1
00:00:11,386 --> 00:00:12,846
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
2
00:00:15,223 --> 00:00:18,351
JEG ER IKKE
DEN SIDDENDE PRÆSIDENT
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,901
FARE
4
00:01:21,956 --> 00:01:25,627
{\an8}Fem ... fire ... tre ... to ... en!
5
00:01:26,002 --> 00:01:29,380
{\an8}Så er tiden løbet fra os.
Hej med jer, unger!
6
00:01:32,342 --> 00:01:36,221
{\an8}Klovnen Krusty
blev præsenteret af Gamestation 256.
7
00:01:36,304 --> 00:01:39,057
Den er lidt hurtigere ...
MEGA HURTIGERE!
8
00:01:40,850 --> 00:01:44,729
{\an8}256 ... Og her sidder jeg
med skod-252'eren.
9
00:01:47,649 --> 00:01:51,402
{\an8}Ødelæg mig ikke!
Jeg kan stadig gøre dig glad.
10
00:01:51,486 --> 00:01:53,404
{\an8}MEGA GLAD ...
11
00:01:54,322 --> 00:01:58,868
{\an8}Her er noget for Jay.
"Ketchupvogn rammer pølsevogn."
12
00:02:00,203 --> 00:02:02,038
Ketchupvogn rammer pølsevogn.
Seks døde
13
00:02:02,122 --> 00:02:05,250
Mor, kan jeg få 200 dollar
til en Gamestation 256K?
14
00:02:05,333 --> 00:02:06,960
Det er mindre end en dollar pr. K.
15
00:02:07,043 --> 00:02:09,462
Jeg tror godt, jeg kan hjælpe dig -
16
00:02:10,296 --> 00:02:12,298
{\an8}-med en sang om sparsommelighed.
17
00:02:12,882 --> 00:02:17,929
{\an8}Giver en ven dig en hundredlas,
så brug den ikke på tant og fjas
18
00:02:18,263 --> 00:02:20,807
Læg den i din hat
Læg den i din hat
19
00:02:20,890 --> 00:02:26,020
{\an8}Finder du en krone på gaden
så brug den ikke på chokoladen
20
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
Læg den i din hat
Læg den i din hat
21
00:02:28,898 --> 00:02:32,819
{\an8}-Jeg har ikke nogen hat.
-Opdager du en mønt i en kage ...
22
00:02:34,279 --> 00:02:39,075
{\an8}-Find dig et job ligesom din far.
-Det har du nok ret i.
23
00:02:39,159 --> 00:02:42,704
{\an8}-Er man nu blevet kvikkere end ens far?
-Ja, måske.
24
00:02:42,787 --> 00:02:45,331
{\an8}Du har den rette indstilling.
Tag, hvad du skal bruge.
25
00:02:49,002 --> 00:02:51,379
JAKE'S UNISEX HÅRPALADS
LEDIG STILLING
26
00:02:53,214 --> 00:02:56,217
Flot indsats, knægt.
Den skal du have.
27
00:02:58,720 --> 00:03:01,181
Betaler du mig med hår?
Er du sindssyg?
28
00:03:06,019 --> 00:03:07,395
Jeg har brug for et job.
29
00:03:07,478 --> 00:03:08,688
THAI TIL DIG
30
00:03:08,771 --> 00:03:11,566
{\an8}Du mangle et job?
Jeg have job til dig.
31
00:03:14,194 --> 00:03:18,948
{\an8}Hæng thai-menu på døre,
jeg få flere kunder -
32
00:03:19,032 --> 00:03:21,492
{\an8}-og sende døtre
på et lille kunstcollege.
33
00:03:21,576 --> 00:03:23,828
{\an8}Swarthmore eller
måske Sarah Lawrence...
34
00:03:23,912 --> 00:03:28,625
{\an8}-De skal være dus med lærerne.
-Hænge dem på døren ... Jeps.
35
00:03:31,211 --> 00:03:35,089
{\an8}Du hænger ingen menuer op, ellers
skærer jeg dig op som en papkasse!
36
00:03:39,093 --> 00:03:43,181
Giver du op?
Taberdreng ...
37
00:03:43,264 --> 00:03:47,685
-Undskyld.
-Børn nu gå på offentligt college.
38
00:03:47,769 --> 00:03:53,691
Uden nogen ambitiøse elever
og med baseballkasketter overalt.
