1
00:00:04,462 --> 00:00:06,506
Los Simpson
2
00:00:14,764 --> 00:00:17,892
NO OBEDECERÉ A
LAS VOCES EN MI CABEZA
3
00:01:26,586 --> 00:01:29,130
{\an8}Eran la primera familia
del humor estadounidense...
4
00:01:29,672 --> 00:01:31,132
GUÍA DE TV
LOS SIMPSON
5
00:01:33,843 --> 00:01:35,303
NOTICIAS DE LAVANDERÍA
6
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
Ideas de Cabello Corto
7
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
...surfeando una ola de hilaridad...
8
00:01:39,641 --> 00:01:41,810
Miren su aspiradora.
9
00:01:41,893 --> 00:01:45,188
{\an8}...hasta las playas de la Bahía
de las Superestrellas.
10
00:01:46,022 --> 00:01:48,525
{\an8}Pero tras las carcajadas,
este divertido grupo de cinco...
11
00:01:48,608 --> 00:01:51,402
...estaba atrapado
en un infierno privado.
12
00:01:52,487 --> 00:01:54,739
Todos querían algo de nosotros.
13
00:01:54,823 --> 00:01:57,492
{\an8}Nos decían qué ponernos,
cómo vestirnos...
14
00:01:57,575 --> 00:01:59,577
{\an8}...que ropa debíamos usar.
15
00:01:59,661 --> 00:02:03,706
{\an8}-Me hallaron conduciendo por la acera.
-No tenía por qué presentar los Oscar.
16
00:02:03,790 --> 00:02:06,417
{\an8}Luego de la gala,
Meryl Streep me escupió.
17
00:02:06,960 --> 00:02:10,296
{\an8}Cortesía de: La Academia
de Artes y Ciencias Cinematográficas
18
00:02:14,717 --> 00:02:18,263
Esta noche, los Simpson
como nunca antes los vio...
19
00:02:18,346 --> 00:02:21,015
...en Detrás de las Risas.
20
00:02:24,435 --> 00:02:25,979
{\an8}ÉXITO - FAMA - CERVEZA - DULCES
21
00:02:27,438 --> 00:02:28,982
{\an8}DINERO - DROGAS
MUJERES - ROSQUILLAS
22
00:02:30,150 --> 00:02:34,237
DETRÁS DE LAS RISAS
23
00:02:35,363 --> 00:02:37,574
{\an8}El asombroso viaje de los Simpson
comenzó aquí...
24
00:02:37,657 --> 00:02:40,743
{\an8}...en el bullicioso pueblo
de Springfield.
25
00:02:40,827 --> 00:02:44,956
{\an8}En esta modesta calle, dos don
nadie llamados Homero y Marge...
26
00:02:45,039 --> 00:02:47,292
...sentaron cabeza
para criar una familia.
27
00:02:47,375 --> 00:02:49,627
Primero llegó el bebé Bart...
28
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
...luego Lisa Simpson...
29
00:02:57,010 --> 00:02:59,345
{\an8}...y finalmente, Maggie.
30
00:03:01,890 --> 00:03:05,101
{\an8}Nadie nos dijo lo duro
que es educar niños.
31
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
{\an8}Casi me llevan a beber
vino con brandy.
32
00:03:07,687 --> 00:03:10,607
{\an8}Luego pensamos que podíamos
dejarlos frente al televisor.
33
00:03:10,690 --> 00:03:14,235
Así es cómo me criaron
y acabé siendo estrella de TV.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,612
{\an8}Ned Flanders
VECINO
35
00:03:15,695 --> 00:03:19,365
{\an8}Los veo en el sofá todo el día,
viendo esas tonterías de Hollywood.
36
00:03:19,449 --> 00:03:21,993
Nuestro programa favorito
era Tonterías de Hollywood...
37
00:03:22,076 --> 00:03:24,662
...pero también nos encantaba
Escuadrón de la Porquería.
38
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
Los Sandeces, Estupidizando.
39
00:03:27,290 --> 00:03:30,251
-El Comisario Tonto.
-Home Improvement.
40
00:03:30,335 --> 00:03:33,880
Pero nunca vimos a gente
como nosotros en la televisión.
