1 00:00:11,386 --> 00:00:12,262 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,306 --> 00:00:18,268 SKÖTERSKAN LANGAR INTE 3 00:00:25,608 --> 00:00:26,693 VARNING 4 00:01:22,248 --> 00:01:23,166 MAGISKA PALATSET 5 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 DEN STORE LINGUININ 5,99 DOLLAR 6 00:01:26,795 --> 00:01:33,426 {\an8}-Välkomna till Magiska palatset. -Parkera ni, men buskör inte! 7 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 Stopp ett tag! 8 00:01:41,726 --> 00:01:46,064 {\an8}Jag är Questo, er servitör och tankeläsare. 9 00:01:46,147 --> 00:01:51,903 {\an8}Jag känner att ni vill dricka nåt med skum. Är det en ö...? 10 00:01:51,986 --> 00:01:54,906 Öl! Hur visste du det? 11 00:01:56,282 --> 00:02:02,122 {\an8}Och för damen en Long Island-iste! 12 00:02:03,706 --> 00:02:08,461 {\an8}De borde kalla den Large Island-iste! 13 00:02:10,588 --> 00:02:14,008 {\an8}-Nej, Long är bättre. -Ska du dricka den där? 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,637 {\an8}Jag vill inte förolämpa tankeläsaren. 15 00:02:19,013 --> 00:02:21,224 {\an8}Om hon inte gillar den dör jag! 16 00:02:28,815 --> 00:02:35,071 {\an8}-Du missar föreställningen, mamma. -Du vet inte vad jag missar. 17 00:02:37,991 --> 00:02:42,829 {\an8}Om Long Island fanns på riktigt, skulle jag åka dit. 18 00:02:43,288 --> 00:02:45,790 {\an8}Nästa nummer kräver en frivillig. 19 00:02:45,874 --> 00:02:50,670 {\an8}Jag ställer upp! Det brukar ändå bli jag. 20 00:02:52,380 --> 00:02:55,508 {\an8}-Jag heter Diablo. Vad heter du? -Marge. 21 00:02:55,592 --> 00:02:59,095 Och vem är gentlemannen i ert sällskap? 22 00:02:59,554 --> 00:03:02,682 Det är ingen gentleman. Det är min make. 23 00:03:06,561 --> 00:03:09,564 -De skrattar åt mammas skämt! -Hon borde dricka varje dag. 24 00:03:10,815 --> 00:03:13,443 Vi gillar Marge, inte sant? 25 00:03:13,902 --> 00:03:19,157 -Jag fikade inte efter applåder. -Jag har ett problem. 26 00:03:19,240 --> 00:03:23,453 Kejsaren av Kina är på väg, men jag har inte siden så det räcker. 27 00:03:23,536 --> 00:03:26,039 -Det jag vill att du gör... -Du pratar för mycket! 28 00:03:26,497 --> 00:03:29,125 Ablakadabla. Inte sant? 29 00:03:29,959 --> 00:03:32,337 Damerna förstår vad jag menar. 30 00:03:34,339 --> 00:03:38,426 Vet du vad? Vi sätter munkavle på dig- 31 00:03:38,509 --> 00:03:42,222 -och går direkt till dräpotinen! 32 00:03:47,101 --> 00:03:51,564 Du kommer inte att känna bilan. Du kommer att känna fyra stycken. 33 00:03:53,441 --> 00:03:54,859 Han är skicklig. 34 00:04:04,911 --> 00:04:09,791 -Bestod hon av apor? -Med trolleri kan man göra allt. 35 00:04:09,874 --> 00:04:14,170 -Var är mamma? -Jag är här! 36 00:04:17,632 --> 00:04:20,760 -Ta bort dem! -Detta är inte en del av akten. 37 00:04:20,843 --> 00:04:22,887 Hjälp henne. 38 00:04:22,971 --> 00:04:24,931 Ta bort dem! Ta bort dem! 39 00:04:26,057 --> 00:04:32,855 {\an8}Häftig souvenirbutik! "Från 8-80 år." Köper du den här trollerilådan åt mig? 40 00:04:32,939 --> 00:04:37,235 {\an8}Om jag bara kunde. Men vi har lämnat souvenirbutiken. 41 00:04:38,486 --> 00:04:39,612 SOUVENIRBUTIK TILLÄGG 42 00:04:40,613 --> 00:04:45,034 Den är godkänd av trolleriskolan i Hyderabad! 