39
00:03:53,775 --> 00:03:58,154
-Jobbet er alt for farligt.
-Vær ikke fej som en lille reje.
40
00:03:58,238 --> 00:04:00,865
Menudreng være modig
som en kæmpereje.
41
00:04:04,118 --> 00:04:07,872
Menudreng må bevæge sig lydløst
som et spøgelse.
42
00:04:07,956 --> 00:04:11,960
Ikke efterlade nogen fodaftryk,
kun frokosttilbud.
43
00:04:25,390 --> 00:04:26,474
HUNDENE
44
00:04:45,076 --> 00:04:46,577
Sikke et spild.
45
00:04:51,916 --> 00:04:52,959
Sådan, min lille fisk.
46
00:04:55,920 --> 00:04:59,048
Ved du, hvor mange træer
de menuer har kostet?
47
00:04:59,132 --> 00:05:02,593
-En million?
-Du ødelægger Jorden!
48
00:05:02,677 --> 00:05:06,848
Ja, men jeg har brug for klejner.
Penge er sjovt.
49
00:05:06,931 --> 00:05:08,599
Itchy og Veronica
50
00:05:10,685 --> 00:05:14,814
Bart, hvor er det sødt af dig
at invitere os på Krustyburgere.
51
00:05:15,231 --> 00:05:19,027
Nogle i familien yder noget,
andre gør ikke.
52
00:05:19,110 --> 00:05:20,320
Du skal ikke kalde mig ...
53
00:05:22,071 --> 00:05:23,948
Æd den, lille frøken Idealist.
54
00:05:27,869 --> 00:05:31,122
Hvor sødt.
Se, hvem der står på taget.
55
00:05:32,290 --> 00:05:36,419
Det måtte ske ... Køerne
tager det tilbage, som er deres.
56
00:05:36,502 --> 00:05:38,713
Jeg tror, at de protesterer.
57
00:05:41,132 --> 00:05:45,553
Der står køer på taget. Jeg troede,
at min personsøger var i stykker.
58
00:05:46,804 --> 00:05:49,640
Hop ind med jer igen.
Det er kun sjovt med en lille bil.
59
00:05:53,353 --> 00:05:55,188
{\an8}KRUSTYBURGER =
JORDMORDERE
60
00:05:55,271 --> 00:05:58,858
Ned med klovnen! Ned med klovnen!
61
00:05:58,941 --> 00:06:02,528
Hør, kan vi ikke få en dialog i gang?
62
00:06:02,612 --> 00:06:05,239
Pløk lederkoen,
så følger de andre efter.
63
00:06:06,366 --> 00:06:10,453
I fælder regnskov for
at skabe græsgange til køer.
64
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
Nu kan det fandeme ...
Hit med det!
65
00:06:14,540 --> 00:06:19,003
-Gør det ikke!
-Rolig, det er kun en ærtebøsse.
66
00:06:20,463 --> 00:06:23,007
I kan ikke gøre os tavse
med en ærtebøsse.
67
00:06:26,177 --> 00:06:29,555
-Flot ramt med ærte-zooka'en.
-Det er lysten, der driver værket.
68
00:06:31,516 --> 00:06:35,853
-Er du kommet noget til?
-Jeg har prøvet det, der var værre.
69
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
I New Orleans
spulede de os med tabasco.
70
00:06:39,565 --> 00:06:41,567
Åh, du er så heltmodig.
71
00:06:41,901 --> 00:06:46,531
Så, ko-dreng.
Så er det slut med ko-mikken.
72
00:06:47,490 --> 00:06:49,617
-Den var god, chef.
-Hvad sagde jeg?
73
00:06:50,201 --> 00:06:54,914
Hvor er han ung. Han ville være sød,
hvis han ikke var så idealistisk.
74
00:06:59,836 --> 00:07:05,258
Se, Marge! Jeg sidder i en limousine.
Familien Simpson skal til Paris.
75
00:07:09,053 --> 00:07:14,225
Gruppen "Jord Først" demonstrerede
i dag ved Krusty Burger.
76
00:07:14,559 --> 00:07:18,396
Krusty kommenterer sagen med:
"Hvad har jeg gjort?"
77
00:07:19,564 --> 00:07:23,651
Lederen,
det lyshårede hug Jesse Grass -
78
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
-er ved at komme i høj kurs.