41
00:03:33,963 --> 00:03:36,925
La familias televisivas se abrazan
y resuelven problemas.
42
00:03:37,008 --> 00:03:40,553
Homero no dejaba de decir que podía
hacer un programa más realista.
43
00:03:40,637 --> 00:03:45,183
Finalmente, dije: "Hagámoslo.
Defeca o deja el inodoro".
44
00:03:45,266 --> 00:03:47,352
Y él defecó.
45
00:03:47,435 --> 00:03:50,855
{\an8}Usando su casa como estudio
y su familia como elenco...
46
00:03:50,939 --> 00:03:54,525
{\an8}...este Peckinpah pobre grabó un
rudimentario video de cinco minutos.
47
00:03:54,609 --> 00:03:57,362
{\an8}Mi divertida familia,
toma uno.
48
00:03:57,445 --> 00:03:58,571
{\an8}PRIMERA PRUEBA
DE "THE SIMPSONS"
49
00:03:58,655 --> 00:04:00,406
{\an8}Y acción.
Cariño, llegué.
50
00:04:00,490 --> 00:04:03,243
El jefe vendrá a cenar
y necesito una camisa limpia.
51
00:04:03,326 --> 00:04:05,119
Aún no lavé la ropa.
52
00:04:06,371 --> 00:04:08,164
Ahora yo tendré que hacerlo.
53
00:04:12,168 --> 00:04:14,545
-Papá, es demasiado jabón.
-No ahora.
54
00:04:14,629 --> 00:04:18,007
Estoy ocupado encendiendo
la lavadora.
55
00:04:23,179 --> 00:04:24,639
{\an8}JEFE
56
00:04:24,722 --> 00:04:26,307
¡Simpson! ¿Dónde está mi cena?
57
00:04:28,059 --> 00:04:32,021
Es increíble lo rápido que papá
traicionó su deseo de realismo.
58
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
De acuerdo,
el material era algo cursi.
59
00:04:34,565 --> 00:04:37,735
Pero Homero y yo
teníamos química en la pantalla.
60
00:04:37,819 --> 00:04:42,156
Todos los días, pensaba en despedir
a Marge. Para sacudir las cosas.
61
00:04:43,408 --> 00:04:47,036
Homero no despidió a Marge,
pero sí que sacudió la cosas.
62
00:04:47,120 --> 00:04:48,788
Las cosas del negocio del espectáculo.
63
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
Intentó mostrar su demo
a las grandes cadenas...
64
00:04:58,423 --> 00:05:01,134
...pero no pudo superar
a los guardias.
65
00:05:05,805 --> 00:05:08,349
Afortunadamente,
yo tenía un contacto en las cadenas.
66
00:05:08,433 --> 00:05:12,020
El hombre que me cortaba el pelo
también era presidente de la Fox.
67
00:05:12,103 --> 00:05:14,188
CADENA FOX
68
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
Los Simpson tenían
su primer pie dentro.
69
00:05:18,401 --> 00:05:22,363
La Fox contrató 13 episodios.
¿Pero cómo respondería el público?
70
00:05:22,447 --> 00:05:26,909
-...M, E, R, O. De acuerdo.
-R, U, P, E, R, T.
71
00:05:26,993 --> 00:05:29,203
Casi acabas. Bien.
72
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
SALA DE HISTÉRICAS
73
00:05:39,630 --> 00:05:42,383
Supe que el programa era un éxito
cuando entré a la escuela...
74
00:05:42,467 --> 00:05:44,594
...y un niño llevaba puesta
una remera de Bart.
75
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
La Fox tenía una oferta infinita
de eslóganes inteligentes.
76
00:05:47,305 --> 00:05:48,473
LA VIDA COMIENZA
EN LA CONCEPCIÓN
77
00:05:48,556 --> 00:05:51,184
De repente, me invitaban
a todos los cumpleaños.
78
00:05:51,267 --> 00:05:55,355
A veces, tenía que leer la torta
para saber a quién le cantaba.
79
00:05:55,438 --> 00:05:56,773
Los Simpson eran un exitazo.
