1 00:00:11,553 --> 00:00:12,429 BARNESKOLE 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,809 JEG VAR IKKE DEN SJETTE BEATLE 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 FORSIKTIG 4 00:01:22,040 --> 00:01:22,999 DEN SYNGENDE MØRBRADBIFFEN 5 00:01:23,333 --> 00:01:28,088 {\an8}Vi gratulerer Bart Simpson 6 00:01:28,671 --> 00:01:35,053 {\an8}Din første A har du fått 7 00:01:37,889 --> 00:01:41,768 {\an8}-Takk, takk. -Når vår sønn har vært så flink... 8 00:01:41,851 --> 00:01:46,022 {\an8}...skal jeg sette på et klistremerke på bilen så alle får vite det. 9 00:01:46,106 --> 00:01:50,860 {\an8}-Jeg har fått A siden grunnskolen! -Tror du du får en medalje? 10 00:01:50,944 --> 00:01:55,073 -Det har jo Bart fått. -Vi elsker deg! 11 00:01:55,406 --> 00:01:59,661 {\an8}A i astronomi. Hvordan klarte du det? 12 00:01:59,744 --> 00:02:03,039 {\an8}-Jeg bare leste masse. -Alvorlig talt! 13 00:02:03,957 --> 00:02:07,710 {\an8}Alt begynte i forrige uke i Krabappels time. 14 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Jeg forsøkte å skape et monster ved å pare hamster og rotte,- 15 00:02:14,717 --> 00:02:18,429 -da jeg fikk se noe enda mer naturstridig. 16 00:02:22,475 --> 00:02:27,814 {\an8}Mens elevene sjekker hodelus kan du og jeg sjekke hverandre her! 17 00:02:27,897 --> 00:02:31,734 {\an8}-Vi gjør det på Martins pult! -Den pleier å være renest. 18 00:02:37,323 --> 00:02:40,618 {\an8}Jeg måtte tenke på noe annet- 19 00:02:40,702 --> 00:02:44,330 -og for en gangs skyld var utdannelse løsningen. 20 00:02:45,081 --> 00:02:47,500 Merkur, Venus, Jorda, Mars... 21 00:02:48,626 --> 00:02:52,005 {\an8}...Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun, Pluto! 22 00:02:53,423 --> 00:02:58,636 {\an8}Da vi hadde prøven, satt alt som et skudd. Det var en ny type fusk. 23 00:02:59,012 --> 00:03:04,100 {\an8}-Vi er så stolte! -Unnskyld, men kortet er ugyldig. 24 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 Døgenikt! 25 00:03:05,852 --> 00:03:10,481 {\an8}Så pinlig! Da skal du få et annet og gyldig... 26 00:03:14,152 --> 00:03:17,655 {\an8}De slipper unna! Stans dem! 27 00:03:23,369 --> 00:03:28,458 Jeg tilstår, vi kan ikke betale. Hva skal dere gjøre med det? 28 00:03:38,218 --> 00:03:43,139 {\an8}-Kan vi gå nå? -Nei, dere mangler glød. 29 00:03:43,223 --> 00:03:46,309 Vil dere ha glød, så skal dere få glød! 30 00:04:01,616 --> 00:04:07,205 Når havnet vi lengst nede på samfunnsstigen? 31 00:04:07,789 --> 00:04:12,627 -Da uteliggerne frøs i hjel. -Hvor er baksetet blitt av? 32 00:04:13,127 --> 00:04:16,965 Jeg solgte det for å kunne kjøpe bensin. 33 00:04:17,966 --> 00:04:21,636 Men jeg satset dem på et nytt signalhorn! 34 00:04:22,553 --> 00:04:27,725 -Skal vi finne en finansplanlegger? -En finanspanter? 35 00:04:29,560 --> 00:04:33,523 -Du har overtrukket en dollar. -Ta ham, Sheba! 