1 00:00:01,876 --> 00:00:03,044 (theme music playing) 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,548 CHORUS: ♪ The Simpsons ♪ 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,476 (bell ringing) 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 (whistle blows) 5 00:00:30,030 --> 00:00:30,864 (beeping) 6 00:00:36,202 --> 00:00:38,580 (playing the blues) 7 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 (jazzy solo) 8 00:00:47,589 --> 00:00:48,548 (chimes) 9 00:00:54,888 --> 00:00:55,722 (tires screech) 10 00:00:58,933 --> 00:01:00,643 (honking horn) 11 00:01:04,314 --> 00:01:05,148 D-oh! 12 00:01:05,231 --> 00:01:06,232 (screams) 13 00:01:06,316 --> 00:01:07,859 (tires screeching) 14 00:01:26,836 --> 00:01:28,379 {\an8}Welcome to the Magic Palace. 15 00:01:28,463 --> 00:01:32,217 {\an8}OK, you can park my car but no joyriding. 16 00:01:32,300 --> 00:01:33,510 {\an8}Mmm. 17 00:01:33,593 --> 00:01:35,011 {\an8}Wait a minute! 18 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 {\an8}Hello, I'm Questo. 19 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 {\an8}I'll be your waiter and mentalist for this evening. 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,149 {\an8}I'm receiving a drink order... 21 00:01:48,233 --> 00:01:49,776 {\an8}something foamy... 22 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 {\an8}Is it a bee... 23 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 {\an8}Beer, yes! How did you know? 24 00:01:53,863 --> 00:01:54,906 (groans) 25 00:01:55,406 --> 00:02:00,995 {\an8}And for the lady, a Long... Island Iced Tea. 26 00:02:01,079 --> 00:02:03,289 {\an8}-Wow... -Whoa... 27 00:02:03,373 --> 00:02:07,168 {\an8}They ought to call that a Large Island iced tea. 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,753 {\an8}(laughs) 29 00:02:10,338 --> 00:02:11,381 {\an8}No, Long is better. 30 00:02:11,464 --> 00:02:13,883 {\an8}Are you really going to drink that? 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 {\an8}Well, maybe a sip. 32 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 {\an8}I don't want to offend our mentalist. 33 00:02:18,596 --> 00:02:21,349 {\an8}If she doesn't like it I'll just die. 34 00:02:21,432 --> 00:02:23,601 {\an8}Mmm. 35 00:02:23,685 --> 00:02:26,312 {\an8}(slurping) 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,439 {\an8}Mm-mm. 37 00:02:28,523 --> 00:02:31,401 {\an8}Mom, you're missing a great show. 38 00:02:31,484 --> 00:02:34,154 {\an8}You don't know what I'm missing. 39 00:02:34,237 --> 00:02:35,363 {\an8}(slurps) 40 00:02:35,446 --> 00:02:36,614 {\an8}Mm-mm. 41 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 {\an8}I'd like to visit that Long Island place. 42 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 {\an8}If only it were real. 43 00:02:42,954 --> 00:02:45,790 {\an8}Now, for my next illusion, I'll need a volunteer. 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,375 {\an8}I'll do it! 45 00:02:47,458 --> 00:02:50,003 {\an8}I always end up doing it. 46 00:02:51,462 --> 00:02:54,465 {\an8}-HI. -I'm Diablo. What's your name? 47 00:02:54,549 --> 00:02:55,508 {\an8}Marge. 48 00:02:55,592 --> 00:02:59,095 OK, Marge and who's that gentleman you're with? 49 00:02:59,179 --> 00:03:01,764 That's no gentleman, that's my husband. 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 (all laughing) 51 00:03:05,560 --> 00:03:07,770 Wow, Mom got a laugh. 52 00:03:07,854 --> 00:03:09,606 I wish she drank every day. 53 00:03:09,689 --> 00:03:10,607 (laughs) 54 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 Do we love Marge or what? 55 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 Oh, please. I didn't say that for clapping. 56 00:03:16,613 --> 00:03:18,281 -Now, Marge, I have a problem. -Oh, yeah? 57 00:03:18,364 --> 00:03:20,658 You see, the Emperor of China's coming over 58 00:03:20,742 --> 00:03:22,243 and I don't have enough colorful silks. 59 00:03:22,327 --> 00:03:23,244 Oh. 60 00:03:23,328 --> 00:03:24,412 So what I need of you is... 61 00:03:24,495 --> 00:03:28,041 You talk too much. Abraca-blab-ra. 62 00:03:28,124 --> 00:03:29,125 Am I right? 63 00:03:29,209 --> 00:03:30,126 (women laughing) 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 See, the ladies know what I'm talking about. 65 00:03:32,503 --> 00:03:34,881 (chuckles weakly) Tell you what. 66 00:03:34,964 --> 00:03:36,716 Let's get this ball-gag on you. 67 00:03:37,133 --> 00:03:38,426 There we go 68 00:03:38,509 --> 00:03:42,222 and we'll skip right ahead to the kill-otine. 