80
00:05:56,856 --> 00:05:57,982
FIEBRE AMARILLA
81
00:05:58,066 --> 00:06:01,611
Los espectadores no se saciaban
de la cómica familia moderna.
82
00:06:01,694 --> 00:06:04,489
Las cosas más divertidas
salieron de la vida real.
83
00:06:04,572 --> 00:06:07,241
{\an8}Hijo, vayamos a comprar
batidos de chocolate helados.
84
00:06:07,325 --> 00:06:08,493
{\an8}GRABACIÓN DE UN ENSAYO
85
00:06:08,576 --> 00:06:11,162
{\an8}-Supergenial.
-Y corten.
86
00:06:11,245 --> 00:06:15,166
Papá, nunca dije "supergenial"
en mi vida. Tú guión es un asco.
87
00:06:15,249 --> 00:06:17,502
Maldito...
88
00:06:18,961 --> 00:06:20,838
Oye, eso es divertido.
89
00:06:24,967 --> 00:06:27,595
Y ese horrible acto
de abuso infantil...
90
00:06:27,678 --> 00:06:31,015
...se convirtió en uno de los chistes
más queridos.
91
00:06:31,099 --> 00:06:34,185
Con la mercancía de los Simpson
vendiéndose a montones...
92
00:06:34,268 --> 00:06:37,146
...y el Gin Simpson humedeciendo
el gaznate en todo el mundo...
93
00:06:37,230 --> 00:06:38,856
...el dinero no dejaba de ingresar.
94
00:06:44,946 --> 00:06:47,907
Usábamos billetes de 50 dólares
como papel higiénico.
95
00:06:47,990 --> 00:06:50,660
Y el papel higiénico como
papel higiénico para perros.
96
00:06:54,038 --> 00:06:56,124
TOSTADAS
97
00:06:56,916 --> 00:06:59,794
Convencidos de que los buenos tiempos
nunca se acabarían...
98
00:06:59,877 --> 00:07:04,715
...los Simpson se mudaron
de su clásica casa a la de MC Hammer.
99
00:07:08,302 --> 00:07:11,264
Encontramos una cuarto secreto
lleno de pantalones de paracaidista.
100
00:07:11,347 --> 00:07:13,724
Ahora llevo unos puestos.
101
00:07:18,146 --> 00:07:21,983
Pero con o sin pantalones,
los Simpson volaban alto.
102
00:07:22,066 --> 00:07:24,152
{\an8}Vi todas las novedades pasajeras.
103
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
{\an8}Krusty, el Payaso
AMARGADA LEYENDA DE LA COMEDIA
104
00:07:26,070 --> 00:07:28,614
{\an8}Brad Hall, Rich Hall,
Rich Little, Little Richard.
105
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
Pero los Simpson
los liquidaron a todos.
106
00:07:31,117 --> 00:07:32,952
Hasta tienen un éxito musical.
107
00:07:33,035 --> 00:07:36,581
Mientras tanto, Krustophenia
aún sigue en las estanterías.
108
00:07:36,664 --> 00:07:40,376
Ninguno había cantado, pero el señor
Geffen creyó en nosotros.
109
00:07:40,460 --> 00:07:44,338
Vamos a disfrutar esta noche
Los haremos sentir bien
110
00:07:44,422 --> 00:07:47,175
El Boogie de los Simpson
111
00:07:47,258 --> 00:07:51,971
El Boogie de los Simpson
y el Boogie Navideño de los Simpson...
112
00:07:52,054 --> 00:07:54,474
...llegaron al megaplatino
y ganaron todos los Grammy.
113
00:07:54,557 --> 00:07:56,017
Bien.
114
00:07:57,810 --> 00:08:00,605
{\an8}El premio al mejor
Hardcore Thrash Metal es para:
115
00:08:00,688 --> 00:08:02,565
¿"El Boogie Navideño de los Simpson"?
116
00:08:07,069 --> 00:08:10,781
Para la familia favorita de Estados
Unidos, todas eran rosas.
117
00:08:11,282 --> 00:08:15,411
Pero esas rosas contenían
abejas listas para picar.
118
00:08:16,120 --> 00:08:17,413
Cuando regresemos:
119
00:08:17,497 --> 00:08:24,337
Quiero dejarlo claro. Pensé
que el policía era una prostituta.
