.
Ikke glem at jeg har tro på deg.
192
00:16:02,252 --> 00:16:05,839
Takk. Kan jeg lage litt sprit
i vaskemaskinen nå?
193
00:16:05,923 --> 00:16:08,717
-Du må spise opp isen først.
-Ja visst...
194
00:16:12,388 --> 00:16:14,556
Hva er i veien?
195
00:16:14,640 --> 00:16:17,518
Forsiktig. Jeg er skrøpelig.
196
00:16:19,603 --> 00:16:23,649
-Det bør hjelpe, Moe.
-Det gjør ikke vondt lenger.
197
00:16:23,732 --> 00:16:26,151
Over til min indre smerte.
198
00:16:26,235 --> 00:16:31,031
Hvorfor vil du ikke klemme meg,
pappa? Du klemmer jo postmannen.
199
00:16:31,490 --> 00:16:36,662
-Er dette "El Clínico Magnífico"?
-Dere har sett bussreklamen!
200
00:16:36,745 --> 00:16:39,957
Vi vil investere i din oppfinnelse
for spinal-justering.
201
00:16:40,749 --> 00:16:43,544
Det kan la seg gjøre...
202
00:16:43,627 --> 00:16:47,256
-Først må vi ta bilder.
-Hvor skal dere med den?
203
00:16:51,677 --> 00:16:54,471
Vent...
Investorer kan ikke bøye seg sånn!
204
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
De er kiropraktorer!
205
00:16:58,350 --> 00:16:59,476
Kom an! Vi stikker.
206
00:17:02,146 --> 00:17:05,649
Nei! Spinalsylinderen min!
207
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
De skal få svi for det de har gjort
mot søppeltønna mi!
208
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Glem det... Dette er Kirotown.
209
00:17:16,410 --> 00:17:19,288
Da inspektøren
foreslo et veggmaleri,-
210
00:17:19,371 --> 00:17:22,916
-trodde jeg et øyeblikk
at han sa "vegg-Muriel".
211
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
Søsteren hans heter Muriel, og...
212
00:17:29,923 --> 00:17:33,927
-Takk for det, Bruce Vilanch.
-Whoopie ville fått den til.
213
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
På tide med "Pumas Stolthet"!
214
00:17:36,597 --> 00:17:40,309
Malt av
den collegeutdannede kunstneren...
215
00:17:40,392 --> 00:17:42,770
...Jack Crowley!
216
00:17:43,854 --> 00:17:45,064
PUMAS STOLTHET
217
00:17:45,522 --> 00:17:49,068
-Så pysete!
-Hva hendte med den kule?
218
00:17:49,151 --> 00:17:52,488
-Opprinnelig ville jeg...
-For søtt selv for meg.
219
00:17:52,571 --> 00:17:56,325
-Skinner sa at jeg...
-Skinner!
220
00:17:56,408 --> 00:18:00,454
Hvordan skal
slikt sludder heve skoleånden?
221
00:18:00,537 --> 00:18:02,873
Jeg vet det... Det er flaut.
222
00:18:03,582 --> 00:18:08,754
-Hva er dette? Hvor er det stilige?
-Jeg fulgte servietten din.
223
00:18:08,837 --> 00:18:12,424
En serviett fjerner ikke
tabbenes smuler fra din munn.
224
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
Ikke slåss!
225
00:18:14,802 --> 00:18:19,473
Stor kunst er kontroversiell
i begynnelsen, men om noen år-
226
00:18:19,556 --> 00:18:24,853
-kommer folk til å peke på
de søte figurene og si: "En Crowley!"
227
00:18:27,940 --> 00:18:33,612
Pizza går bra på torsdager,
men tirsdager er like bra.
228
00:18:33,695 --> 00:18:38,325
Det samme sa du om fylt paprika.
Guttene sluttet å komme.
229
00:18:38,408 --> 00:18:41,411
Rektor Skinner! Skolen brenner!
230
00:18:45,082 --> 00:18:48,043
Dette er Jack Crowleys verk!
231
00:18:48,127 --> 00:18:51,338
Et øyeblikk!
Du kan ikke vite at det er Jack.
232
00:18:51,421 --> 00:18:54,758
-Bare fordi han har sittet inne...