69 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 -(audience gasps) -Whoa, baby! 70 00:03:43,848 --> 00:03:45,058 (drum roll) 71 00:03:45,141 --> 00:03:46,476 (Marge grunting) 72 00:03:46,559 --> 00:03:48,144 Don't worry, Marge. 73 00:03:48,228 --> 00:03:49,437 You won't feel a thing. 74 00:03:49,771 --> 00:03:51,564 You'll feel four things. 75 00:03:51,648 --> 00:03:52,982 (laughter) 76 00:03:53,066 --> 00:03:54,859 He's very good. 77 00:03:57,070 --> 00:03:58,529 (audience gasps) 78 00:04:00,615 --> 00:04:02,200 (chittering) 79 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 (audience cheers) 80 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 So, she was made of chimps. 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,749 Man, magic can do anything. 82 00:04:09,832 --> 00:04:11,209 What happened to Mom? 83 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 I'm right here. 84 00:04:12,961 --> 00:04:15,129 (applause) 85 00:04:17,173 --> 00:04:18,800 No! No, get off me. 86 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 ANNOUNCER: Folks, this is not part of the act 87 00:04:20,635 --> 00:04:21,886 so please help her out. 88 00:04:22,262 --> 00:04:24,931 Get 'em off me! Get 'em off! Get 'em off! 89 00:04:25,556 --> 00:04:26,933 {\an8}Cool, a gift shop. 90 00:04:27,433 --> 00:04:30,603 {\an8}Ages eight to 80... Huh... that's me! 91 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Dad, will you get me this magic kit? 92 00:04:32,522 --> 00:04:34,482 Gee, I wish I could, son 93 00:04:34,565 --> 00:04:36,734 but we've already left the gift shop. 94 00:04:38,569 --> 00:04:39,487 D-ohh! 95 00:04:40,655 --> 00:04:42,073 {\an8}Wow, it's approved 96 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 {\an8}by the Royal Magic College of Hyderabad. 97 00:04:45,034 --> 00:04:46,828 {\an8}(scoffs) That's a party magic college. 98 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 -It is not. -Ya-huh! 99 00:04:48,371 --> 00:04:49,414 -Nu-uh. -Ya-huh. 100 00:04:49,497 --> 00:04:51,416 Could you cut it out, you two? 101 00:04:51,499 --> 00:04:53,918 Mommy needs some quiet right now. 102 00:04:54,711 --> 00:04:56,629 (all screaming) 103 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 What the hell is that? 104 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 {\an8}It looks like a sturgeon. 105 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 But where did it come from? 106 00:05:06,764 --> 00:05:08,891 {\an8}(speaking Russian) 107 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 {\an8}(slapping and arguing continues) 108 00:05:18,359 --> 00:05:21,112 (humming) 109 00:05:22,030 --> 00:05:23,072 (In English) Well, there's your problem. 110 00:05:23,156 --> 00:05:25,825 I know that. How much to fix it? 111 00:05:25,908 --> 00:05:30,580 Ooh, well, that's a foreign fish we're looking at, so $6,500... 112 00:05:31,247 --> 00:05:32,165 plus $3.50. 113 00:05:32,248 --> 00:05:34,083 Oh, I can't afford that. 114 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 Maybe I can make some money, Dad. 115 00:05:35,668 --> 00:05:37,420 My magic act is really coming along. 116 00:05:37,920 --> 00:05:39,797 (gasping for air) 117 00:05:39,881 --> 00:05:40,840 (chuckles) 118 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 He couldn't breathe. 119 00:05:43,509 --> 00:05:45,970 {\an8}Step right up. See the Magic Boy. 120 00:05:46,054 --> 00:05:47,638 Witness mystifying feats 121 00:05:47,722 --> 00:05:49,807 that will leave you scratching your head 122 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 until it's raw and bloody. 123 00:05:51,976 --> 00:05:53,353 (groans) 124 00:05:53,436 --> 00:05:55,521 -Oh, my goodness. -Whoa! 125 00:05:55,605 --> 00:05:57,148 Come on, pony up, Flanders. 126 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 The kid's not turning tricks for nothing. 127 00:05:58,900 --> 00:06:01,944 Oh, no, I could never support the black arts. 128 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 Black arts? 129 00:06:02,987 --> 00:06:04,989 Yeah, you know, magic, fortune-telling, 130 00:06:05,073 --> 00:06:05,907 Oriental cooking. 131 00:06:05,990 --> 00:06:06,991 MICHAEL: Hey, you guys. 132 00:06:07,075 --> 00:06:08,910 (groaning) 133 00:06:09,369 --> 00:06:10,745 You're in our spot. 134 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 (stammering) OK, we'll move. 135 00:06:12,580 --> 00:06:14,290 But we don't want any trouble, fellas. 136 00:06:14,374 --> 00:06:16,000 Dad, only one of them is real. 137 00:06:16,084 --> 00:06:18,336 -I know, but which one? -MICHAEL: Oh! 138 00:06:19,921 --> 00:06:21,381 Sixty cents? 