43 00:04:45,118 --> 00:04:48,955 -Det är en värdelös skola! -Det är det inte alls! 44 00:04:49,038 --> 00:04:54,794 Sluta, mamma behöver lite lugn. 45 00:04:58,006 --> 00:05:00,216 Vad tusan är det där? 46 00:05:00,300 --> 00:05:05,388 -Det ser ut som en stör. -Men varifrån kom den? 47 00:05:06,973 --> 00:05:09,434 {\an8}-Du tappade vår middag! -Du lät dörren stå öppen! 48 00:05:09,517 --> 00:05:11,644 {\an8}Ryska svordomar. 49 00:05:13,813 --> 00:05:16,482 {\an8}Fler ryska svordomar. 50 00:05:16,566 --> 00:05:18,276 DENTZ SVARTASTE NAGLARNA I STAN 51 00:05:21,988 --> 00:05:25,825 -Där har du problemet. -Jag vet. Vad kostar en reparation? 52 00:05:25,908 --> 00:05:31,247 Det är ju en utländsk fisk, så 6 500 dollar. 53 00:05:31,331 --> 00:05:34,083 -Plus 350. -Det har jag inte råd med. 54 00:05:34,542 --> 00:05:38,880 Jag kanske kan tjäna ihop lite. Mina trolleritrick börjar arta sig. 55 00:05:41,090 --> 00:05:43,051 Den kunde inte andas! 56 00:05:43,134 --> 00:05:44,344 SPRINGFIELDS BLÄCKFISKHAMN 57 00:05:44,427 --> 00:05:45,970 Kom och se den trollande pojken! 58 00:05:46,054 --> 00:05:51,851 Hans magi får er att riva er i huvudet tills det blir blodigt! 59 00:05:53,728 --> 00:05:58,816 -Milda makter! -Pynta, Flanders. Det är inte gratis. 60 00:05:58,900 --> 00:06:02,904 -Nej, jag stöttar inte svartkonst. -Svartkonst? 61 00:06:03,363 --> 00:06:05,907 Magi, spåkonster, orientalisk mat... 62 00:06:05,990 --> 00:06:06,949 Ursäkta. 63 00:06:09,660 --> 00:06:12,663 -Ni står på vårt ställe. -Okej, vi flyttar på oss. 64 00:06:12,747 --> 00:06:16,000 -Vi vill inte bråka. -Det är bara en som är verklig. 65 00:06:16,084 --> 00:06:18,294 Ja, men vilken av dem? 66 00:06:20,463 --> 00:06:24,050 Sextio cent! Jag hade tjänat mer på att jobba! 67 00:06:24,509 --> 00:06:29,889 -Jag måste tävla med tv och Internet. -En god son ställer upp för sin far. 68 00:06:30,348 --> 00:06:36,020 -En god far går på sonens matcher. -Jag tycker ju att det är tråkigt! 69 00:06:36,104 --> 00:06:42,735 -Jag kom på dina AA-möten. -Det var droppen! Du kan gå hem. 70 00:06:47,323 --> 00:06:52,245 Kom tillbaka, pappa! Jag kan inte gå hem med allt det här. 71 00:06:54,539 --> 00:06:58,251 Stackare, här får du till bussen. 72 00:06:58,334 --> 00:07:01,629 Min pappa var också ett monster. 73 00:07:05,633 --> 00:07:09,095 Var generösa, bröder. 74 00:07:09,804 --> 00:07:14,100 Misslyckade trolleriunge som inte kan dra in lite pengar! 75 00:07:14,183 --> 00:07:17,353 -Kolla här, Homer! -Vad i...? 76 00:07:19,188 --> 00:07:22,483 -Äter du biff? -Jag vet ett litet ställe. 77 00:07:22,567 --> 00:07:27,196 -Vem gav dig alla pengar? -Folk såg det nog som välgörenhet. 78 00:07:27,655 --> 00:07:29,490 Jaså...? 79 00:07:29,574 --> 00:07:33,619 Vi kanske kan göra om det. Kan du se ännu ynkligare ut? 80 00:07:36,205 --> 00:07:40,042 Underbart! Vi kan bli rika. 81 00:07:41,252 --> 00:07:45,173 -Är inte det bedrägeri? -Jo... 82 00:07:45,256 --> 00:07:49,510 Men Gud blåste mig på 6 500 dollar till bilreparationen. 83 00:07:49,969 --> 00:07:54,891 På sätt och vis skapar vi bara balans i universum. 84 00:07:55,349 --> 00:07:59,437 Just det! Det är som att stjäla från folk vi känner. 85 00:07:59,520 --> 00:08:04,192 -Precis som säsongerna. -Låter bra! Vill du ha fettet? 86 00:08:04,650 --> 00:08:07,028 Du vet nog själv svaret! 