79
00:07:29,240 --> 00:07:30,783
Gab!
80
00:07:32,702 --> 00:07:37,290
Luftwaffe! De evige andenplads vindere
på History Channel.
81
00:07:37,373 --> 00:07:40,710
-Skift tilbage!
-Det var ham, som Lisa kan lide.
82
00:07:40,793 --> 00:07:42,003
Nej, jeg kan ikke.
83
00:07:42,086 --> 00:07:46,674
Lisa og Jesse sidder i et træ
og K-Y-S-S-E-R hinanden.
84
00:07:47,258 --> 00:07:52,054
Først kommer kærligheden, så ...
Pokkers, jeg kan den godt.
85
00:07:52,138 --> 00:07:53,931
POLITI
86
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
-Jeg vil gerne besøge en fange.
-Værsgo.
87
00:07:58,978 --> 00:08:03,608
-Skal du ikke med?
-Og få brændende wc-papir på mig?
88
00:08:06,694 --> 00:08:07,904
Ildkugle på vej!
89
00:08:10,448 --> 00:08:11,365
Jesse ...
90
00:08:13,326 --> 00:08:16,662
-Kan du yoga?
-Ja, allerede før, det var cool.
91
00:08:16,746 --> 00:08:20,583
Jeg hedder Lisa Simpson.
Det, du gjorde, var modigt.
92
00:08:20,666 --> 00:08:23,711
Tak.
Vores planet har brug for venner.
93
00:08:23,794 --> 00:08:27,173
Jeg elsker Jorden og er vegetar.
94
00:08:28,508 --> 00:08:32,470
-Det er en begyndelse.
-Jeg overvejer at blive veganer.
95
00:08:32,553 --> 00:08:36,432
Jeg er veganer af femte grad. Jeg
spiser intet, som kaster en skygge.
96
00:08:38,809 --> 00:08:41,938
Jeg har en organisk kompostbunke
derhjemme.
97
00:08:42,021 --> 00:08:47,777
-Har du ingen lommekompost?
-Hvor er det dog opløst.
98
00:08:48,277 --> 00:08:53,741
-Må jeg være med i Jord Først?
-Måske som posør.
99
00:08:53,824 --> 00:08:55,409
Tak! Tak!
100
00:08:58,829 --> 00:09:02,041
-Hyg dig i hippieklubben.
-Du må også gerne være med.
101
00:09:02,124 --> 00:09:05,461
Nej, jeg redder miljøet
på min egen måde.
102
00:09:12,385 --> 00:09:13,928
Donuts ...
103
00:09:14,011 --> 00:09:18,140
Det er lykkedes os at stoppe paraden
på St. Patrick's Day, -
104
00:09:18,224 --> 00:09:20,560
-hvor der hvert år
bliver trådt på nogle firben.
105
00:09:22,311 --> 00:09:26,232
I går afholdt borgmesteren
en hemmelig træauktion.
106
00:09:28,109 --> 00:09:32,947
Hvad får jeg for fældningsretten
til Springfields ældste redwoodtræ?
107
00:09:33,030 --> 00:09:36,534
$30.000. Til bure til dyreforsøg.
108
00:09:36,617 --> 00:09:41,455
$50.000. Til thailandske menukort.
Datteren skal ind på Bennington.
109
00:09:41,539 --> 00:09:47,795
$100.000 grunker! Jeg vil lave
verdens første drive-in-humidor.
110
00:09:48,462 --> 00:09:50,590
Solgt til den rige fyr fra Texas.
111
00:09:58,139 --> 00:10:01,642
Caleb, hvordan fik du
smuglet kameraet ind?
112
00:10:01,726 --> 00:10:03,352
Jeg har mine metoder.
113
00:10:04,645 --> 00:10:09,275
De kan ikke fælde træet, hvis
nogen bor i det. Er der frivillige?
114
00:10:12,528 --> 00:10:16,365
Er man først deroppe,
kan man ikke komme ned.
115
00:10:16,449 --> 00:10:19,744
Hverken til en Phish-koncert
eller Burning Man.
116
00:10:20,870 --> 00:10:22,663
Nogen vil føle sig kaldet.
117
00:10:25,708 --> 00:10:28,711
Og den, der gør det,
vil få en plads i mit hjerte.