139 00:06:21,464 --> 00:06:24,050 I would have made more if I'd gone into work today. 140 00:06:24,133 --> 00:06:25,218 Hey, don't blame me. 141 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 I got to compete with TV and the Internet. 142 00:06:27,178 --> 00:06:29,889 A good son would come through for his dad. 143 00:06:29,972 --> 00:06:30,890 Yeah, and a good dad 144 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 wouldn't miss his son's Little League games. 145 00:06:32,558 --> 00:06:36,020 I told you. I find them boring. 146 00:06:36,104 --> 00:06:38,981 Well, I showed up for all your stupid interventions. 147 00:06:39,065 --> 00:06:41,609 Oh! That's it! You can walk home! 148 00:06:44,404 --> 00:06:45,613 (rattling) 149 00:06:47,031 --> 00:06:49,617 Dad, come back! Oh... 150 00:06:49,700 --> 00:06:52,245 I can't walk home with all this stuff. 151 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 Ohh! 152 00:06:54,288 --> 00:06:57,792 Poor boy. Here's some money for bus fare. 153 00:06:58,209 --> 00:07:00,420 My father was a monster, too. 154 00:07:01,462 --> 00:07:02,296 Hmm. 155 00:07:05,716 --> 00:07:07,677 Come on, brothers, dig deep. 156 00:07:09,595 --> 00:07:10,680 (rattling) 157 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 Stupid non-magical son can't pay to fix my car. 158 00:07:14,100 --> 00:07:15,810 Hey, Homer, check it out! 159 00:07:16,352 --> 00:07:17,353 What the...? 160 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 Is that a steak? 161 00:07:20,857 --> 00:07:22,400 Yeah, I know a little place. 162 00:07:22,483 --> 00:07:24,152 Who gave you all this money? 163 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 Hmm, people. 164 00:07:25,736 --> 00:07:27,196 I guess they thought I was a charity case. 165 00:07:27,572 --> 00:07:29,365 Really? 166 00:07:29,449 --> 00:07:32,034 Hey, maybe we could do that again. 167 00:07:32,118 --> 00:07:33,619 Can you look even more pathetic? 168 00:07:34,787 --> 00:07:35,746 (whines) 169 00:07:35,830 --> 00:07:38,583 (chuckling) Oh, that's beautiful! 170 00:07:38,666 --> 00:07:40,042 We could make a fortune! 171 00:07:40,501 --> 00:07:43,296 But wouldn't that make us con artists? 172 00:07:43,379 --> 00:07:47,049 Well, yeah, but God conned me 173 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 out of 6,500 bucks in car repairs. 174 00:07:49,594 --> 00:07:54,891 So, in a way, we'd just be balancing out the universe. 175 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 There you go. 176 00:07:56,559 --> 00:07:59,270 We'd be stealing from people we know. 177 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 It's just like the seasons. 178 00:08:01,606 --> 00:08:04,192 Sounds good. Want to eat my fat? 179 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 I think you know the answer to that. 180 00:08:11,616 --> 00:08:13,618 {\an8}This book has all the classic cons. 181 00:08:13,701 --> 00:08:14,952 {\an8}There's "The Pigeon Drop" 182 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 {\an8}"The Ear Wigger," "The Brillstein Grab." 183 00:08:17,246 --> 00:08:19,040 {\an8}Do they have any father and son grifts? 184 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 {\an8}Well, there's "The Albany Ham Scam." 185 00:08:21,250 --> 00:08:22,460 HOMER: Interesting. 186 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 Oh, wait, here we go. 187 00:08:24,837 --> 00:08:26,756 (humming tune) 188 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 (humming stops) 189 00:08:28,841 --> 00:08:30,009 What are you doing? 190 00:08:30,092 --> 00:08:32,178 Why are you frosting that old throw pillow? 191 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 I could ask you the very same question. 192 00:08:34,305 --> 00:08:37,308 Mm, should I just back out of the room? 193 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Would you? 194 00:08:38,809 --> 00:08:40,144 (Marge humming) 195 00:08:43,731 --> 00:08:44,649 OK, Dad. 196 00:08:44,732 --> 00:08:45,858 Ready for our first con? 197 00:08:45,942 --> 00:08:46,901 You bet. 198 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 Let's trim the mark. 199 00:08:48,945 --> 00:08:50,905 Nice use of the lingo, Homer. 200 00:08:50,988 --> 00:08:52,365 10-4, Kemosabe. 201 00:08:52,448 --> 00:08:53,366 (groans) 202 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 (humming a tune) 203 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 Oh, I love you, too. 204 00:08:59,705 --> 00:09:02,375 Good night, and have a pleasant tomorrow. 