36 00:04:36,025 --> 00:04:37,068 Jeg er med! 37 00:04:37,151 --> 00:04:38,444 FINANSIELL PLANLEGGING 38 00:04:38,528 --> 00:04:40,488 Du har ingen sparepenger. 39 00:04:40,571 --> 00:04:46,286 Jeg blir sikkert skutt tre dager før pensjonsalder. 40 00:04:46,369 --> 00:04:52,417 -Og hvis du ikke blir skutt? -Fy! Nå fikk du kona mi på gråten! 41 00:04:52,500 --> 00:04:58,172 Dere har flere lån, kredittkortgjeld og ingen sparepenger. 42 00:04:58,256 --> 00:05:04,262 -Forsørger du din far? -Fraråder du det? Greit! 43 00:05:04,345 --> 00:05:09,976 Dere er mangedobbelt konkurs. Se på dette. 44 00:05:14,314 --> 00:05:17,317 {\an8}Marge! Holdningen din er forferdelig! 45 00:05:17,775 --> 00:05:21,988 Dere kommer til å fortsette å tape penger etter dere er døde. 46 00:05:22,071 --> 00:05:26,743 Gravstedene kommer til å forfalle og bli utsatt for hærverk. 47 00:05:26,826 --> 00:05:32,415 Du ser ut til å være for dum til å holde deg til et budsjett. 48 00:05:32,498 --> 00:05:36,377 -Fortsett... -Du må rett og slett ha mer penger. 49 00:05:36,461 --> 00:05:41,716 -Hvordan får jeg det? -Jeg er planlegger, ikke konsulent. 50 00:05:41,799 --> 00:05:43,343 Honoraret, takk. 51 00:05:47,138 --> 00:05:51,017 Jeg vet at du ikke er døvstum. Vi har snakket i 20 minutter. 52 00:05:58,274 --> 00:06:03,154 -Kan jeg få framføre et ønske? -Selvsagt, Smithers. 53 00:06:05,406 --> 00:06:07,700 Knappen er frakoblet. 54 00:06:07,784 --> 00:06:12,080 {\an8}Jeg trenger tid for å skrive på min musikal om Malibu Stacy-dokka. 55 00:06:12,163 --> 00:06:13,664 Et musikal om en doll? 56 00:06:15,333 --> 00:06:18,920 Hvorfor ikke skrive en musikal om katter eller om kongen av Siam? 57 00:06:20,296 --> 00:06:21,214 Glem det, Smithers. 58 00:06:21,297 --> 00:06:24,425 Vi er innbooket på en scene i New Mexico. 59 00:06:25,426 --> 00:06:28,638 Vent nå litt... Finnes det et Mexico til? 60 00:06:28,721 --> 00:06:32,767 Ja, der skal mine drømmer innfris. Jeg blir borte en uke. 61 00:06:32,850 --> 00:06:35,728 Gjør det, jeg kan more meg på egen hånd. 62 00:06:36,521 --> 00:06:41,609 {\an8}Søren! Den har låst seg! Ubetalelig! 63 00:06:44,862 --> 00:06:49,450 Når gravalvoret er borte, kan jeg kanskje ha det litt gøy på kontoret! 64 00:06:52,537 --> 00:06:57,542 En godteriautomat! - En kilo Bristoltoffee. 65 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 Ikke pakk den inn for hardt. Jeg er sulten nå. 66 00:07:02,171 --> 00:07:04,715 I dag har du skaffet deg en mektig fiende! 67 00:07:08,344 --> 00:07:11,597 Så mange lunsjøl pleier du ikke å drikke. 68 00:07:11,681 --> 00:07:15,393 Enig. Almanakken "Ett ord daglig". 69 00:07:17,019 --> 00:07:22,900 Jeg skal be Burns om høyere lønn. Eller en godt betalt praksisplass. 70 00:07:22,984 --> 00:07:25,236 Noe som løser mine økonomiske bekymringer. 71 00:07:27,029 --> 00:07:30,074 Et slags kafetorium? 72 00:07:30,158 --> 00:07:35,997 Nå har du sjansen, Homer. Mr. Burns gjorde nettopp entré. 73 00:07:41,752 --> 00:07:45,631 En slags kraftfelt rundt grønnsakene? 