118
00:10:32,423 --> 00:10:35,926
Se flygtningene.
Hvem har tisset på deres sukkermad?
119
00:10:36,010 --> 00:10:40,806
-De har lidt frygtelige afsavn.
-Surmulen gør det ikke bedre.
120
00:10:41,474 --> 00:10:44,435
Mor og far, der er noget,
jeg er nødt til at gøre.
121
00:10:44,769 --> 00:10:48,314
I vil ikke kunne lide det,
men jeg mener, det er det rigtige.
122
00:10:50,232 --> 00:10:54,779
-Hun vil sladre om vores pot.
-Vi har ikke noget pot.
123
00:10:55,196 --> 00:10:57,198
Nej, selvfølgelig har vi ikke det ...
124
00:11:12,380 --> 00:11:14,590
Jeg anede ikke,
det var så højt.
125
00:11:14,965 --> 00:11:17,551
Måske kan jeg bare starte
en underskriftsindsamling.
126
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
Jeg skal vise dig!
127
00:11:43,119 --> 00:11:46,580
Her kan jeg vist godt slå lejr.
128
00:11:48,374 --> 00:11:50,626
Sikke en udsigt!
129
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
Mine herrer ...
Start jeres motorsave.
130
00:12:04,765 --> 00:12:06,183
Slap lige af.
131
00:12:10,312 --> 00:12:16,402
-Kom ned derfra, lille frøken!
-Kun, hvis I skåner træet!
132
00:12:19,947 --> 00:12:23,075
-Hold ud, Laura!
-Jeg hedder Lisa!
133
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
Ja, Lisa ...
Du er hardcore.
134
00:12:27,204 --> 00:12:28,789
Han kaldte mig hardcore.
135
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
Min lille skat er deroppe!
136
00:12:40,968 --> 00:12:44,513
Bare rolig, mor.
Jeg har en sikkerhedsline.
137
00:12:44,597 --> 00:12:51,020
Det er din skyld! Du er for flot.
Ingen piger kan modstå dig!
138
00:12:51,103 --> 00:12:56,150
-Det var hendes eget valg.
-Hvad? Dine øjne distraherede mig.
139
00:12:57,777 --> 00:12:59,737
Sådan!
En spand med forsyninger.
140
00:13:04,033 --> 00:13:06,952
Varm thaisuppe. Bart!
141
00:13:07,578 --> 00:13:12,208
"Kære, Lisa. Du er bare for sej.
Mor har ringet efter brandvæsenet."
142
00:13:12,291 --> 00:13:18,047
"Far har bygget en stige, men den
er ret dårlig. Vi savner dig. Bart."
143
00:13:19,298 --> 00:13:23,260
Det er nu fjerdedagen
for Springfields lille "trækrammer".
144
00:13:23,928 --> 00:13:28,474
Undskyld, "lilleste" ...
Uanset hvad man mener om det, -
145
00:13:28,557 --> 00:13:31,101
-må man bare tage ud
og se idioten.
146
00:13:34,605 --> 00:13:38,067
Klokken er syv, og familien
skal til at spise aftensmad.
147
00:13:42,905 --> 00:13:45,074
Kalder du det en bordbøn?
148
00:13:55,376 --> 00:13:59,964
Nu laver de popcorn
og hænger julestrømper op!
149
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
Og maler påskeæg!
150
00:14:02,675 --> 00:14:07,805
Jeg klarer det ikke. Gør det noget,
hvis jeg går hjem bare en time?
151
00:14:16,772 --> 00:14:18,983
Bare rolig, jeg er snart tilbage.
152
00:14:20,150 --> 00:14:22,736
Adrr! Nogen har afmærket
deres territorium.
153
00:14:27,324 --> 00:14:28,242
Hej, alle sammen ...!
154
00:14:36,584 --> 00:14:38,460
Jeg sætter mig bare her et øjeblik.
155
00:14:52,850 --> 00:14:55,102
Det er morgen!
Jeg må tilbage.
156
00:15:09,158 --> 00:15:13,996
De har fældet træet. Hvorfor
skulle jeg også forlade min post?
157
00:15:14,079 --> 00:15:17,791
Så, skat,
lad os slappe af med lidt nyheder.
158
00:15:18,167 --> 00:15:24,298
Springfields ældste indbygger er død.