205 00:09:03,209 --> 00:09:04,669 Oh! 206 00:09:04,752 --> 00:09:06,629 Oh, excuse me. 207 00:09:06,712 --> 00:09:08,673 Oh. What happened? Where's my cake? 208 00:09:08,756 --> 00:09:10,299 It's all right, isn't it? 209 00:09:10,383 --> 00:09:11,259 Uh... 210 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 What have you done, you clumsy little ox? 211 00:09:13,970 --> 00:09:16,222 (gasps) That cake was for your deaf sister. 212 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 Sir, it was my fault. 213 00:09:18,015 --> 00:09:19,517 No, no, don't protect him. 214 00:09:19,600 --> 00:09:23,062 You'll work off that cake in the acid mines! 215 00:09:23,145 --> 00:09:25,398 No, no, no, I'll pay for the cake. 216 00:09:25,481 --> 00:09:26,691 Well, you're the mark... 217 00:09:26,774 --> 00:09:29,235 (stammering) of integrity. (chuckles) 218 00:09:30,361 --> 00:09:32,321 Wow, look at all this loot. 219 00:09:32,655 --> 00:09:33,823 What should we buy first? 220 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 The singing rubber fish, of course. 221 00:09:36,158 --> 00:09:37,285 There you are. 222 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 How was the magic act? 223 00:09:38,703 --> 00:09:41,247 What in the hell are you talking about? 224 00:09:41,330 --> 00:09:43,791 Oh, right, the magic. 225 00:09:43,874 --> 00:09:47,378 The magic was great. It's really the way to go. 226 00:09:47,461 --> 00:09:48,671 How'd you do your act? 227 00:09:48,754 --> 00:09:50,256 You left your magic kit here. 228 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 Or so it would seem. 229 00:09:52,800 --> 00:09:54,635 -(Bart chuckling) -HOMER: Suckers. 230 00:09:54,719 --> 00:09:55,636 I don't know, Mom. 231 00:09:55,720 --> 00:09:57,263 I think they're up to something. 232 00:09:57,346 --> 00:09:59,265 Sure looks that way 233 00:09:59,348 --> 00:10:02,643 but at least Bart and Homer are spending quality time together. 234 00:10:03,019 --> 00:10:05,062 Is that a Long Island Iced Tea? 235 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 Oh, this? Hmm. 236 00:10:07,607 --> 00:10:09,025 I think it is. 237 00:10:09,108 --> 00:10:11,027 (slurps) 238 00:10:11,694 --> 00:10:15,114 Um, you're a pretty girl. 239 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Here, boy. 240 00:10:16,824 --> 00:10:17,992 Here, doggy. 241 00:10:18,534 --> 00:10:20,786 Oh, where has my little dog gone? 242 00:10:20,870 --> 00:10:23,039 -Oh, you lost your doggy? -Yeah. 243 00:10:23,122 --> 00:10:25,958 I saw him playing in the water, and then he was gone. 244 00:10:26,042 --> 00:10:28,502 He had a bright red leash with bells on it. 245 00:10:28,586 --> 00:10:30,546 Oh, I'm sure he's around here somewhere. 246 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 (bells ringing) 247 00:10:32,548 --> 00:10:35,009 Oh, dear Lord. 248 00:10:35,092 --> 00:10:37,136 He's the bestest dog ever. 249 00:10:37,219 --> 00:10:38,387 He's light brown 250 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 and he has a spot on him shaped like a heart. 251 00:10:40,890 --> 00:10:43,643 {\an8}-Sorry, son, but... -I just got to get him back... 252 00:10:44,435 --> 00:10:47,688 {\an8}or, if not him, a similar dog. 253 00:10:47,772 --> 00:10:49,649 Dog for sale! 254 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Dog for sale! 255 00:10:53,277 --> 00:10:54,779 (groans) How much for the dog? 256 00:10:54,862 --> 00:10:57,073 -Oh, he's not for sale. -Oh, well. 257 00:10:57,156 --> 00:11:00,910 Although, if the right offer came along... 258 00:11:04,997 --> 00:11:08,417 Here's for the repairs, and a little extra for you. 259 00:11:08,501 --> 00:11:09,835 Hey, thanks, chief. 260 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 (groans) 261 00:11:11,170 --> 00:11:13,130 My Bar Mitzvah cake. 262 00:11:13,214 --> 00:11:15,633 Oy, I'll never be a man. 263 00:11:16,258 --> 00:11:17,593 (groans) 264 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 -Dad? -Yes, son? 265 00:11:19,970 --> 00:11:21,263 Why are we still grifting? 266 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 The car's paid for. 267 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 Doesn't that balance out the universe? 268 00:11:24,475 --> 00:11:27,061 In a way but I also remembered some other stuff 269 00:11:27,144 --> 00:11:29,563 like my bike that was stolen in third grade... 270 00:11:29,980 --> 00:11:30,898 plus the baldness. 