120
00:08:25,421 --> 00:08:28,508
Cuando Detrás de las Risas regrese.
121
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
{\an8}SEXO - FAMA - CERVEZA - MILHOUSE
122
00:08:34,013 --> 00:08:36,224
DETRÁS DE LAS RISAS
123
00:08:36,307 --> 00:08:38,059
Para el final
de la primera temporada...
124
00:08:38,142 --> 00:08:41,103
...los Simpson rompían todos
los índices de audiencia en casa...
125
00:08:41,187 --> 00:08:43,189
...y eran una sensación
en el exterior.
126
00:08:43,272 --> 00:08:44,649
Hola, señor Langosta.
127
00:08:50,905 --> 00:08:56,285
Bañeras de dinero, carretillas
de premios, mangueras de respeto.
128
00:08:56,369 --> 00:08:57,828
Los Simpson lo tenían todo.
129
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
¿Quiénes son estos?
130
00:09:06,212 --> 00:09:11,717
Pero detrás de las serpentinas,
acechaban nubes de tormenta.
131
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
Nubes de tormenta metafóricas.
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,930
{\an8}Moe Szyslak
EXALTADO LOCAL
133
00:09:16,013 --> 00:09:18,558
{\an8}Homero gastaba su dinero
como un adolescente árabe.
134
00:09:18,641 --> 00:09:21,060
Me compró un Rolex
y vaqueros de cachemir.
135
00:09:21,143 --> 00:09:25,273
Me sentí culpable porque siempre
intenté acostarme con su esposa.
136
00:09:25,356 --> 00:09:27,650
¿Cuándo comienzan a filmar?
137
00:09:29,151 --> 00:09:31,112
{\an8}Hasta Bart malgastaba el dinero.
138
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
{\an8}Lenny y Carl
TÉCNICOS NUCLEARES
139
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
{\an8}Nos pagó diez mil dólares
para que nos besáramos.
140
00:09:34,615 --> 00:09:37,034
Oye, ¿nos dio alguna vez el dinero?
141
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
Pero el despilfarro
y el homoeroticismo interracial...
142
00:09:41,831 --> 00:09:45,626
...eran solo el volumen uno de
la Enciclopedia de la Autodestrucción.
143
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
La Enciclopedia de la Autodestrucción
144
00:09:49,547 --> 00:09:53,467
Incluso más angustiantes fueron
los eventos de una tarde de abril.
145
00:09:53,551 --> 00:09:56,804
ABRIL
146
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
El guión decía originalmente
que yo debía saltar el desfiladero.
147
00:09:59,640 --> 00:10:03,603
Pero le pagaba a la gente para que se
besara, y papá se ofreció a hacerlo.
148
00:10:03,686 --> 00:10:08,608
Todo iba genial al principio.
Me sentía como el rey del mundo.
149
00:10:08,691 --> 00:10:11,068
¡Soy el rey del mundo!
150
00:10:11,152 --> 00:10:14,238
Por aquí me di cuenta
que algo iba mal.
151
00:10:14,322 --> 00:10:16,115
Sí, allí voy.
152
00:10:16,198 --> 00:10:21,078
Luego vinieron las rocas,
lastimándome con sus puntas.
153
00:10:21,162 --> 00:10:24,498
Esta secuencia se convirtió
en un clásico instantáneo del humor...
154
00:10:24,582 --> 00:10:28,544
{\an8}...pero lo que el público no vio
fue las poco divertidas secuelas.
155
00:10:34,800 --> 00:10:37,261
De algún modo, Homero
se hizo adicto a los analgésicos.
156
00:10:37,345 --> 00:10:41,182
Era el único modo en que podía
hacer la dolorosa comedia física...
157
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
...que lo hizo una estrella.
158
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
¡Mi pierna!
¡Este el peor dolor que he sufrido!
159
00:10:45,019 --> 00:10:49,273
Dejen de aporrearme.
Es realmente doloroso.
160
00:10:49,357 --> 00:10:53,361
¿Por qué acepté ese castigo?
Digamos que la fama era una droga.
161
00:10:53,444 --> 00:10:56,781
Pero lo que fue más como una droga,
fueron las drogas.