Nej, det var ikke mr. Burns.
159
00:15:24,381 --> 00:15:28,469
Det var det her majestætiske
gamle træ, som i går blev fældet.
160
00:15:30,804 --> 00:15:36,852
-Det blev fældet af lynet.
-Lynet? Så var det ikke min skyld!
161
00:15:36,936 --> 00:15:39,396
Lynet blev tiltrukket
af denne metalspand.
162
00:15:40,689 --> 00:15:43,859
Træsidderen Lisa Simpsons skæbne
er ukendt.
163
00:15:43,943 --> 00:15:48,697
Det ser ikke godt ud.
Vi fandt hendes sovepose ... her.
164
00:15:48,781 --> 00:15:52,743
Vi mener, at lynet sprængte hende
til atomer. Tilbage til dig, Kent.
165
00:15:52,826 --> 00:15:54,161
Du kan du ikke sige!
166
00:15:54,620 --> 00:15:57,164
Farvel, Lisa.
Vi vil savne dig.
167
00:15:57,247 --> 00:16:04,046
Lisa er væk! Og hun
kommer aldrig tilbage! Medmindre ...
168
00:16:04,129 --> 00:16:08,300
-Far, jeg er ikke død.
-Tak, gode Gud! Du er i live!
169
00:16:08,384 --> 00:16:13,347
-Medmindre ...
-Se, de har lavet et alter til dig.
170
00:16:15,432 --> 00:16:18,602
{\an8}Jeg elskede Lisa,
som man elsker en busk.
171
00:16:18,686 --> 00:16:21,772
{\an8}Og gid jeg kunne se hende igen.
172
00:16:23,983 --> 00:16:28,988
Men som død gør hun mere nytte
for vores sag, end hun gjorde i live.
173
00:16:30,072 --> 00:16:34,493
Til det stakkels pigebarns minde -
174
00:16:34,827 --> 00:16:39,623
-er det her fra og med nu
Lisa Simpsons Naturreservat.
175
00:16:39,707 --> 00:16:42,876
Vi vandt, Lisa.
Vi vandt omsider.
176
00:16:44,169 --> 00:16:46,463
Den her er til dig.
177
00:16:50,551 --> 00:16:53,053
Han klippede sin yndlingslok af.
178
00:16:54,054 --> 00:16:56,265
Vi må fortælle dem,
at du ikke er død.
179
00:16:57,725 --> 00:17:00,602
Nej, mor!
Det er jo blevet en naturpark.
180
00:17:00,686 --> 00:17:05,733
-Hvis jeg lever, fælder de den.
-Du skal ikke spille død, unge dame.
181
00:17:06,108 --> 00:17:09,403
Hvad komediespil angår,
har vi aldrig været heldige.
182
00:17:10,070 --> 00:17:13,449
Det er Neddy. Jeg har bagt noget,
som kan lindre smerten.
183
00:17:15,701 --> 00:17:20,372
Vi må gemme Lisa!
Kom ind.
184
00:17:20,706 --> 00:17:22,082
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
185
00:17:22,624 --> 00:17:26,962
Vi har tradition for at give elever
i din situation rene 12-taller.
186
00:17:27,046 --> 00:17:30,507
-Og hvad er så hagen?
-At du mistede din søster.
187
00:17:30,591 --> 00:17:33,218
Ja, det var noget værre noget.
188
00:17:34,970 --> 00:17:36,555
MIT BARN
ER EN DØD ÆRESELEV
189
00:17:38,724 --> 00:17:42,686
-Gør plads for en sørgende far.
-Homer, øllen er på huset.
190
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
Nu da Lisa er ...
191
00:17:45,773 --> 00:17:50,486
Hvordan skal jeg udtrykke det ...? Har
taget himmelekspressen til harpeland.
192
00:17:50,861 --> 00:17:56,492
Tak for øllen. Inden Lisa døde,
indspillede hun det her bånd.
193
00:17:56,575 --> 00:18:02,289
Kære, Moe. Skulle der ske mig noget,
skal du rive fars regning over -
194
00:18:02,372 --> 00:18:05,626
-og hælde cocktailløg i ...
Jeg kan ikke.
195
00:18:05,709 --> 00:18:10,589
-Læs det så!
-... hælde cocktailløg i bukserne.