74 00:07:45,715 --> 00:07:50,011 Det er nysevernet. Man kan krype under og nyse. 75 00:07:50,678 --> 00:07:53,806 Så grønt og levende alt er! 76 00:07:56,601 --> 00:08:01,772 -Kan jeg få et pålegg? -Hva slags pålegg? 77 00:08:01,856 --> 00:08:06,360 -Et enormt. -Du får 30 sek. til å overvelde! 78 00:08:06,861 --> 00:08:13,826 Jeg har jobbet lenge her, og kona og ungene er handikappet. 79 00:08:13,910 --> 00:08:19,790 Ikke syt sånn! Jeg er gammel og kjeder meg. Få meg til å le. 80 00:08:20,291 --> 00:08:24,420 -Le? I avisa i dag... -Milde makter! 81 00:08:25,505 --> 00:08:29,509 -Kast den på ham! -Lenny er jo krigshelt. 82 00:08:29,592 --> 00:08:34,222 Dekorer ham, da. Du tjener fire dollar. 83 00:08:36,307 --> 00:08:40,978 Øyet mitt! Det tåler ikke pudding. 84 00:08:41,062 --> 00:08:46,025 -Strålende! Lungen verker. -Det var morsomt. 85 00:08:46,108 --> 00:08:48,569 Gjør om en gang til, så får du åtte. 86 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Jeg er i Helvete! 87 00:08:53,407 --> 00:08:55,451 La oss fortsette å le. 88 00:08:55,535 --> 00:08:59,747 Vil du bli min rekreasjonsdirektør? 89 00:08:59,830 --> 00:09:02,041 Nei, min spilloppmaker! 90 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 -Får jeg betalt? -Spilloppmakere kan ikke gå i filler. 91 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Hva gjør du for noe, menneske? Det er jo Carl! 92 00:09:13,344 --> 00:09:15,805 La meg hjelpe deg. 93 00:09:15,888 --> 00:09:17,473 ØYEVASK 94 00:09:22,144 --> 00:09:24,981 Nå, spilloppmaker... Nå spiller vi opp. 95 00:09:26,440 --> 00:09:29,902 Nittiåtte...nittini...hundre! 96 00:09:29,986 --> 00:09:32,822 Tenk om det var like lett med ekte damer! 97 00:09:33,656 --> 00:09:40,204 Han spiser godteri som en spanjol. Få se hva du er god for. 98 00:09:43,165 --> 00:09:47,003 Ett Spiderman nr. 1 i perfekt stand. 99 00:09:47,086 --> 00:09:50,464 Og jeg vil ha en time på holodekket med Seven of Nine. 100 00:09:52,508 --> 00:09:55,511 Saturns ringer! Det skal bli. 101 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 -Plastpose? -Nei, jeg spiser den her. 102 00:10:12,445 --> 00:10:17,700 Hva er det du gjør?! Bra...brukbart...elendig... 103 00:10:24,999 --> 00:10:28,127 Makeløst! Førsteklasses, spilloppmaker! 104 00:10:28,210 --> 00:10:33,341 -Får jeg betalt nå? -Å, hvor har jeg tankene mine! 105 00:10:37,887 --> 00:10:42,433 Du er langt mer morsom enn Smithers. Han vet ikke hva "glad" er! 106 00:10:45,770 --> 00:10:49,815 Solgt separat 107 00:10:49,899 --> 00:10:56,739 Det hender at jeg føler meg solgt separat 108 00:10:56,822 --> 00:11:02,203 Men ute av boksen ser jeg at du er feminin 109 00:11:03,120 --> 00:11:05,498 Å, så fin... 110 00:11:06,540 --> 00:11:11,962 Akkurat som jeg 111 00:11:15,299 --> 00:11:17,218 "Bedre enn kino"? Hvorfor?! 