-Har han det?
233
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
-Og han som så meg tisse!
-Se der!
234
00:19:02,641 --> 00:19:07,646
-Det kaller jeg veggmaleri!
-Det hopper nesten ut av veggen!
235
00:19:11,233 --> 00:19:15,779
Han kunne ha brent ned skolen.
I det minste delen uten asbest.
236
00:19:15,863 --> 00:19:21,410
Vi tar Crowley, og da får han lære
om politivoldens edle kunst.
237
00:19:26,540 --> 00:19:28,041
Marge... Her borte!
238
00:19:30,043 --> 00:19:35,549
Jack, du lot en krangel med Skinner
ødelegge hele framtida di.
239
00:19:35,632 --> 00:19:40,012
Jeg hater Skinner,
men det var ikke jeg som tente på.
240
00:19:40,095 --> 00:19:42,806
Så hvorfor gjemmer du deg?
241
00:19:42,890 --> 00:19:47,895
Jeg blir syndebukk og havner
i fengsel igjen. Og språket der...
242
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
Er det helt sant
at du ikke gjorde det?
243
00:19:50,230 --> 00:19:56,278
Se meg i øynene... Jeg sverger på
at det ikke var jeg som gjorde det.
244
00:19:57,529 --> 00:19:59,781
Jeg tror deg, Jack.
245
00:20:00,282 --> 00:20:03,327
Vi må få deg vekk herfra.
Vent på signalet mitt.
246
00:20:04,411 --> 00:20:09,833
Jeg har funnet beviser som peker mot
den virkelige ildspåsetteren.
247
00:20:09,917 --> 00:20:13,921
-Få se!
-Du må gjette hva det er først.
248
00:20:14,004 --> 00:20:18,175
-Vi har ikke tid til tøv!
-Jo, det kan være gøy.
249
00:20:18,634 --> 00:20:22,846
Er det DNA...? Lik DNA, altså.
250
00:20:22,930 --> 00:20:25,557
-En øks?
-Nå vil jeg gjette.
251
00:20:26,016 --> 00:20:28,018
Jøss...
252
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
Bilen min!
253
00:20:33,565 --> 00:20:36,401
Pumas Stolthet! Pumas Stolthet!
254
00:20:38,237 --> 00:20:41,782
Blir det varmt, Skinner?
255
00:20:46,954 --> 00:20:50,958
Ditt dustemikkel!
Du løy meg rett i ansiktet.
256
00:20:51,041 --> 00:20:54,878
Jeg sverger ved Gud...
Jeg tente på maleriet...
257
00:20:54,962 --> 00:20:59,174
-Men ikke Skinners bil.
-Jeg så deg jo!
258
00:20:59,258 --> 00:21:02,052
-Få ham vekk.
-Ja, ma'am!
259
00:21:03,720 --> 00:21:07,724
Kona og jeg
pleier å se på " Oz " på HBO.
260
00:21:07,808 --> 00:21:12,187
-Er det sånn i spjeldet?
-Vet ikke. Vi har bare kabelkanaler.
261
00:21:13,021 --> 00:21:19,111
Jeg liker "Sex og singelliv" også.
Jentene ligner ikke på kona mi.
262
00:21:19,194 --> 00:21:22,364
-"Sports Center" er bra.
-Det har jeg ikke.
263
00:21:22,447 --> 00:21:25,659
-Slapp av, de viser bare resultater.
-Ja, da så...
264
00:21:26,243 --> 00:21:30,122
Har du møtt noen mafiafyrer?
Liker de " Sopranos "?
265
00:21:30,205 --> 00:21:34,084
-Som sagt, vi har bare kabelkanaler.
-Ja, akkurat.
266
00:21:34,167 --> 00:21:37,421
Hvis jeg snakker for mye,
så be meg holde munn.
267
00:21:37,504 --> 00:21:40,966
Det er bare hyggelig.
Pleier du å se på " Sterke Menn "?
268
00:21:41,049 --> 00:21:45,137
{\an8}De ser sterke ut. I spjeldet sier
alle at de er homser. Jeg tviler.
269
00:22:30,766 --> 00:22:33,143
{\an8}Norske tekster: Buster B. Madsen