162
00:10:56,864 --> 00:11:00,618
Pero a pesar de los problemas,
la fama de los Simpson subía...
163
00:11:00,701 --> 00:11:03,496
...como una bolsa de plástico
atrapada en una corriente de aire.
164
00:11:03,579 --> 00:11:05,998
Fue un honor ingresar
al Paseo de la Fama.
165
00:11:06,082 --> 00:11:08,501
Quiero decir, allí estábamos
con la realeza de Hollywood...
166
00:11:08,584 --> 00:11:12,088
...como Milton Berle y Nelson Mandela.
167
00:11:12,171 --> 00:11:15,925
Y a pocas estrellas
de la abejita de los cereales.
168
00:11:16,008 --> 00:11:17,551
{\an8}Seymour Skinner
EDUCADOR
169
00:11:17,635 --> 00:11:19,929
{\an8}Los premios y los honores
no dan de comer.
170
00:11:20,012 --> 00:11:23,432
Ganábamos millones,
pero siempre nos faltaba efectivo.
171
00:11:23,516 --> 00:11:25,059
{\an8}Vendedor de Historietas
VENDEDOR DE HISTORIETAS
172
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
{\an8}Lisa compró la primera edición
de El hombre de Susan B. Anthony.
173
00:11:27,895 --> 00:11:30,648
Su cheque rebotó más alto
que la Chica Elástica.
174
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
¿A dónde fue el dinero?
175
00:11:32,525 --> 00:11:37,196
Marge perdió mucho, invirtiendo
en productos de control natal.
176
00:11:37,279 --> 00:11:38,864
Aprendí algo.
177
00:11:38,948 --> 00:11:44,495
Cuando la gente busca su diafragma,
no quieren ver mi foto.
178
00:11:44,578 --> 00:11:47,748
Mientras el dinero de los Simpson
menguaba, sus gastos se elevaban.
179
00:11:47,832 --> 00:11:52,586
De los cinco originales, el elenco
creció hasta docenas...
180
00:11:52,670 --> 00:11:54,797
...luego cientos.
181
00:11:56,006 --> 00:12:00,219
Nunca había actuado, pero si el
capitán podía estar en el programa...
182
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
{\an8}Clancy Gorgory
JEFE DE POLICÍA INTERINO
183
00:12:02,138 --> 00:12:04,432
{\an8}...¿por qué yo no?
Hasta tengo mi latiguillo.
184
00:12:06,767 --> 00:12:08,519
No, ya no lo tengo.
185
00:12:08,602 --> 00:12:10,646
Luego, otro bombazo.
186
00:12:10,730 --> 00:12:13,482
Un informante anónimo
alertó al Tío Sam...
187
00:12:13,566 --> 00:12:16,485
...que los Simpson evadían
el impuesto a las ganancias.
188
00:12:16,902 --> 00:12:18,237
HACIENDA A LOS SIMPSON:
¡PAGUEN!
189
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
{\an8}Sí, delaté a Homero,
pero se lo merecía.
190
00:12:20,614 --> 00:12:22,158
{\an8}INFORMANTE ANÓNIMO
191
00:12:22,241 --> 00:12:25,828
Jamás vi abuso semejante de la bandeja
de "tome un centavo, deje un centavo".
192
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
-Hacienda fue despiadada.
-Oigan.
193
00:12:33,461 --> 00:12:34,962
HACIENDA
194
00:12:35,045 --> 00:12:38,090
Oigan, no pueden llevarse
nuestra casa.
195
00:12:38,174 --> 00:12:40,718
Mi cerdo vietnamita está dentro.
196
00:12:43,012 --> 00:12:46,348
Señor Porky, no.
197
00:12:50,060 --> 00:12:54,648
Inevitablemente, la agitación detrás
de escena afectó al programa.
198
00:12:54,732 --> 00:12:56,066
{\an8}Y acción.
199
00:12:56,150 --> 00:12:57,401
{\an8}CHISTE DEL SOFÁ ABORTADO (1992)
200
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
{\an8}Esperen, corten.
201
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
-Cielos.
-Por Dios.
202
00:13:01,030 --> 00:13:05,659
-Bart, si no te molesta...