112 00:11:23,224 --> 00:11:25,184 Klar... Nå! 113 00:11:25,267 --> 00:11:29,647 Kan noen hjelpe meg? Jeg har bæsja på meg! 114 00:11:29,980 --> 00:11:33,567 -Så ekkelt! -Få ham vekk! 115 00:11:33,651 --> 00:11:37,405 Det er kø på damenes. Plager det dere...? 116 00:11:37,488 --> 00:11:42,368 -Babyen har bæsja! -Milde himmel! 117 00:11:43,744 --> 00:11:45,246 Vær så god, spilloppmaker! 118 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 {\an8}DR. JULIUS HIBBERT, M.D. ALLMENNLEGE 119 00:11:49,417 --> 00:11:54,296 -Det var vaksiner for seks år. -Vær så god, min gode mann. 120 00:11:54,380 --> 00:11:59,260 Mens du er så godt i gang, sleng på en poliovaksine også. 121 00:11:59,343 --> 00:12:02,972 Den skal være mot, altså. 122 00:12:03,973 --> 00:12:09,979 -Hvor kommer seddelbunten fra? -Jeg har ekstrajobbet for Mr. Burns. 123 00:12:10,062 --> 00:12:14,150 -Hva har du drevet med? -Forskjellige ting... 124 00:12:14,233 --> 00:12:18,028 Permitteringer...nettløsninger... Glasstaket... 125 00:12:18,529 --> 00:12:23,617 Jeg er stolt av deg. Du er en bra familieforsørger. 126 00:12:23,701 --> 00:12:27,580 Takk pappa for sprøytene. 127 00:12:37,298 --> 00:12:40,426 Får jeg en pandakjærlighet? 128 00:12:40,509 --> 00:12:46,140 -Hvor blir det av barnebidraget? -Helgepappaen ville ha dvd-spiller. 129 00:12:47,266 --> 00:12:49,602 Håpefulle ansikter. 130 00:12:49,685 --> 00:12:55,149 Men snart får de se at pandaen er en utkledd tjukkas! 131 00:12:55,232 --> 00:12:59,278 -Må jeg danse Lindy Hop? -Det er jo poenget. 132 00:13:01,781 --> 00:13:06,786 Takket være en anonym donator, kan jeg presentere Sim Sim! 133 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Ikke vær sjenert. Flink pike! 134 00:13:11,791 --> 00:13:15,544 Hun forbereder seg visst... Ja, hun danser Lindy Hop! 135 00:13:16,128 --> 00:13:20,591 Hold takten! Tjuetre...tjuefire...tjuefem... 136 00:13:24,011 --> 00:13:30,017 Sim Sim er visst litt på hugget, men våre sykepleiere beroliger henne. 137 00:13:34,313 --> 00:13:40,694 Ikke vær redde, pandaer har så tykk hud at støtene knapt merkes. 138 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 Hun sier "jeg elsker deg". 139 00:13:50,496 --> 00:13:53,999 Holder...ikke...ut! 140 00:13:57,586 --> 00:14:01,757 -Sim Sim liker å danse! -Det er noe som ikke stemmer! 141 00:14:02,258 --> 00:14:05,135 Her kommer parkens hann, Ping Ping. 142 00:14:06,178 --> 00:14:10,516 Har vi flaks, blir de veldig gode venner. 143 00:14:13,435 --> 00:14:15,312 Hjelp! Mr. Burns! 144 00:14:19,400 --> 00:14:23,279 Hun står! Dette trodde vi skulle ta flere år. 145 00:14:30,661 --> 00:14:34,331 Nå fridde Ping Ping, og jeg tror at Sim Sim sa ja. 146 00:14:42,756 --> 00:14:44,008 Du blir der, jenta mi. 147 00:15:03,068 --> 00:15:05,988 Glad for å se dere. Ring til... 148 00:15:09,074 --> 00:15:14,288 -Pappa? Var du pandaen? -Så du pappa danse? 149 00:15:14,705 --> 00:15:18,792 -Alle så at jeg danset. -Pappa... 