271 00:11:30,981 --> 00:11:32,108 OK, I'm sold. 272 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 (doorbell rings) 273 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 Hello, is the lady of the house in? 274 00:11:36,487 --> 00:11:38,114 Oh, no, Homer. 275 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 Remember? Maudie got called up to heaven. 276 00:11:40,449 --> 00:11:42,702 Oh, of course, of course. 277 00:11:43,035 --> 00:11:45,079 -It's just that... -What? 278 00:11:45,162 --> 00:11:46,622 Well, before she died 279 00:11:46,706 --> 00:11:49,291 she ordered this Bible especially for you. 280 00:11:49,375 --> 00:11:52,002 (gasps) Why, there's my name in gold. 281 00:11:52,086 --> 00:11:54,130 Now, you weren't home 282 00:11:54,213 --> 00:11:56,215 so we had to pay the delivery man. 283 00:11:56,298 --> 00:11:58,050 Well, I'll just reimburse you right-- 284 00:11:58,134 --> 00:11:59,635 Wait a minute. 285 00:11:59,719 --> 00:12:03,222 This seems an awful lot like that movie Paper Moon. 286 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Run, Dad! 287 00:12:04,724 --> 00:12:06,684 (groaning) 288 00:12:07,351 --> 00:12:09,895 -We'll be safe in here. -That was too close. 289 00:12:09,979 --> 00:12:11,480 Maybe it's time to quit the game. 290 00:12:11,564 --> 00:12:12,481 ABE: Amateurs. 291 00:12:12,565 --> 00:12:13,482 -Huh? -Huh? 292 00:12:13,566 --> 00:12:14,483 Dad? 293 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 That's right. 294 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 You don't smoke a pipe. 295 00:12:18,070 --> 00:12:20,197 That's right. 296 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 (coughing) 297 00:12:21,782 --> 00:12:23,534 How'd you get wise to us? 298 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 Are you kidding? 299 00:12:24,952 --> 00:12:27,621 They used to call me Grifty McGrift. 300 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 I wrote the book on flimflamming. 301 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 Wow, he did. 302 00:12:32,960 --> 00:12:35,296 Yeah. In the Depression, you had to grift. 303 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 Either that or work. 304 00:12:37,006 --> 00:12:38,257 So, what's the pitch, old man? 305 00:12:38,340 --> 00:12:40,009 Team up with me, boys, 306 00:12:40,092 --> 00:12:43,596 and we'll go for the biggest honey pot of them all. 307 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 {\an8}(gasps) Oh, my God. 308 00:12:49,393 --> 00:12:52,062 I don't know. Fleecing old people? 309 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 Oh, why not? 310 00:12:53,481 --> 00:12:54,732 If we don't take their money 311 00:12:54,815 --> 00:12:56,859 they'll just give it to some televangelist. 312 00:12:56,942 --> 00:12:59,445 Let's dust a few fossils. 313 00:12:59,528 --> 00:13:03,449 Now, this scam was in The Sting, Part II 314 00:13:03,532 --> 00:13:06,035 so nobody knows about it. 315 00:13:06,118 --> 00:13:08,078 (whispering) Now as I recall, Jackie Gleason-- 316 00:13:11,373 --> 00:13:14,251 Which one of you youngsters is Abe Simpson? 317 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 I'm Abe Simpson. 318 00:13:15,836 --> 00:13:18,506 {\an8}You've just won $10 million 319 00:13:18,589 --> 00:13:21,008 {\an8}from that publisher's cleary-dealy. 320 00:13:21,091 --> 00:13:22,426 What? 321 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Everybody, come quick. 322 00:13:24,261 --> 00:13:25,888 Abe Simpson is rich! 323 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 I can't believe it. 324 00:13:27,723 --> 00:13:32,228 I can finally afford a young, crazy, stripper wife. 325 00:13:32,311 --> 00:13:33,938 (weak cheering) 326 00:13:34,021 --> 00:13:37,775 Yeah, I'm going to get me the craziest, strippiest 327 00:13:37,858 --> 00:13:39,568 most... God... (groans) 328 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 He's dead. 329 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 (murmuring) 330 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 Oh, this is terrible. 331 00:13:45,533 --> 00:13:47,493 Now who do we give the money to? 332 00:13:47,576 --> 00:13:50,329 {\an8}I guess we'll just have to haul the check back to headquarters. 333 00:13:50,412 --> 00:13:52,665 {\an8}Too bad we couldn't just give it to these nice folks. 334 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Forget it, Ed. 335 00:13:53,958 --> 00:13:56,836 Do you know what it costs to sign over a check this big? 336 00:13:56,919 --> 00:14:00,631 Why, the wealth transfer fee would run at least $100 a head. 337 00:14:00,714 --> 00:14:02,216 You're right. We'd better just take this check 338 00:14:02,299 --> 00:14:03,509 back for shredding. 