-Bien, haré Lobo Adolescente 3.
203
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Tengo amigos que se largaron al llegar
los problemas, que debo alimentar.
204
00:13:08,871 --> 00:13:12,792
Papá, quiero irme a dormir.
¿No hay leyes sobre trabajo infantil?
205
00:13:12,875 --> 00:13:16,670
¿Quién te contó sobre esas leyes?
¿Fue Marge?
206
00:13:16,754 --> 00:13:19,840
Te estuve aguantando todo el día.
¿Por qué no defecas en tu sombrero?
207
00:13:19,924 --> 00:13:21,675
¿Nos necesitarás esta noche?
208
00:13:21,759 --> 00:13:25,805
Tengo boletos para ver ballet.
No que vayan a servir de mucho.
209
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
Con la familia desorganizada...
210
00:13:27,640 --> 00:13:31,060
...los episodios recurrían
a premisas efectistas...
211
00:13:31,143 --> 00:13:32,436
{\an8}...y argumentos sin sentido.
212
00:13:32,520 --> 00:13:34,396
{\an8}"VIDA PRESTADA"
213
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
{\an8}Soy un impostor.
214
00:13:36,982 --> 00:13:41,028
Ese hombre es el verdadero
Seymour Skinner.
215
00:13:41,111 --> 00:13:43,739
{\an8}Aparecían invitados estrella
de moda para subir los ratings.
216
00:13:45,324 --> 00:13:47,701
{\an8}Si busca problemas, los encontró.
217
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
Inténtelo...
218
00:13:53,040 --> 00:13:55,125
Pero había mayores problemas
fuera de la pantalla.
219
00:13:55,209 --> 00:13:58,212
Luego de ser juez en un concurso
de belleza de Hawaiian Tropic...
220
00:13:58,295 --> 00:14:00,714
...en el Sheraton Halia Kahlua Lea...
221
00:14:00,798 --> 00:14:03,801
...Bart armó jaleo en un avión
de Hawaiian Airlines...
222
00:14:03,884 --> 00:14:06,178
...al atacar varias aeromozas.
223
00:14:06,262 --> 00:14:07,596
Mientras en rehabilitación...
224
00:14:07,680 --> 00:14:11,642
{\an8}...el papel de Bart Simpson
lo hizo su buen amigo Ricky Ricón.
225
00:14:11,725 --> 00:14:12,935
{\an8}"DESORDEN EN EL TRIBUNAL"
226
00:14:13,018 --> 00:14:15,771
{\an8}-¿Bart, serás jurado?
-No te alteres, madre.
227
00:14:16,313 --> 00:14:18,983
Los seguidores reaccionaron
a estos episodios con bostezos.
228
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
ÍNDICE DE AUDIENCIA
229
00:14:20,276 --> 00:14:21,986
Bostezos de enojo
230
00:14:22,069 --> 00:14:26,198
{\an8}Para limpiar su imagen, la familia
aceptó aparecer en la Feria de Iowa.
231
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
{\an8}HÁBITAT PARA LA HILARIDAD
POR JIMMY CARTER
232
00:14:27,908 --> 00:14:31,120
Desde el principio, tuve un mal
presentimiento sobre la presentación.
233
00:14:31,203 --> 00:14:34,290
Sería una noche que ninguno
de ellos olvidaría.
234
00:14:34,373 --> 00:14:36,041
¿O sí?
235
00:14:36,125 --> 00:14:37,668
No.
236
00:14:40,129 --> 00:14:43,966
Hola, Iowa.
¿Alguien tiene un rosquilla?
237
00:14:46,468 --> 00:14:50,264
Homero, no es hora
de pensar en comida.
238
00:14:50,347 --> 00:14:54,143
Sí, olvida las rosquillas.
Vinimos aquí a volvernos locos.
239
00:14:54,226 --> 00:14:55,603
Musicalmente, eso quiero decir.
240
00:14:55,686 --> 00:14:57,396
¿Qué clase de canción tocamos?
241
00:14:57,479 --> 00:15:00,900
Algo que se mueva
al ritmo del swing de Nueva Orleans.
242
00:15:00,983 --> 00:15:04,778
No, algo de rock.