150 00:15:23,714 --> 00:15:26,884 Så dette er din nye, mystiske jobb? 151 00:15:26,967 --> 00:15:32,014 Ja, jeg ydmyker meg for seddelbuntene hans! 152 00:15:32,556 --> 00:15:35,601 -Det må du slutte med. -Det vet jeg. 153 00:15:36,602 --> 00:15:41,315 Fint, spilloppmaker. Den andre pandaen satte jo en spiss på det. 154 00:15:41,398 --> 00:15:43,943 For deg, kanskje. Hvorfor reddet du meg ikke? 155 00:15:45,235 --> 00:15:49,865 Jeg var opptatt med å prøve å slutte le. 156 00:15:50,699 --> 00:15:55,788 -Du får apet deg. Kan det bli bedre? -Vis meg litt respekt. 157 00:15:55,871 --> 00:15:58,916 Hold munn, isterbuk! 158 00:15:58,999 --> 00:16:04,088 -Litt grønt er kanskje til trøst. -Han vil ikke ha pengene dine! 159 00:16:04,588 --> 00:16:08,384 -Alle har sin pris. -Ikke pappa! 160 00:16:08,467 --> 00:16:13,681 -Hysj, de voksne snakker. -Hvordan kan du selge verdighet? 161 00:16:14,223 --> 00:16:17,810 Jeg er kanskje naken og stinker pandakjærlighet. 162 00:16:18,310 --> 00:16:21,355 Men dette går for langt! 163 00:16:21,438 --> 00:16:25,693 -Ta det tilbake for...903 dollar. -Jeg tar det tilbake. 164 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 -Pappa! -Faen ta deg! 165 00:16:30,030 --> 00:16:36,370 Spilloppmakeren er visst blitt mann. En fattigmann! 166 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Hva...? Hvorfor sa han det der? 167 00:16:41,041 --> 00:16:46,255 -Blås i det. Jeg er stolt av deg. -Det var pent sagt. 168 00:16:46,338 --> 00:16:51,427 Hva skal jeg gjøre med de skitne pengene. Jeg kaster dem! 169 00:16:51,510 --> 00:16:56,598 -Det er masse fattige barn. -Nettopp, jeg kjøper våpen. 170 00:16:56,682 --> 00:17:01,186 Du kan gi stakkarene en bedre ferie. 171 00:17:01,270 --> 00:17:05,691 Nettopp! Jeg må bygge opp selvfølelsen min. 172 00:17:05,774 --> 00:17:09,695 -Hvor ble det av...? -Herregud! For en uke! 173 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Unnskyld meg... 174 00:17:14,950 --> 00:17:18,871 Jeg vil kjøpe alle lekene til trengende barn. 175 00:17:18,954 --> 00:17:21,123 Er dette nok skitne penger? 176 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 Det er det, ja! 177 00:17:26,920 --> 00:17:30,132 Noe fantastisk er skjedd, Mr. Costington. 178 00:17:30,507 --> 00:17:34,219 Nei...nei... Ja! 179 00:17:35,971 --> 00:17:40,017 Jeg har aldri sett maken til sjenerøsitet! En moderne Nisse! 180 00:17:40,434 --> 00:17:44,480 -Jeg vil bli kvitt skamfølelsen. -Jeg skjønner. 181 00:17:44,563 --> 00:17:50,277 Jeg har selv sniffet sko og er fortsatt nektet i 3. etasje. 182 00:17:52,321 --> 00:17:57,493 Jeg fikk nettopp en idé. Vi pleier å ha Thanksgiving-parade. 183 00:17:57,576 --> 00:18:00,913 Og du vil bli en strålende julenisse. 184 00:18:01,538 --> 00:18:07,419 Tenk at pappa skal ha sluttnummeret på paraden! 185 00:18:07,503 --> 00:18:10,672 -Skal vi øve? -Det trengs ikke. 186 00:18:13,008 --> 00:18:16,178 -God...? -...jul. 187 00:18:16,261 --> 00:18:17,971 Få se! 188 00:18:18,055 --> 00:18:22,976 Drivhuseffekten gir oss enda en herlig Thanksgiving. 