339 00:14:03,592 --> 00:14:04,552 No, wait. 340 00:14:04,635 --> 00:14:06,345 We got 100 bucks each. 341 00:14:06,428 --> 00:14:07,304 Hang on. 342 00:14:11,475 --> 00:14:12,434 (people murmuring) 343 00:14:12,518 --> 00:14:13,811 Thank you. No shoving. 344 00:14:13,894 --> 00:14:15,604 That's right, put your money in here. 345 00:14:15,688 --> 00:14:16,730 All of it. 346 00:14:16,814 --> 00:14:17,940 Is that everyone? 347 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 What's your problem, sport? 348 00:14:20,109 --> 00:14:21,610 Afraid to be rich? 349 00:14:21,694 --> 00:14:24,321 Hold your horses. I'll get to you. 350 00:14:25,865 --> 00:14:27,533 -FBI. -(yells) 351 00:14:27,616 --> 00:14:29,034 You're under arrest for fraud. 352 00:14:29,118 --> 00:14:30,035 (gasp) 353 00:14:32,162 --> 00:14:33,414 Mm-hmm! (scoffs) 354 00:14:34,373 --> 00:14:36,250 (old man voice) Throw the book at him, sonny. 355 00:14:36,917 --> 00:14:39,795 -D-oh! -Now, where's the inside man? 356 00:14:40,588 --> 00:14:41,881 (grunts) 357 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 Call me mint jelly, 'cause I'm on the lam. 358 00:14:47,636 --> 00:14:49,680 (laughing away) 359 00:14:50,472 --> 00:14:53,058 So, we're under arrest for fraud? 360 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 -Yes, fraud. -(whimpers) 361 00:15:01,984 --> 00:15:03,903 {\an8}Well, this is about the flashiest car 362 00:15:03,986 --> 00:15:05,112 {\an8}I've ever impounded. 363 00:15:05,195 --> 00:15:07,907 Thanks. Whoo, it took a lot of grifting. 364 00:15:07,990 --> 00:15:08,908 (grunts) 365 00:15:08,991 --> 00:15:11,243 Please, FBI man, don't throw us in jail. 366 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 We just made one mistake. 367 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 Yeah. We're not criminals. 368 00:15:15,164 --> 00:15:17,291 We're just two crazy, mixed-up kids. 369 00:15:19,001 --> 00:15:21,378 Hmm, OK, I'll tell you what. 370 00:15:21,462 --> 00:15:23,088 I'll let you turn yourselves in. 371 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 Maybe they'll go easier on you. 372 00:15:24,840 --> 00:15:26,634 You'd do that for us? 373 00:15:26,717 --> 00:15:28,844 Well, I did ruin the boy's birthday cake. 374 00:15:28,928 --> 00:15:31,096 Go on in, but I'll be watching. 375 00:15:31,180 --> 00:15:32,723 OK, thank you, sir. 376 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 Don't worry, son. I have an idea. 377 00:15:37,728 --> 00:15:40,606 Chief, I'd like to scare my son straight. 378 00:15:40,689 --> 00:15:42,858 Could I show him a jail cell? 379 00:15:42,942 --> 00:15:43,943 Oh, sure. 380 00:15:44,026 --> 00:15:45,861 I'll put you in the Rick James suite. 381 00:15:45,945 --> 00:15:47,446 It's super-freaky. 382 00:15:53,077 --> 00:15:55,287 -OK we're all locked up now. -Yeah. 383 00:15:55,371 --> 00:15:57,122 (muttering) You big idiot. 384 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Excellent. 385 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 I guess I'll just be swiping your car now. 386 00:16:00,376 --> 00:16:01,502 -Huh? -Huh? 387 00:16:01,585 --> 00:16:04,421 Oh, and this lovely bag of cash. 388 00:16:05,214 --> 00:16:07,758 So long, suckers. Whoo-hoo! 389 00:16:10,177 --> 00:16:11,971 That's not an FBI badge. 390 00:16:12,054 --> 00:16:14,223 "Colgate Cavity Patrol"? 391 00:16:14,306 --> 00:16:15,349 Oh! 392 00:16:15,432 --> 00:16:16,976 That guy was a grifter. 393 00:16:17,059 --> 00:16:18,686 Yeah, he conned us good. 394 00:16:18,769 --> 00:16:21,480 Well, at least we still have our jobs at the sweepstakes place. 395 00:16:21,897 --> 00:16:22,856 What? 396 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Mom's going to wonder where the car went. 397 00:16:24,900 --> 00:16:25,985 We better have a good story. 398 00:16:26,986 --> 00:16:29,363 Well, lies got us into this mess, son. 399 00:16:29,446 --> 00:16:31,991 From now on, it's honesty all the way. 400 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 You were carjacked? 401 00:16:33,826 --> 00:16:35,452 In the church parking lot? 402 00:16:35,536 --> 00:16:36,745 Absolutely. 403 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 We had stopped in for a quick prayer when... 404 00:16:38,914 --> 00:16:40,749 Bart, would you call him a crazy man? 405 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 Definitely. 406 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 Well, crazy about carjacking. 