Es el sonido de hoy.
243
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
-Swing.
-Rock.
244
00:15:06,113 --> 00:15:07,615
-Swing.
-Rock.
245
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
Tristemente, esta discusión
no era parte del espectáculo.
246
00:15:10,576 --> 00:15:14,371
-Te mataré.
-No tienes las agallas, hombrecito.
247
00:15:14,455 --> 00:15:16,707
Amigos, esto es una pelea familiar.
248
00:15:16,790 --> 00:15:19,126
-Si nos tienen paciencia.
-Cállate.
249
00:15:19,209 --> 00:15:20,961
Siempre intentas ser tan madura.
250
00:15:21,045 --> 00:15:23,839
-Me alegra que seas la que menos gana.
-Hasta aquí llegamos.
251
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
-Oigan, oigan, deténganse.
-Deténganse.
252
00:15:26,091 --> 00:15:27,301
Tú... Suéltame.
253
00:15:27,384 --> 00:15:29,386
Antes de que comenzaran
los disturbios...
254
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
...Jimmy Carter fue en su rescate
bailando su break dance cómico.
255
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
Mi hermano se llama Billy
Y mis dientes son ridículos
256
00:15:35,351 --> 00:15:37,436
A bailar
257
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
¡Vamos, tú! ¡Te voy a...!
258
00:15:51,784 --> 00:15:53,243
El sueño había acabado.
259
00:15:55,829 --> 00:15:58,916
A continuación:
¿El sueño realmente había acabado?
260
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
Sí, había acabado.
261
00:16:00,834 --> 00:16:02,002
¿O no?
262
00:16:02,086 --> 00:16:04,964
Y Homero encuentra
una nueva pasión...
263
00:16:05,673 --> 00:16:09,093
...desempolvando y lustrando
mezcladoras...
264
00:16:09,802 --> 00:16:12,221
...cuando Detrás de las Risas regrese.
265
00:16:12,304 --> 00:16:14,598
DETRÁS DE LAS RISAS
266
00:16:16,976 --> 00:16:18,602
{\an8}JUICIOS - HORMONAS
REDENCIÓN - GRÁFICOS
267
00:16:18,686 --> 00:16:20,688
DETRÁS DE LAS RISAS
268
00:16:20,771 --> 00:16:23,983
El programa de los Simpson comenzó
a volar con una sola ala y rezando...
269
00:16:24,066 --> 00:16:26,360
...pero ahora el ala
estaba en llamas...
270
00:16:26,443 --> 00:16:30,197
...y las plegarias
las había contestado Satán.
271
00:16:30,280 --> 00:16:31,407
¡ESO ES TODO, AMIGOS!
272
00:16:31,490 --> 00:16:34,702
Luego del fiasco,
nadie de la familia se hablaba.
273
00:16:34,785 --> 00:16:36,537
La Fox interrumpió el programa...
274
00:16:36,620 --> 00:16:39,373
...y lo reemplazó con metraje
de cámara oculta.
275
00:16:39,456 --> 00:16:41,000
¡ECHANDO UN BUEN VISTAZO!
276
00:16:41,083 --> 00:16:44,253
Esa fiesta de tortazos en la feria
realmente fue una bendición.
277
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
Nos dio la oportunidad
de seguir proyectos solistas.
278
00:16:46,964 --> 00:16:50,384
Yo regresé a mi primer amor,
el legítimo teatro.
279
00:16:50,467 --> 00:16:51,719
ALQUILER 2:
¡FIEBRE DE CONDOMINIOS!
280
00:16:51,802 --> 00:16:56,473
Como joven artista femenina, me gusta
vivir en este loft del East Village.
281
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
Ese debe ser nuestro nuevo casero:
el señor Stingley.
282
00:17:03,147 --> 00:17:06,984
¿Dónde está el alquiler?
Debo tener el alquiler
283
00:17:07,067 --> 00:17:12,948
Dólares, billetes y monedas
Los necesito a todos ahora
284
00:17:13,032 --> 00:17:15,242
Literalmente me comí el escenario.
285
00:17:15,325 --> 00:17:19,246
Los otros miembros de la familia
también explotaban su creatividad.
