1 00:00:15,390 --> 00:00:18,351 DE VERPLEEGSTER DEALT GEEN DOPE 2 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 DE GROTE LINGUINI 5,99 DOLLAR 3 00:01:26,795 --> 00:01:28,671 {\an8}Welkom bij het Magic Palace. 4 00:01:28,755 --> 00:01:33,635 {\an8}Oké, je kunt m'n auto wegzetten. Maar niet gaan joyrijden. 5 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 Wacht even. 6 00:01:41,684 --> 00:01:42,852 {\an8}Hallo, ik ben Questo. 7 00:01:42,936 --> 00:01:46,147 {\an8}Ik ben vanavond uw ober en mentalist. 8 00:01:46,231 --> 00:01:49,734 {\an8}Ik krijg een bestelling door. Iets met schuim. 9 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 {\an8}Is het misschien bie... 10 00:01:51,736 --> 00:01:54,531 Bier, ja. Hoe wist je dat? 11 00:01:56,032 --> 00:02:01,871 {\an8}En voor de dame een Long Island IJsthee Cocktail. 12 00:02:03,456 --> 00:02:08,211 {\an8}Ze zouden het een Large Island IJsthee Cocktail moeten noemen. 13 00:02:10,338 --> 00:02:13,758 {\an8}Nee, 'long' is beter. -Drink je dat echt? 14 00:02:13,842 --> 00:02:17,595 {\an8}Een slokje, misschien. Ik wil onze mentalist niet beledigen. 15 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 {\an8}Als ze het niet lekker vindt, sterf ik. 16 00:02:28,565 --> 00:02:34,821 {\an8}Mam, je mist een geweldige act. -Je hebt geen idee wat ik mis. 17 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 {\an8}Ik wil naar die tent op Long Island. 18 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 Zou die echt bestaan? 19 00:02:43,037 --> 00:02:45,874 {\an8}Voor m'n volgende truc heb ik een vrijwilliger nodig. 20 00:02:45,957 --> 00:02:50,670 {\an8}Ik. Uiteindelijk ben ik toch altijd de sigaar. 21 00:02:52,130 --> 00:02:55,592 {\an8}Ik ben Diablo. Hoe heet je? -Marge. 22 00:02:55,675 --> 00:02:59,220 Oké, Marge. En wie is de heer waarmee je hier bent? 23 00:02:59,304 --> 00:03:02,640 Dat is geen heer, dat is m'n man. 24 00:03:06,311 --> 00:03:09,564 Mam maakte een grap. -Ik wou dat ze elke dag dronk. 25 00:03:10,565 --> 00:03:13,568 Houden we van Marge, of niet? 26 00:03:13,651 --> 00:03:16,613 Alsjeblieft. Ik zeg dat niet om applaus te krijgen. 27 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 Marge, ik heb een probleem. -O, ja? 28 00:03:18,990 --> 00:03:23,203 De keizer van China komt hierheen en ik heb niet genoeg kleurrijke zijde. 29 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 Wat ik van jou wil, is... -Je kletst te veel. 30 00:03:25,955 --> 00:03:29,125 Abracablabla. Heb ik gelijk, of niet? 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,295 Zie je wel. De dames begrijpen wat ik bedoel. 32 00:03:34,088 --> 00:03:37,050 Weet je wat, ik doe dit voor je mond. 33 00:03:37,133 --> 00:03:38,301 Ziezo. 34 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 En we gaan direct naar de 'killotine'. 35 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 O, jee. 36 00:03:46,851 --> 00:03:49,729 Maak je geen zorgen, Marge. Je voelt er niets van. 37 00:03:49,812 --> 00:03:51,564 Je zult vier dingen voelen. 