87 00:08:11,991 --> 00:08:17,163 {\an8}Här finns alla blåsningar: duvslaget, öronvickaren, Brillsteingreppet... 88 00:08:17,246 --> 00:08:21,167 -Finns det nåt far-och-son-skojeri? -Fläsksvindeln i Albany. 89 00:08:21,626 --> 00:08:24,754 -Intressant. -Här är nåt! 90 00:08:28,925 --> 00:08:34,222 -Varför glaserar ni en soffkudde? -Jag kan fråga dig samma sak. 91 00:08:35,306 --> 00:08:38,226 -Ska jag lämna er ifred? -Vill du göra det? 92 00:08:44,065 --> 00:08:48,945 -Redo för första svindeln? -Ja, nu snuvar vi en torsk. 93 00:08:49,028 --> 00:08:52,365 -Du kan tugget, Homer. -Bekräftat, polarn. 94 00:08:57,995 --> 00:09:03,960 Och jag älskar dig. God natt, hoppas du får trevligt i morgon. 95 00:09:04,752 --> 00:09:11,425 -Förlåt mig! -Var är min tårta? Den är väl hel? 96 00:09:11,509 --> 00:09:14,011 Vad har du gjort? 97 00:09:14,095 --> 00:09:17,932 -Tårtan var till din döva syster! -Det var mitt fel. 98 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 Skydda honom inte. 99 00:09:19,600 --> 00:09:23,062 Det blir syregruvorna för dig! 100 00:09:23,521 --> 00:09:29,527 -Nej, jag ersätter tårtan. -Det kallar jag fint som snus. 101 00:09:30,695 --> 00:09:35,491 -Vilket byte! Vad köper vi först? -En sjungande gummifisk. 102 00:09:36,409 --> 00:09:41,706 -Där är ni! Hur gick trolleriet? -Vad pratar du om? 103 00:09:41,789 --> 00:09:47,378 Visst ja, trolleriet! Det gick strålande. 104 00:09:47,837 --> 00:09:52,717 -Du glömde ju trollerilådan här. -Det kan tyckas så. 105 00:09:53,884 --> 00:09:57,263 -Torskar! -Jag tror att de har hittat på nåt. 106 00:09:57,722 --> 00:10:02,643 Det verkar nästan så. Men de gör i alla fall nåt ihop. 107 00:10:03,311 --> 00:10:10,151 -Är det här en Long Island-iste? -Jag tror det. 108 00:10:12,903 --> 00:10:15,114 Du är en söt flicka! 109 00:10:15,197 --> 00:10:20,911 Kom då, vovven! Vart har min hund tagit vägen? 110 00:10:21,370 --> 00:10:26,125 -Har din hund kommit bort? -Ja, han lekte i vattnet. 111 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 Han hade ett rött koppel med klockor på. 112 00:10:28,919 --> 00:10:30,546 Han är säkert här någonstans. 113 00:10:33,174 --> 00:10:37,470 -Herregud! -Han är jättefin. 114 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 Han är ljusbrun och har en hjärtformad fläck. 115 00:10:40,890 --> 00:10:44,518 -Ledsen... -Jag vill ha tillbaka den. 116 00:10:44,602 --> 00:10:47,688 Eller en liknande hund. 117 00:10:47,772 --> 00:10:52,652 Hund till salu! Hund till salu! 118 00:10:53,694 --> 00:10:57,156 -Vad ska du ha för hunden? -Den är inte till salu. 119 00:10:57,239 --> 00:11:00,910 Fast om priset är det rätta... 120 00:11:01,369 --> 00:11:02,995 {\an8}EN SKOJARE 121 00:11:05,206 --> 00:11:11,379 -För reparationerna och lite dricks. -Man tackar. 122 00:11:11,462 --> 00:11:16,801 Min bar mitzva-tårta! Nu blir jag aldrig man. 123 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 -Pappa? -Ja, min son? 124 00:11:20,012 --> 00:11:22,598 Varför fortsätter vi att luras fast bilen är betald? 125 00:11:22,682 --> 00:11:27,144 -Är inte universum i balans? -Det återstår en del. 126 00:11:27,228 --> 00:11:30,022 Min cykel blev stulen när jag gick i trean. 