189 00:18:23,060 --> 00:18:26,939 -Ikke sant, Leeza Gibbons? -Det stemmer, Kent Brockman. 190 00:18:27,022 --> 00:18:31,193 Dagens sending er sponset av Costington's. 191 00:18:31,276 --> 00:18:34,947 Nede i sentrum. Ved siden av hospitset. 192 00:18:38,909 --> 00:18:42,663 Klovnen Rusty? Så teite ballonger! 193 00:18:42,746 --> 00:18:47,709 Fleiper du? Der er Funky Winkerbean. 194 00:18:48,752 --> 00:18:52,798 Se, en noid! Se opp, han ødelegger pizzaer! 195 00:18:52,881 --> 00:18:57,427 Nissen kommer, ikke sant? Det må han bare! 196 00:18:57,511 --> 00:19:01,932 -Det kan du regne med. -Ikke rør meg! 197 00:19:02,015 --> 00:19:05,394 -Liker du pepparkaker, Leeza? -Ikke egentlig. 198 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 Se neste vogn. Skrivemateriell i pepperkake! 199 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 God...alle sammen! 200 00:19:26,165 --> 00:19:32,171 {\an8}Skip ohoi, nissefar. Jeg er klar til bording! 201 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Hva vil du? Jeg er ikke spilloppmaker nå. 202 00:19:38,886 --> 00:19:44,474 Med deg som nisse kan vi legge byen på fanget,- 203 00:19:44,558 --> 00:19:48,353 -og gi den en skikkelig omgang. Hør her... 204 00:19:49,855 --> 00:19:54,568 Neste vogn hyller indianerne som lærte oss å feire Thanksgiving. 205 00:19:54,651 --> 00:20:00,532 All pappmasjeen på vognen består av papir fra brutte avtaler. 206 00:20:00,616 --> 00:20:03,202 Ingen sure miner der i gården! 207 00:20:03,285 --> 00:20:07,706 Svaret er nei. Samme hvor mye du betaler. 208 00:20:07,789 --> 00:20:12,461 -Hva med en million dollar? -Så masse penger! 209 00:20:13,086 --> 00:20:17,591 Men nissen kan ikke være ond... Men det er så mye penger... 210 00:20:18,133 --> 00:20:21,470 Her er vogna alle har ventet på. 211 00:20:21,553 --> 00:20:26,225 Både kristne og ikkejøder elsker nissen! 212 00:20:28,268 --> 00:20:33,148 Han skulle dele ut leker, men det der er vel godteri. 213 00:20:33,232 --> 00:20:37,361 Nei, det er ikke godteri. Det er fiskeslo! 214 00:20:39,154 --> 00:20:44,326 Der er nissen! - Her, nisse! Hva har jeg gjort? 215 00:20:44,952 --> 00:20:51,083 -Jeg får ta av lappen litt hver dag. -Du rekker å se nissen. 216 00:20:51,792 --> 00:20:53,543 Hvorfor, nisse? 217 00:20:53,627 --> 00:20:56,255 Å nei, her kommer fiskemåkene! 218 00:21:00,384 --> 00:21:03,387 Snill pip-pip! Nei, ikke snill! 219 00:21:07,599 --> 00:21:10,894 Pappa... Du solgte sjelen din. 220 00:21:10,978 --> 00:21:16,400 -Ikke ennå, elskede. -Pappa! Hvem står på vogna, da? 221 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 God gjelle! 222 00:21:19,069 --> 00:21:23,573 -Hva er det som skjer? -Lisa ga meg en tidlig julegave. 223 00:21:24,074 --> 00:21:26,451 Verdighetens gave. 224 00:22:14,958 --> 00:22:17,002 Babyen har bæsja! 225 00:22:18,879 --> 00:22:21,548 {\an8}Norske tekster: Mons O. Bekke