38 00:03:53,191 --> 00:03:54,817 Hij is erg goed. 39 00:04:04,661 --> 00:04:09,540 Ze bestond uit chimpansees. -Met goochelen kun je van alles doen. 40 00:04:09,624 --> 00:04:13,920 Wat is er met mama gebeurd? -Ik ben hier. 41 00:04:17,382 --> 00:04:20,510 Nee, ga van me af. -Mensen, dit hoort niet bij de act. 42 00:04:20,593 --> 00:04:22,637 Help haar alsjeblieft. 43 00:04:22,720 --> 00:04:24,931 Haal ze van me af. Haal ze weg. 44 00:04:25,807 --> 00:04:26,891 {\an8}Te gekke cadeauwinkel. 45 00:04:27,517 --> 00:04:29,894 {\an8}'Voor leeftijd van 8 tot 80.' 46 00:04:29,978 --> 00:04:32,605 {\an8}Dat ben ik. Pap, koop je deze goocheldoos voor me? 47 00:04:32,689 --> 00:04:37,235 Ik wou dat ik dat kon doen, maar we zijn de winkel al uit. 48 00:04:38,569 --> 00:04:39,696 CADEAUWINKEL DEPENDANCE 49 00:04:40,697 --> 00:04:44,784 Goedgekeurd door de Koninklijke Goochelschool van Hyderabad. 50 00:04:44,867 --> 00:04:47,745 Goocheltrucs voor kinderfeestjes. -Nietes. 51 00:04:47,829 --> 00:04:48,955 Welles. -Nietes. 52 00:04:49,038 --> 00:04:51,291 Welles. -Willen jullie tweeën ophouden? 53 00:04:51,374 --> 00:04:54,836 Mama heeft behoefte aan stilte. 54 00:04:57,588 --> 00:04:59,966 Wat krijgen we nou? 55 00:05:00,049 --> 00:05:04,721 Het lijkt op een steur. -Maar waar kwam die vandaan? 56 00:05:06,723 --> 00:05:07,890 {\an8}Je bent ons diner kwijt. 57 00:05:07,974 --> 00:05:09,183 {\an8}Jij liet de deur open. 58 00:05:09,267 --> 00:05:11,644 {\an8}(Russische scheldwoorden) 59 00:05:13,313 --> 00:05:16,566 {\an8}(Nog meer Russische scheldwoorden) 60 00:05:16,649 --> 00:05:18,276 DENTZ ZWARTSTE NAGELS VAN DE STAD 61 00:05:21,738 --> 00:05:25,908 Dit is je probleem. -Weet ik. Hoeveel kost de reparatie? 62 00:05:25,992 --> 00:05:30,997 Het is een buitenlandse vis, dus zitten we zo aan 6500 dollar. 63 00:05:31,080 --> 00:05:34,208 Plus 350. -Dat kan ik me niet veroorloven. 64 00:05:34,292 --> 00:05:38,629 Misschien kan ik wat geld verdienen. M'n act begint ergens op te lijken. 65 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 Hij kreeg geen lucht. 66 00:05:42,717 --> 00:05:43,801 PIJLINKTVISHAVEN 67 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 Komt allen deze magische jongen zien. 68 00:05:46,137 --> 00:05:47,555 Mysterieuze staaltjes... 69 00:05:47,638 --> 00:05:51,851 waardoor je je tot bloedens toe aan je hoofd krabt. 70 00:05:53,478 --> 00:05:56,981 Grote genade. -Kom op, dokken, Flanders. 71 00:05:57,065 --> 00:05:59,650 Die jongen doet z'n trucs niet voor niks. -O, nee. 72 00:05:59,734 --> 00:06:03,029 Ik ondersteun geen zwarte kunst. -Zwarte kunst? 73 00:06:03,112 --> 00:06:05,656 Magie, toekomst voorspellen, de Oosterse keuken. 74 00:06:05,740 --> 00:06:06,991 Hé, jullie. 75 00:06:09,410 --> 00:06:12,413 Jullie staan op onze plek. -Oké, we gaan al weg. 76 00:06:12,497 --> 00:06:16,084 Ik wil geen ruzie met jullie. -Pap, er is er maar één echt. 77 00:06:16,167 --> 00:06:18,294 Dat weet ik, maar welke is het? 78 00:06:20,213 --> 00:06:21,422 Zestig cent? 79 00:06:21,506 --> 00:06:24,175 Ik had meer verdiend als ik vandaag was gaan werken. 80 00:06:24,258 --> 00:06:27,220 Ik moet het opnemen tegen de tv en internet. 81 00:06:27,303 --> 00:06:30,014 Een goede zoon helpt z'n vader. 