127 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 -Och så är jag flintis. -Okej, jag är såld. 128 00:11:34,652 --> 00:11:40,366 -Är frun i huset hemma? -Minns du inte? Hon är i himlen. 129 00:11:40,825 --> 00:11:45,079 -Visst ja, det är bara det att... -Vad då? 130 00:11:45,538 --> 00:11:50,167 Innan hon dog beställde hon den här bibeln till dig. 131 00:11:50,251 --> 00:11:56,215 -Mitt namn i guld... -Du var inte hemma så vi betalade budet. 132 00:11:56,674 --> 00:12:03,097 Då ska ni få betalt... Vänta! Det här påminner om filmen "Paper Moon". 133 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 -Spring, pappa! -Okej. 134 00:12:07,727 --> 00:12:10,062 -Här är jag säker. -Det var nära. 135 00:12:10,146 --> 00:12:13,524 -Vi kanske ska lägga av. -Amatörer! 136 00:12:13,607 --> 00:12:16,902 -Pappa? -Just det! 137 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 -Du röker inte pipa. -Just det! 138 00:12:22,700 --> 00:12:25,161 -När kom du på oss? -Skämtar du? 139 00:12:25,244 --> 00:12:30,082 Jag var den store skojaren. Jag har skrivit skojarbibeln! 140 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 {\an8}Det stämmer! 141 00:12:33,335 --> 00:12:36,922 Den som inte var skojare under depressionen var tvungen att jobba. 142 00:12:37,381 --> 00:12:38,257 Vad vill du, gamling? 143 00:12:38,340 --> 00:12:43,596 Slå er ihop med mig, så ska vi ta den största honungsburken av alla. 144 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSHEM 145 00:12:47,475 --> 00:12:49,727 Gudars! 146 00:12:49,810 --> 00:12:53,522 -Ska vi verkligen blåsa gamlingar? -Varför inte? 147 00:12:53,606 --> 00:12:56,817 Annars skänker de pengarna till nån tv-predikant. 148 00:12:57,318 --> 00:12:59,904 Dags att dupera några fossil. 149 00:12:59,987 --> 00:13:06,202 Det här var med i "Blåst igen", så ingen känner till det. 150 00:13:06,285 --> 00:13:09,497 Som jag minns det, var Jackie Gleason... 151 00:13:09,580 --> 00:13:11,290 PRISPATRULLEN 152 00:13:11,373 --> 00:13:15,711 -Vem av er är Abe Simpson? -Det är jag. 153 00:13:16,212 --> 00:13:21,008 {\an8}Ni har just vunnit tio miljoner dollar på Penningblufferiet. 154 00:13:21,467 --> 00:13:22,426 Va...? 155 00:13:22,510 --> 00:13:25,846 Kom allihop, Abe har blivit rik! 156 00:13:26,347 --> 00:13:32,228 Äntligen har jag råd att gifta mig med en ung strippa! 157 00:13:34,522 --> 00:13:38,943 Jag ska skaffa mig den tokigaste, strippigaste... 158 00:13:41,779 --> 00:13:47,493 -Han är död! -Vem ska nu få pengarna? 159 00:13:47,952 --> 00:13:52,623 {\an8}Vi får ta med checken tillbaka. Synd att vi inte kan lämna den här. 160 00:13:53,123 --> 00:13:57,086 Vet du vad det kostar att skiva den på nån annan? 161 00:13:57,169 --> 00:14:04,051 -Minst hundra dollar per skalle. -Då får vi makulera den. 162 00:14:04,134 --> 00:14:07,263 Vi har hundra dollar var. Vänta här. 163 00:14:12,518 --> 00:14:15,604 Tackar. Trängs inte. Lägg era pengar här. 164 00:14:16,021 --> 00:14:18,566 Alltihopa. Var det alla? 165 00:14:18,649 --> 00:14:21,861 Du då? Är du rädd för att bli rik? 166 00:14:21,944 --> 00:14:25,030 Lugn i stormen. Jag kommer. 167 00:14:26,407 --> 00:14:30,035 FBI. Ni är anhållna för bedrägeri. 168 00:14:34,582 --> 00:14:37,376 Bura in honom, grabben! 169 00:14:37,877 --> 00:14:40,963 Var har vi mullvaden? 