407 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 {\an8}What did he look like? 408 00:16:44,962 --> 00:16:47,047 Um, let's see... 409 00:16:47,131 --> 00:16:50,884 he was foreign, and he had-- 410 00:16:50,968 --> 00:16:53,220 Wild, bushy hair, like an animal. 411 00:16:53,303 --> 00:16:54,263 Anything else? 412 00:16:54,346 --> 00:16:56,306 Well, he seemed like a loner. 413 00:16:56,390 --> 00:16:58,017 Kept to himself mostly. 414 00:16:58,100 --> 00:16:59,518 And he said if we went to the cops 415 00:16:59,601 --> 00:17:00,686 he'd come back for Maggie. 416 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 (gasping) Oh, dear. 417 00:17:01,937 --> 00:17:03,689 We don't want that. 418 00:17:03,772 --> 00:17:06,775 Anyhoo, the whole nightmare's really made us sleepy. 419 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 (melodramatic yawn) 420 00:17:08,193 --> 00:17:10,029 Let's hit the hay. 421 00:17:10,112 --> 00:17:11,655 (Homer snoring) 422 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 Homie! 423 00:17:12,865 --> 00:17:14,074 Homie, wake up. 424 00:17:14,158 --> 00:17:16,160 They've captured your crazed foreign carjacker. 425 00:17:16,243 --> 00:17:17,244 Huh? 426 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 But that's impossible. 427 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 They're arresting him right now. 428 00:17:21,623 --> 00:17:23,876 {\an8}I did not do it, I tell you! 429 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 Uh-oh. 430 00:17:25,627 --> 00:17:27,671 {\an8}At least let me comb me hair. 431 00:17:27,755 --> 00:17:29,673 {\an8}It's all wild and bushy. 432 00:17:29,757 --> 00:17:31,592 {\an8}What do you care, loner? 433 00:17:31,675 --> 00:17:34,053 Wow, look at that. 434 00:17:34,136 --> 00:17:35,846 -But who told the police? -We did. 435 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 After we got Maggie to a safe house, of course. 436 00:17:38,849 --> 00:17:42,311 Um, she hasn't touched her Manwich. 437 00:17:42,394 --> 00:17:44,813 WILLIE: You cannot do this to Willie! 438 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 {\an8}I'm innocent, I tell you. 439 00:17:46,940 --> 00:17:48,358 They always say they're innocent. 440 00:17:48,442 --> 00:17:50,027 It's such a turnoff. 441 00:17:50,110 --> 00:17:52,279 Dad, Willie got arrested because of us. 442 00:17:52,362 --> 00:17:53,947 Of course he did, son. 443 00:17:54,031 --> 00:17:55,699 He's a filthy crook. 444 00:17:55,783 --> 00:17:56,742 Now let's all hit the hay. 445 00:17:56,825 --> 00:17:58,327 It's 10:00 in the morning. 446 00:17:58,410 --> 00:18:00,954 I guess you haven't heard of chloroform. 447 00:18:01,371 --> 00:18:02,706 (inhales deeply) 448 00:18:02,790 --> 00:18:03,707 (snoring) 449 00:18:06,043 --> 00:18:08,295 Will you tell the court your whereabouts 450 00:18:08,378 --> 00:18:10,464 at the time of the carjacking? 451 00:18:10,547 --> 00:18:12,925 I was alone in me Unabomber-style shack. 452 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 I had nothing to do with that carjacking. 453 00:18:15,344 --> 00:18:16,720 Carjacking? 454 00:18:16,804 --> 00:18:19,890 Who said anything about a carjacking? 455 00:18:19,973 --> 00:18:21,016 (muttering) 456 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 But didn't you just say...? 457 00:18:22,726 --> 00:18:24,770 I'll ask the questions here, Carjacker Willie! 458 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 -Objection! I'm going to allow it. 459 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 It characterizes the defendant as a carjacker. 460 00:18:29,066 --> 00:18:31,860 Dad, we've got to tell everyone the truth. 461 00:18:31,944 --> 00:18:33,612 Let's see how this plays out. 462 00:18:33,987 --> 00:18:38,200 Mr. Simpson, could you describe your assailant to the court? 463 00:18:38,283 --> 00:18:40,577 I told you, my memory is fuzzy. 464 00:18:40,661 --> 00:18:42,162 Fuzzy. 465 00:18:42,246 --> 00:18:45,040 Fuzzy, like Willie's beard? 466 00:18:45,124 --> 00:18:47,501 -(spectators gasp) -Yes, exactly. 467 00:18:47,584 --> 00:18:50,712 No, no, I mean the whole incident is hazy. 468 00:18:50,796 --> 00:18:53,382 Hazy, like the moors of Scotland? 469 00:18:53,465 --> 00:18:55,342 {\an8}-(spectators gasp) -Yes, exactly! 