82 00:06:30,098 --> 00:06:32,600 Een goede vader mist z'n zoons wedstrijden niet. 83 00:06:32,683 --> 00:06:36,104 Ik zei toch dat ik ze saai vind. 84 00:06:36,187 --> 00:06:39,107 Ik kwam altijd als je weer eens in de problemen zat. 85 00:06:39,190 --> 00:06:42,527 Zo is het genoeg. Je kunt naar huis lopen. 86 00:06:47,073 --> 00:06:50,034 Pap, kom terug. 87 00:06:50,118 --> 00:06:52,245 Ik kan hiermee niet naar huis lopen. 88 00:06:54,288 --> 00:06:58,000 Arme jongen. Hier heb je geld voor de bus. 89 00:06:58,084 --> 00:07:01,379 Mijn vader was ook een bruut. 90 00:07:05,716 --> 00:07:08,678 Kom op, broertjes, tast eens in de buidel. 91 00:07:09,595 --> 00:07:13,850 Stomme goochelzoon van me kan de reparatie van m'n auto niet betalen. 92 00:07:13,933 --> 00:07:17,353 Hé, Homer. Kijk eens. -Krijg nou... 93 00:07:18,938 --> 00:07:22,233 Is dat biefstuk? -Ja, ik heb een adresje. 94 00:07:22,316 --> 00:07:24,152 Wie gaf jou al dat geld? 95 00:07:24,819 --> 00:07:27,321 Voorbijgangers. Ze dachten dat ik zielig was. 96 00:07:27,405 --> 00:07:29,240 Echt waar? 97 00:07:29,323 --> 00:07:33,578 Dat kunnen we weer doen. Kun je er nog zieliger uitzien? 98 00:07:35,955 --> 00:07:40,042 Dat is prachtig. Daarmee kunnen we een fortuin verdienen. 99 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 Maar zijn we dan geen zwendelaars? -Ja. 100 00:07:45,006 --> 00:07:49,635 Maar God heeft me bezwendeld met een reparatie van 6500 ballen. 101 00:07:49,719 --> 00:07:55,016 Dus in zekere zin brengen we het universum weer in evenwicht. 102 00:07:55,099 --> 00:07:59,187 Precies. Het is stelen van mensen die we kennen. 103 00:07:59,270 --> 00:08:04,317 Het is als de seizoenen. -Klinkt goed. Wil je m'n vetrandjes? 104 00:08:04,400 --> 00:08:06,777 Ik denk dat je het antwoord daarop weet. 105 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 {\an8}Hier heb je alle zwendeltrucs. 106 00:08:13,576 --> 00:08:16,913 {\an8}De Duivenpoepzwendel, de Oorwurmzwendel, de Brillsteinroof. 107 00:08:16,996 --> 00:08:21,292 Staat er zwendel voor vader en zoon in? -De Albany Varkensverlakkerij. 108 00:08:21,375 --> 00:08:24,754 Interessant. -Wacht. Dit is hem. 109 00:08:28,674 --> 00:08:29,842 Wat doe je daar? 110 00:08:29,926 --> 00:08:32,303 Waarom glaceer je dat oude kussentje? 111 00:08:32,386 --> 00:08:34,222 Datzelfde kan ik jou ook vragen. 112 00:08:35,056 --> 00:08:38,184 Zal ik gewoon de keuken uitgaan? -Zou je dat willen doen? 113 00:08:43,814 --> 00:08:48,694 Klaar voor onze eerste zwendel? -Laten we de slachtoffers snuiten. 114 00:08:48,778 --> 00:08:52,365 Mooi taalgebruik, Homer. -Te gek, Kemosabe. 115 00:08:57,745 --> 00:08:59,747 Ik hou ook van jou. 116 00:08:59,830 --> 00:09:03,417 Welterusten en een fijne dag morgen. 117 00:09:04,835 --> 00:09:08,756 O, sorry. -Wat is er gebeurd? Waar is m'n taart? 118 00:09:08,839 --> 00:09:11,092 Die is toch nog heel? 119 00:09:11,175 --> 00:09:13,761 Wat heb je nou gedaan, onhandig varkentje. 120 00:09:13,844 --> 00:09:18,057 Die taart was voor je dove zus. -Sir, het was mijn fout. 121 00:09:18,140 --> 00:09:19,517 Verdedig hem niet. 122 00:09:19,600 --> 00:09:23,187 Jij gaat die taart terugverdienen in de zuurmijnen. 123 00:09:23,271 --> 00:09:27,358 Nee, nee. Ik betaal voor die taart. -U bent het slachtoffer. 124 00:09:27,441 --> 00:09:29,277 Van uw eigen integriteit. 