170 00:14:42,798 --> 00:14:46,510 Här ser ni en seg gubbe som drar! 171 00:14:50,764 --> 00:14:55,311 -Är vi anhållna för bedrägeri? -Just det, bedrägeri. 172 00:15:00,774 --> 00:15:01,901 BEVIS 173 00:15:02,359 --> 00:15:08,908 -Snygg bil jag fick beslagta. -Tack. Den krävde mycket skojeri. 174 00:15:08,991 --> 00:15:13,454 Bura inte in oss efter ett enda misstag. 175 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 Vi är bara två förvirrade ungdomar. 176 00:15:17,750 --> 00:15:18,876 SPRINGFIELDS POLISSTATION 177 00:15:20,002 --> 00:15:24,757 Vet ni vad. Ni får anmäla er själva, så kanske de är mer förstående. 178 00:15:24,840 --> 00:15:28,761 -Gör du det för vår skull? -Jag förstörde grabbens tårta. 179 00:15:29,261 --> 00:15:33,515 -Gå nu. Men jag vaktar er. -Tack så mycket. 180 00:15:35,184 --> 00:15:36,727 Oroa dig inte. Jag har en idé. 181 00:15:37,770 --> 00:15:42,775 Jag vill skrämma min son att bli laglydig. Får jag visa en cell? 182 00:15:43,275 --> 00:15:47,404 Visst, jag sätter er i Rick James svit. Den är läskig. 183 00:15:53,077 --> 00:15:57,081 -Nu är vi inlåsta. -Just det. Idiot! 184 00:15:57,164 --> 00:16:01,460 Bra, då kan jag sno er bil. 185 00:16:01,543 --> 00:16:05,130 {\an8}Och den här påsen med pengar. 186 00:16:05,214 --> 00:16:08,258 Ajöss, torskar! 187 00:16:10,302 --> 00:16:12,221 Det där är ingen FBI-bricka. 188 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 "Colgate Cavity Patrol"? 189 00:16:15,808 --> 00:16:18,769 -Vilken skojare! -Där blev vi blåsta. 190 00:16:18,852 --> 00:16:22,815 Skönt att vi har lotterijobbet kvar. Vad? 191 00:16:23,315 --> 00:16:25,192 Vad ska vi tuta i mamma om bilen? 192 00:16:25,275 --> 00:16:29,655 -Bäst att vi har en bra historia. -Det får vara slut med lögner. 193 00:16:29,738 --> 00:16:31,991 Från och med nu talar vi sanning. 194 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 En bilkapare? Utanför kyrkan? 195 00:16:35,911 --> 00:16:40,708 Vi skulle be en snabb bön... Visst var det en galning, Bart? 196 00:16:41,208 --> 00:16:43,502 Han var galen i bilkapning. 197 00:16:44,003 --> 00:16:48,090 -Hur såg han ut? -Låt mig se... 198 00:16:48,173 --> 00:16:53,137 -Han var utlänning och han hade... -Tovigt hår, som ett djur. 199 00:16:53,637 --> 00:16:57,891 -Nåt mer? -Han höll sig mest för sig själv. 200 00:16:57,975 --> 00:17:03,689 -Om vi tjallar, tänker han ta Maggie. -Det får inte ske! 201 00:17:03,772 --> 00:17:09,987 Den här mardrömmen har gjort oss sömniga. Vi knyter oss. 202 00:17:12,114 --> 00:17:17,161 Vakna, Homie! De har tagit den där utländska bilkaparen! 203 00:17:17,661 --> 00:17:20,914 -Omöjligt! -Han grips just nu. 204 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 {\an8}Det var inte jag, säger jag ju! 205 00:17:26,003 --> 00:17:29,798 {\an8}Låt mig kamma håret. Det är alldeles tovigt. 206 00:17:29,882 --> 00:17:34,094 {\an8}-Än sen då, ensamvarg! -Ser man på. 207 00:17:34,178 --> 00:17:36,055 -Vem ringde polisen? -Det gjorde vi. 208 00:17:36,138 --> 00:17:38,515 Men först gömde vi undan Maggie. 209 00:17:40,059 --> 00:17:42,269 Hon har inte rört hamburgaren. 210 00:17:42,770 --> 00:17:46,607 {\an8}Ni kan inte göra så här! Jag är oskyldig! 211 00:17:47,107 --> 00:17:52,237 -De säger alltid att de är oskyldiga. -De tar Willie på grund av oss! 212 00:17:52,738 --> 00:17:57,284 Javisst, han är en skurk. Nu knyter vi oss. 213 00:17:57,367 --> 00:18:01,914 -Klockan är tio på förmiddagen. -Känner du inte till kloroform? 