196
00:18:11,131 --> 00:18:14,343
Jeg har aldrig afvist
en død piges ønsker.
197
00:18:18,347 --> 00:18:23,352
Nu vil Branford Marsalis
spille et stykke på Lisas saxofon.
198
00:18:23,435 --> 00:18:26,355
Stop! Man kan bruge spyttet til
at klone hende.
199
00:18:27,189 --> 00:18:28,690
Held og lykke, Milhouse.
200
00:18:29,358 --> 00:18:34,404
Nu et parord fra vores venner
i Asfaltér-Alt.
201
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
I nat kom Lisa til mig i en drøm.
202
00:18:38,408 --> 00:18:42,830
Hun sagde, at hendes største ønske
var at gøre denne skov -
203
00:18:42,913 --> 00:18:47,042
-til verdens førende og mest
forurenende forlystelsespark!
204
00:18:52,673 --> 00:18:54,842
Du lovede os et naturreservat!
205
00:18:54,925 --> 00:18:59,805
Bare tag det roligt,
vi tager alle mulige miljøhensyn.
206
00:19:00,556 --> 00:19:06,228
Kom så, gutter! Der skal
souvenirbutikken stå. Fæld det!
207
00:19:06,645 --> 00:19:08,021
Nej!
208
00:19:13,277 --> 00:19:15,112
P-p-pigen!
209
00:19:15,779 --> 00:19:19,867
Jeg er ikke død, og det er
min moralske indignation heller ikke!
210
00:19:19,950 --> 00:19:21,493
Og nu starter det...
211
00:19:21,577 --> 00:19:24,913
-Har De ingen skam i livet?
-Åbenbart ikke.
212
00:19:25,455 --> 00:19:27,332
{\an8}SKAMLØS
213
00:19:27,416 --> 00:19:29,793
Hum dig så fra Lisa Land!
214
00:19:30,169 --> 00:19:33,046
Et redwoodtræ er ikke et PR-redskab!
215
00:19:35,424 --> 00:19:38,343
{\an8}Du godeste!
Han klipper wirerne over!
216
00:19:54,610 --> 00:19:58,906
Flot klaret, træ.
Vend så tilbage til mig.
217
00:20:01,116 --> 00:20:05,078
Jeg har vist ikke
overnaturlige kræfter ... endnu.
218
00:20:05,162 --> 00:20:08,165
Det har retning
mod forretningskvarteret!
219
00:20:11,835 --> 00:20:13,545
Ikke mit selskab!
220
00:20:13,629 --> 00:20:15,422
ASFALTER-ALT
221
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
KENTUCKY STEGT PANDA
222
00:20:23,013 --> 00:20:27,517
Nej!
Det smagte så godt!
223
00:20:27,601 --> 00:20:29,436
Hamp City
224
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
1-0 til skurkene!
225
00:20:38,612 --> 00:20:40,781
LISA LEVER!
226
00:20:41,615 --> 00:20:45,285
-Hej, Lisa.
-Jesse, så er du igen i fængsel.
227
00:20:45,369 --> 00:20:49,915
Jeg har fået dem til at drive
den elektriske stol med solkraft.
228
00:20:49,998 --> 00:20:55,379
Skal det her vare hele dagen? Kan
De ikke lige fugte min hovedsvamp?
229
00:20:55,462 --> 00:20:59,967
Jeg skriver til dig.
På rispapir og med en sojapensel.
230
00:21:00,050 --> 00:21:01,301
Hvor er du sød.
231
00:21:03,387 --> 00:21:05,722
-Har de fået stoppet træstammen?
-Ikke endnu.
232
00:21:05,806 --> 00:21:06,932
Det er da mystisk.
233
00:21:08,600 --> 00:21:13,063
Det her er din stamme
det her er min stamme
234
00:21:13,146 --> 00:21:17,776
Der kom et lyn,
så var den færdig
235
00:21:17,859 --> 00:21:22,447
Jeg hældte løg
i mine bukser
236
00:21:23,073 --> 00:21:27,369
Denne stamme
var engang et træ
237
00:21:27,452 --> 00:21:31,290
Nu spreder den kærlighed
til dig og mig
238
00:21:32,124 --> 00:21:35,419
Nu er den på vej ud i havet
239
00:22:29,848 --> 00:22:32,768
{\an8}Oversat af: Poul Olsen