125 00:09:30,152 --> 00:09:33,739 Moet je al die poen zien. Wat zullen we als eerste kopen? 126 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 Een zingende, rubberen vis. 127 00:09:36,158 --> 00:09:38,661 Daar zijn jullie. Hoe ging de goocheltruc? 128 00:09:38,744 --> 00:09:41,455 Waar heb je het in vredesnaam over? 129 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 O, ja, de goocheltruc. 130 00:09:43,916 --> 00:09:47,503 Het was gewoon magisch. Echt zoals het hoort. 131 00:09:47,587 --> 00:09:50,339 Hoe heb je je act gedaan? Je goocheldoos was hier. 132 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 Maar niet heus. 133 00:09:53,342 --> 00:09:54,427 Sukkels. 134 00:09:54,844 --> 00:09:57,388 Ik weet het niet, mam. Ze voeren iets in hun schild. 135 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 Daar lijkt het wel op. 136 00:09:59,473 --> 00:10:02,768 Hoe dan ook, Bart en Homer hebben het goed samen. 137 00:10:02,852 --> 00:10:07,481 Is dat een Long Island IJsthee Cocktail? -Dit? 138 00:10:07,565 --> 00:10:09,900 Ik denk van wel. 139 00:10:12,570 --> 00:10:15,197 Je bent een mooi meisje. 140 00:10:15,281 --> 00:10:18,242 Hier, jongen. Hier, hondje. 141 00:10:18,326 --> 00:10:22,455 Waar is m'n hondje gebleven? -Ben je je hondje kwijt? 142 00:10:22,538 --> 00:10:25,875 Ik zag hem in het water spelen en ineens was hij verdwenen. 143 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 Hij had een helderrode riem met belletjes om. 144 00:10:28,377 --> 00:10:30,546 Ik weet zeker dat hij hier ergens is. 145 00:10:32,923 --> 00:10:37,219 O, lieve Heer. -Hij was de liefste hond van de wereld. 146 00:10:37,303 --> 00:10:40,890 Hij is lichtbruin en heeft een vlek in de vorm van een hart. 147 00:10:40,973 --> 00:10:44,226 Sorry, jongen, maar... -Ik moet hem terugvinden. 148 00:10:44,310 --> 00:10:47,647 Of anders, een hond die erop lijkt. 149 00:10:47,730 --> 00:10:52,234 Hond te koop. Hond te koop. 150 00:10:53,527 --> 00:10:56,906 Hoeveel kost die hond? -Hij is niet te koop. 151 00:10:56,989 --> 00:11:01,035 Hoewel, als er genoeg wordt geboden... 152 00:11:01,118 --> 00:11:02,745 IK ZWENDEL 153 00:11:04,955 --> 00:11:08,334 Dit is voor de reparatie en iets extra's voor jou. 154 00:11:08,417 --> 00:11:11,128 Bedankt, chef. 155 00:11:11,212 --> 00:11:13,839 M'n bar mitswa-taart. 156 00:11:13,923 --> 00:11:16,550 Nu word ik nooit een man. 157 00:11:18,094 --> 00:11:19,679 Pap? -Ja, zoon. 158 00:11:19,762 --> 00:11:22,264 Waarom zwendelen we nog? De auto is toch betaald? 159 00:11:22,348 --> 00:11:24,266 Is het universum nu niet in evenwicht? 160 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 Zo goed als, maar ik herinnerde me nog wat dingen. 161 00:11:26,977 --> 00:11:29,772 Dat m'n fiets is gestolen toen ik in de derde klas zat. 162 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 Plus m'n kaalheid. -Oké, ik ben overtuigd. 163 00:11:34,402 --> 00:11:36,529 Hallo. Is de vrouw des huizes thuis? 164 00:11:36,612 --> 00:11:40,491 Nee, Homer. Je weet toch dat Maudie naar de hemel is geroepen. 165 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 O, ja, natuurlijk. 166 00:11:43,411 --> 00:11:45,204 Het is alleen, dat... -Wat? 167 00:11:45,287 --> 00:11:49,625 Voordat ze stierf, heeft ze deze Bijbel speciaal voor jou besteld. 