214 00:18:06,251 --> 00:18:10,506 Var befann ni er under bilkapningen? 215 00:18:10,589 --> 00:18:15,260 Jag var ensam i min koja. Jag vet inget om nån bilkapning. 216 00:18:15,344 --> 00:18:19,848 Vem har sagt nåt om en bilkapning? 217 00:18:21,058 --> 00:18:25,020 -Sa ni inte... -Här frågar jag, bilkapar-Willie! 218 00:18:25,104 --> 00:18:28,899 -Protest. -Jag tillåter det beskrivande epitetet. 219 00:18:29,399 --> 00:18:33,570 -Vi måste berätta sanningen. -Vi väntar och ser. 220 00:18:34,363 --> 00:18:38,033 Kan ni beskriva brottslingen, mr Simpson? 221 00:18:38,534 --> 00:18:42,704 Mina minnesbilder är en enda härva! 222 00:18:42,788 --> 00:18:44,998 Som Willies skägg? 223 00:18:46,291 --> 00:18:50,963 Just det! Nej, nej... Det som hände är ett enda töcken. 224 00:18:51,046 --> 00:18:56,718 -Töcken som på Skottlands hedar? -Exakt så! 225 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 Vad nu? Sodavatten! 226 00:19:08,605 --> 00:19:09,648 RÄTTVISA 227 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 Har juryn kunnat enas? 228 00:19:13,777 --> 00:19:17,990 Vi blev väl lovade fem dollar om dan? 229 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 Då så. Skyldig! 230 00:19:21,952 --> 00:19:25,622 Bilkapar-Willie, jag dömer dig till tio års fängelse. 231 00:19:28,250 --> 00:19:31,211 -Berätta, pappa! -När tiden är inne. 232 00:19:31,712 --> 00:19:33,964 Tio år? Men jag gjorde det inte! 233 00:19:34,047 --> 00:19:38,802 Naturligtvis inte. Nu ska vi köra dig till Attica... 234 00:19:40,262 --> 00:19:41,972 Mig burar ni inte in! 235 00:19:42,472 --> 00:19:45,392 -Pappa. -Vi avvaktar en aning. 236 00:19:49,104 --> 00:19:52,274 Willie, som din chef kräver jag... 237 00:19:54,193 --> 00:19:58,989 Stopp! Nu räcker det! Bilkapningen har aldrig inträffat. 238 00:19:59,072 --> 00:20:05,245 Jag försökte blåsa andra, men blev själv blåst. Jag har ljugit! 239 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 Det har Bart också gjort. 240 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 Då var det klart! 241 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 -Bra jobbat, allihop. -Var allt det här bluff? 242 00:20:26,058 --> 00:20:30,604 -Men Skinner blev skjuten. -Lösa skott och en påse blod. 243 00:20:31,104 --> 00:20:34,233 -Se upp! -Jag ser ut som kabel-tv. 244 00:20:34,316 --> 00:20:38,362 -Men kulhålen i ditt hår? -Smällare. 245 00:20:39,821 --> 00:20:45,619 -Där blev du allt duperad! -Men han som tog bilen då? 246 00:20:46,745 --> 00:20:50,916 Devon Bradley. Skådis, dansör, sångare. 247 00:20:50,999 --> 00:20:57,172 -Han spelar i "Dreamcoat" just nu. -Tänk att alla var med på det. 248 00:20:57,256 --> 00:20:59,383 -Inte Willie! -Vänta. 249 00:20:59,466 --> 00:21:03,929 Gjorde polisen, tv-nyheterna, domstolen- 250 00:21:04,012 --> 00:21:08,183 -och en artist det här för att ge oss en läxa? 251 00:21:08,267 --> 00:21:12,145 Det verkar förstås långsökt- 252 00:21:12,229 --> 00:21:15,565 -men det finns faktiskt en bra förklaring... 253 00:21:15,649 --> 00:21:18,235 -Du förstår... -Det är surfläge! 254 00:22:29,181 --> 00:22:32,309 {\an8}Översattt av: Stefan Hemmingsson