470 00:18:55,425 --> 00:18:57,469 (all murmuring) 471 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Oh. 472 00:18:59,513 --> 00:19:01,431 (sniffing) 473 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 {\an8}Hey! Mountain Dew? 474 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 Oh. 475 00:19:09,690 --> 00:19:12,317 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 476 00:19:12,401 --> 00:19:13,569 (clears throat) 477 00:19:13,652 --> 00:19:17,156 I believe we was promised five dollars a day. 478 00:19:18,073 --> 00:19:19,867 All right, then. Guilty. 479 00:19:19,950 --> 00:19:21,076 (sobbing) 480 00:19:21,160 --> 00:19:22,578 JUDGE: Carjacker Willie, 481 00:19:22,661 --> 00:19:25,664 I sentence you to ten years in prison. 482 00:19:25,747 --> 00:19:27,791 (spectators gasp) 483 00:19:27,875 --> 00:19:29,543 Dad, tell them. 484 00:19:29,626 --> 00:19:31,253 When the time is right. 485 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 Ten years? But I didna do it. 486 00:19:34,089 --> 00:19:35,883 Sure, you didna. 487 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Now, let's get you to Attica, and we can... 488 00:19:37,801 --> 00:19:38,886 No! 489 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 You'll never send me up the river! 490 00:19:42,097 --> 00:19:43,015 Dad... 491 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Let's see where he's going with this. 492 00:19:45,893 --> 00:19:46,977 (clamoring) 493 00:19:47,060 --> 00:19:48,353 -(gunshot) -(gasps) 494 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Willie, as your employer, I insist that you... 495 00:19:51,315 --> 00:19:52,816 -(gunshot) -Ow! 496 00:19:53,483 --> 00:19:54,526 Stop! 497 00:19:54,610 --> 00:19:57,196 This has gone on just long enough. 498 00:19:57,279 --> 00:19:58,989 Nobody carjacked me. 499 00:19:59,072 --> 00:20:02,201 I tried to pull a con, and got conned myself 500 00:20:02,284 --> 00:20:05,287 and then I lied to you all. 501 00:20:05,370 --> 00:20:07,164 (sobbing) 502 00:20:09,458 --> 00:20:10,500 So did Bart. 503 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 (resumes sobbing) 504 00:20:13,545 --> 00:20:15,505 OK, players. 505 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 That's a wrap. 506 00:20:17,007 --> 00:20:19,176 (cheers and applause) 507 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 BOTH: Uh? 508 00:20:21,053 --> 00:20:22,596 Nice work, everybody. 509 00:20:22,679 --> 00:20:23,680 Wait a minute. 510 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 This whole thing was a setup? 511 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 But Skinner got shot! 512 00:20:28,310 --> 00:20:30,646 Yup, blanks and a blood pack. 513 00:20:30,729 --> 00:20:32,147 Hey, watch it. 514 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 I look like cable TV. 515 00:20:34,316 --> 00:20:36,026 What about that bullet hole in your hair? 516 00:20:36,109 --> 00:20:38,403 Squibs. 517 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 (chuckling) Yeah, we hornswoggled you good. 518 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 What about the guy who took my car? 519 00:20:46,370 --> 00:20:47,704 Devon Bradley, 520 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 character actor, dancer, singer. 521 00:20:49,706 --> 00:20:50,958 I'm a triple threat. 522 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 He's doing Dreamcoat at the dinner theater. 523 00:20:53,460 --> 00:20:57,214 I can't believe everyone was in on it. 524 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Willie wasn't! 525 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 Wait a minute. You're telling me 526 00:21:00,050 --> 00:21:02,094 the police force, the TV news 527 00:21:02,177 --> 00:21:04,763 a courthouse full of people and a popular entertainer 528 00:21:04,846 --> 00:21:08,100 had nothing better to do than to teach me and Bart a lesson? 529 00:21:08,183 --> 00:21:11,937 I know it seems far-fetched even insulting to your intelligence 530 00:21:12,020 --> 00:21:15,023 {\an8}but there's a simple and highly satisfying explanation. 531 00:21:15,107 --> 00:21:16,483 You see... 532 00:21:16,566 --> 00:21:18,443 Hey, everybody! Surf's up! 533 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 (cheers and applause) 534 00:21:21,655 --> 00:21:23,490 Cowabunga! 535 00:21:23,573 --> 00:21:24,449 Whoo! 536 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 (surf music playing) 537 00:21:30,914 --> 00:21:31,915 Hey, hey! 538 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 (groans) 539 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 -Ah! -(music continues) 540 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 -(murmuring) -Shh! 541 00:22:29,264 --> 00:22:31,266 {\an8}Captioned by Visual Data Media Services