168 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 M'n naam staat erop, in gouden letters. 169 00:11:52,712 --> 00:11:56,340 Je was er niet, dus hebben wij de bezorger betaald. 170 00:11:56,424 --> 00:11:59,427 Dat betaal ik je nu natuurlijk... Wacht eens even. 171 00:11:59,510 --> 00:12:03,222 Dit lijkt wel heel erg op de film Paper Moon. 172 00:12:03,305 --> 00:12:05,224 Rennen, pap. -Oké. 173 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 Hier zijn we veilig. -Dit was op het nippertje. 174 00:12:09,895 --> 00:12:13,274 Misschien moeten we ermee ophouden. -Stelletje amateurs. 175 00:12:13,357 --> 00:12:16,986 Pap? -Dat klopt. 176 00:12:17,069 --> 00:12:20,948 Je rookt helemaal geen pijp. -Dat klopt. 177 00:12:22,450 --> 00:12:24,910 Hoe komt het dat je het beter weet? -Wat denk je? 178 00:12:24,994 --> 00:12:30,082 Ik was Simon Zwendel. Ik heb een boek geschreven over bedrog in films. 179 00:12:30,750 --> 00:12:33,002 {\an8}Hij heeft het echt geschreven. 180 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 Tijdens de depressie moest je wel zwendelen. 181 00:12:35,337 --> 00:12:37,047 Of gaan werken, natuurlijk. 182 00:12:37,131 --> 00:12:39,925 Wat wil je zeggen, ouwe? -Laten we een team vormen... 183 00:12:40,009 --> 00:12:43,554 en voor het grootste prijzengeld gaan. 184 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 SPRINGFIELD BEJAARDENKASTEEL 185 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 O, mijn god. 186 00:12:49,560 --> 00:12:53,272 Ik weet het niet. Oude mensen plukken. -Waarom niet? 187 00:12:53,355 --> 00:12:56,984 Als wij het niet doen, geven ze het aan de eerste de beste evangelist. 188 00:12:57,067 --> 00:12:59,653 Laten we een paar fossielen gaan afstoffen. 189 00:12:59,737 --> 00:13:05,951 Deze truc komt uit The Sting II, dus niemand kent hem. 190 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 Als ik me goed herinner, komt Jackie Gleason... 191 00:13:09,079 --> 00:13:11,373 PRIJZEN PATROUILLE 192 00:13:11,457 --> 00:13:14,376 Wie van jullie broekies is Abe Simpson? 193 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 Ik ben Abe Simpson. 194 00:13:15,961 --> 00:13:21,133 {\an8}U hebt zojuist10 miljoen dollar gewonnen in dat Publishers Cleary Dinges. 195 00:13:21,217 --> 00:13:22,510 Wat? 196 00:13:22,593 --> 00:13:26,013 Iedereen hier komen. Abe Simpson is rijk. 197 00:13:26,096 --> 00:13:27,890 Ik kan het niet geloven. 198 00:13:27,973 --> 00:13:32,269 Nu kan ik me eindelijk een jonge stripdanseres als vrouw permitteren. 199 00:13:34,271 --> 00:13:38,692 Ik zal de geweldigste, meest gestripte... 200 00:13:41,821 --> 00:13:44,114 Hij is dood. 201 00:13:44,198 --> 00:13:47,618 Heel erg vervelend. Aan wie moeten we het geld nu geven? 202 00:13:47,701 --> 00:13:50,162 {\an8}De cheque moet terug naar het hoofdkwartier. 203 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 {\an8}Konden we hem maar aan deze lieve mensen geven. 204 00:13:52,873 --> 00:13:53,999 Dat kan niet, Ed. 205 00:13:54,083 --> 00:13:56,836 Weet je hoeveel een naamswijziging op zo'n cheque kost? 206 00:13:56,919 --> 00:14:00,756 De rijkdom-overschrijvingskosten zijn minstens 100 dollar per persoon. 207 00:14:00,840 --> 00:14:03,801 Je hebt gelijk. Laten we de cheque maar versnipperen. 208 00:14:03,884 --> 00:14:07,304 Wacht even. Wij hebben elk 100 dollar. Ga niet weg. 209 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 Dank u. Niet voordringen. Goed zo. Stop het geld hier maar in. 210 00:14:15,729 --> 00:14:18,065 Alles. Is iedereen geweest? 211 00:14:18,148 --> 00:14:21,610 Heb je een probleem, ouwe? Bang om rijk te zijn? 212 00:14:21,694 --> 00:14:25,030 Houd je gemak maar. Ik kom bij je. 213 00:14:26,156 --> 00:14:27,658 FBI. 214 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 Je bent gearresteerd wegen fraude. 215 00:14:33,873 --> 00:14:37,543 Grijp hem bij z'n kladden, m'n zoon. 216 00:14:37,626 --> 00:14:40,921 Waar is de medeplichtige? 217 00:14:42,548 --> 00:14:46,510 Mijn naam is haas, ik ben ervandoor. 218 00:14:50,514 --> 00:14:55,060 Zijn we gearresteerd wegens fraude? -Ja, fraude. 219 00:15:00,774 --> 00:15:02,026 BEWIJS 220 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 Dit is de poenigste auto die ik ooit in beslag heb genomen. 221 00:15:05,321 --> 00:15:08,991 Bedankt. Daar hebben we hard voor moeten zwendelen. 222 00:15:09,074 --> 00:15:13,203 FBI-meneer, gooi ons niet in de bak. We hebben maar één fout gemaakt. 223 00:15:13,287 --> 00:15:17,416 We zijn geen misdadigers. We zijn twee gekke, verwarde jochies. 224 00:15:17,499 --> 00:15:18,918 SPRINGFIELD POLITIEBUREAU 225 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Oké, we doen het zo. 226 00:15:21,378 --> 00:15:24,840 Jullie mogen jezelf aangeven. Dan zijn ze misschien minder streng. 227 00:15:24,924 --> 00:15:28,928 Wil je dat voor ons doen? -Ik heb z'n verjaardagstaart versjteerd. 228 00:15:29,011 --> 00:15:33,557 Ga. Maar ik blijf kijken. -Dank u, sir. 229 00:15:34,934 --> 00:15:36,727 Ik heb een idee. 230 00:15:37,686 --> 00:15:42,942 Ik wil m'n zoon bang maken. Mag ik hem een cel laten zien? 231 00:15:43,025 --> 00:15:46,111 Natuurlijk. Ik zet jullie in de Rick James suite. 232 00:15:46,195 --> 00:15:47,446 Die is superfreaky. 233 00:15:52,826 --> 00:15:57,164 We zitten nu achter slot en grendel. -Ja, stomme idioot. 234 00:15:57,247 --> 00:16:01,543 Prima. Dan ga ik er nu met je auto vandoor. 235 00:16:01,627 --> 00:16:05,214 {\an8}O, en met deze zak vol geld. 236 00:16:05,297 --> 00:16:08,133 Tot ziens, sukkels. 237 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 Dat is geen legitimatie van de FBI. 238 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 'Colgate Gaatjes Patrouille'? 239 00:16:15,557 --> 00:16:18,519 Die vent was een oplichter. -Hij heeft ons mooi te pakken. 240 00:16:18,602 --> 00:16:22,982 Ach we hebben ons baantje bij de sweepstake nog. Wat? 241 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 Mam vraagt zich vast af waar de auto is. 242 00:16:25,025 --> 00:16:29,405 We moeten met een goed verhaal komen. -Door leugens zitten we in deze ellende. 243 00:16:29,488 --> 00:16:32,074 Vanaf nu zijn we alleen nog maar eerlijk. 244 00:16:32,157 --> 00:16:35,577 Is de auto gestolen op het parkeerterrein van de kerk? 245 00:16:35,661 --> 00:16:38,789 Ja. We waren naar binnen gegaan voor een snel gebed, toen... 246 00:16:38,872 --> 00:16:40,874 Vond jij het een maniak? 247 00:16:40,958 --> 00:16:43,669 Zeker weten. Nou ja, een maniakale autodief. 248 00:16:43,752 --> 00:16:46,046 Hoe zag hij eruit? 249 00:16:46,130 --> 00:16:50,843 Eens kijken. Buitenlander en hij had... 250 00:16:50,926 --> 00:16:53,303 Wild en borstelig haar, als een dier. 251 00:16:53,387 --> 00:16:56,473 Nog iets? -Hij leek me een eenling. 252 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 In zichzelf gekeerd. 253 00:16:58,100 --> 00:17:01,353 Hij zei dat als we naar de politie zouden gaan, hij Maggie zou pakken. 254 00:17:01,437 --> 00:17:03,772 O, jeetje. Dat willen we niet. 255 00:17:03,856 --> 00:17:07,276 Hoe dan ook, deze nachtmerrie heeft ons slaperig gemaakt. 256 00:17:07,985 --> 00:17:09,987 Laten we gaan pitten. 257 00:17:11,864 --> 00:17:13,741 Homie, Homie, wakker worden. 258 00:17:13,824 --> 00:17:17,327 Ze hebben je maniakale, buitenlandse autodief gearresteerd. 259 00:17:17,411 --> 00:17:20,956 Dat kan niet. -Ze arresteren hem op dit moment. 260 00:17:21,665 --> 00:17:23,876 {\an8}Ik heb het niet gedaan, zeg ik je. 261 00:17:25,753 --> 00:17:29,548 {\an8}Laat me op z'n minst m'n haar kammen. Het is helemaal wild en borstelig. 262 00:17:29,631 --> 00:17:31,550 {\an8}Wat kan jou dat schelen, eenling? 263 00:17:31,633 --> 00:17:33,844 Moet je dat zien. 264 00:17:33,927 --> 00:17:35,804 Wie heeft de politie gebeld? -Wij. 265 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 Nadat we Maggie naar een veilig pand hebben gebracht. 266 00:17:39,808 --> 00:17:42,436 Ze heeft haar eten niet aangeraakt. 267 00:17:42,519 --> 00:17:46,774 {\an8}Dit kun je Willie niet aandoen. Ik ben onschuldig, zeg ik je. 268 00:17:46,857 --> 00:17:49,902 Ze zeggen altijd dat ze onschuldig zijn. Wat een afknapper. 269 00:17:49,985 --> 00:17:52,404 Pap, vanwege ons is Willie gearresteerd. 270 00:17:52,488 --> 00:17:55,574 Natuurlijk, jongen. Het is een smerige dief. 271 00:17:55,657 --> 00:17:58,452 Nu gaan we allemaal pitten. -Het is 10 uur 's ochtends. 272 00:17:58,535 --> 00:18:01,497 Je hebt zeker nooit van chloroform gehoord? 273 00:18:06,001 --> 00:18:10,255 Waar was u ten tijde van de autodiefstal? 274 00:18:10,339 --> 00:18:13,050 Ik was alleen in m'n hut, gebouwd in Unabomberstijl. 275 00:18:13,133 --> 00:18:15,344 Ik heb niks met die autodiefstal te maken. 276 00:18:15,427 --> 00:18:19,890 Autodiefstal? Wie had het hier over een autodiefstal? 277 00:18:20,974 --> 00:18:24,770 Maar u zei toch net... -Ik stel hier de vragen, autodief Willie. 278 00:18:24,853 --> 00:18:26,605 Ik protesteer. -Hij mag van mij. 279 00:18:26,688 --> 00:18:29,066 Het zet de verdachte neer als een autodief. 280 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 Pap, we moeten iedereen de waarheid vertellen. 281 00:18:31,777 --> 00:18:33,570 Laten we eerst zien hoe dit afloopt. 282 00:18:34,113 --> 00:18:38,200 Mr Simpson, wilt u uw aanvaller beschrijven? 283 00:18:38,283 --> 00:18:40,619 Ik zei toch dat m'n herinnering verward is. 284 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 Verward. 285 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 Verward als Willies baard? 286 00:18:46,041 --> 00:18:47,417 Ja, precies. 287 00:18:47,501 --> 00:18:50,712 Nee, nee. De hele gebeurtenis is mistig. 288 00:18:50,796 --> 00:18:53,382 Mistig als de moerassen van Schotland? 289 00:18:54,383 --> 00:18:56,468 Ja, precies. 290 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 Hé, Mountain Dew? 291 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Mr Voorzitter, is de jury tot een oordeel gekomen? 292 00:19:13,152 --> 00:19:17,531 Ik dacht dat ons vijf dollar per dag was beloofd. 293 00:19:17,614 --> 00:19:19,575 Bedankt. Schuldig. 294 00:19:21,410 --> 00:19:25,622 Autodief Willie, het vonnis luidt tien jaar gevangenis. 295 00:19:28,000 --> 00:19:31,378 Pap, vertel het ze nou. -Ik wacht op het juiste moment. 296 00:19:31,461 --> 00:19:34,047 Tien jaar? Maar ik heb het niet gedaan. 297 00:19:34,131 --> 00:19:35,757 Natuurlijk niet. 298 00:19:35,841 --> 00:19:38,844 We brengen je naar Attica en we... -Nee. 299 00:19:40,345 --> 00:19:42,139 Daar krijg je me nooit naartoe. 300 00:19:42,222 --> 00:19:45,434 Pap. -Eerst zien waar dit toe leidt. 301 00:19:48,979 --> 00:19:52,191 Willie, als je werkgever, sta ik erop dat... 302 00:19:53,984 --> 00:19:57,112 Stop. Dit heeft lang genoeg geduurd. 303 00:19:57,196 --> 00:19:59,072 Niemand heeft m'n auto gestolen. 304 00:19:59,156 --> 00:20:02,326 Ik probeerde iemand te bezwendelen en werd zelf bezwendeld. 305 00:20:02,409 --> 00:20:05,287 En toen heb ik tegen jullie allemaal gelogen. 306 00:20:09,583 --> 00:20:11,418 En Bart loog ook. 307 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 Oké, acteurs. We zijn klaar. 308 00:20:20,886 --> 00:20:22,596 Goed gewerkt, iedereen. 309 00:20:22,679 --> 00:20:25,265 Wacht eens even. Was dit doorgestoken kaart? 310 00:20:25,807 --> 00:20:28,393 Maar Skinner is doodgeschoten. 311 00:20:28,477 --> 00:20:30,771 Losse flodders en een zakje bloed. 312 00:20:30,854 --> 00:20:34,316 Hé, pas op. -Ik lijk wel kabeltelevisie. 313 00:20:34,399 --> 00:20:38,362 En dat kogelgat in je haar dan? -Rotjes. 314 00:20:39,738 --> 00:20:42,407 We hebben jullie goed bij de neus genomen. 315 00:20:42,491 --> 00:20:45,369 En die vent die m'n auto heeft meegenomen? 316 00:20:46,495 --> 00:20:49,665 Devon Bradley, karakteracteur, danser, zanger. 317 00:20:49,748 --> 00:20:50,999 Ik kan 3 dingen goed. 318 00:20:51,083 --> 00:20:53,418 Hij doet Dreamcoat in het dinertheater. 319 00:20:53,502 --> 00:20:57,256 Niet te geloven dat iedereen eraan meedeed. 320 00:20:57,339 --> 00:20:59,132 Willie niet. -Wacht even. 321 00:20:59,216 --> 00:21:01,677 Hadden de politie, het televisienieuws... 322 00:21:01,760 --> 00:21:04,763 een rechtbank vol met mensen, en een populaire entertainer... 323 00:21:04,846 --> 00:21:07,933 niks beter te doen dan mij en Bart een lesje te leren? 324 00:21:08,016 --> 00:21:11,895 Het lijkt vergezocht en zelfs beledigend voor je intelligentie... 325 00:21:11,979 --> 00:21:15,315 maar er is een eenvoudige en erg bevredigende verklaring voor. 326 00:21:15,399 --> 00:21:17,109 Je moet weten... -Hallo allemaal. 327 00:21:17,192 --> 00:21:18,277 Surftijd. 328 00:21:21,530 --> 00:21:24,616 Cowabunga. 329 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 {\an8}Ondertiteling: Peter van Wijk