286
00:17:19,329 --> 00:17:24,043
Bart reemplazó a Lorenzo Lamas
en la serie de acción Renegado.
287
00:17:24,126 --> 00:17:27,212
Si Esposito cree que interferirá
por la fuerza, se equivoca.
288
00:17:27,296 --> 00:17:31,550
-Te escucho, Renegado.
-Hagamos esto.
289
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
SOLO MARGE (Y AMIGOS)
290
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Marge montó un espectáculo
de club nocturno.
291
00:17:38,140 --> 00:17:41,101
Yo le disparé al sheriff
292
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
Pero no le disparé al alguacil
293
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
Ella no lo hizo
Ella no lo hizo
294
00:17:47,399 --> 00:17:51,236
Así que la próxima vez
que vean un sheriff, dispárenle...
295
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
...una sonrisa.
296
00:17:53,155 --> 00:17:54,698
Buenas noches, Laughlin.
297
00:17:54,782 --> 00:17:57,951
Ella no lo hizo
Ella no lo hizo
298
00:17:58,702 --> 00:18:01,497
Lisa también cantaba, en un libro
que desnudaba a la familia.
299
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
¿DÓNDE ESTÁN MIS REGALÍAS?
LISA SIMPSON
300
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
Para prolongar la serie...
301
00:18:05,584 --> 00:18:08,712
...me dieron en secreto
hormonas anti-crecimiento.
302
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Eso es ridículo.
303
00:18:13,217 --> 00:18:18,889
¿Cómo habría podido poner
las cinco gotas en sus cereales?
304
00:18:18,972 --> 00:18:20,140
¿Qué?
305
00:18:20,224 --> 00:18:21,809
{\an8}Abe Simpson
VIEJO ESTÚPIDO
306
00:18:21,892 --> 00:18:24,311
{\an8}En esa familia,
nadie confiaba en nadie.
307
00:18:24,394 --> 00:18:27,940
Llevaron a sus abogados incluso
a la cena de Acción de Gracias.
308
00:18:28,565 --> 00:18:30,192
Así que...
309
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
...¿cómo están todos?
310
00:18:31,777 --> 00:18:35,114
-No tiene que responder.
-Cállense, todos, o los demandaré.
311
00:18:35,197 --> 00:18:38,075
Ahórratelo para el próximo libro,
pequeña soplona.
312
00:18:38,158 --> 00:18:39,910
Eso es agresión. Eso es agresión.
313
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
{\an8}Gloria Allred
ABOGADA FEMINISTA CHILLONA
314
00:18:41,620 --> 00:18:43,622
Fue la mejor Acción de Gracias.
315
00:18:43,705 --> 00:18:48,377
Digo, emocionalmente fue terrible,
pero el pavo no estaba nada seco.
316
00:18:48,460 --> 00:18:51,964
La carne del imperio de los Simpson
había sido limpiada hasta los huesos.
317
00:18:52,047 --> 00:18:55,884
Pero luego llegó la ayuda
de una fuente inesperada.
318
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
{\an8}Dr. Julius Hibbert
ENTROMETIDO
319
00:18:57,177 --> 00:19:00,430
{\an8}Solo había una persona que podía
reunir a este turbulento clan:
320
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
{\an8}Mi viejo amigo de la cofradía
estudiantil, Willie Nelson.
321
00:19:05,394 --> 00:19:06,562
{\an8}Willie Nelson
MÚSICO/CONTRIBUYENTE
322
00:19:06,645 --> 00:19:10,274
{\an8}Haría cualquier cosa por Julius,
así que monté unos premios falsos.
323
00:19:10,357 --> 00:19:11,692
PELO ENREDADO
324
00:19:11,775 --> 00:19:15,070
No otra vez.
Que ahorra tiempo, mi trasero.
325
00:19:15,154 --> 00:19:18,407
Willie me pidió que presentara
los premios Nueva Conciencia.
326
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
Tuve que pensarlo
solo un microsegundo.
327
00:19:21,660 --> 00:19:24,413
No se le dice que no
al Extraño Pelirrojo.
328
00:19:24,496 --> 00:19:27,958
Y cuando supe que era por
la conciencia, el trato se selló.
329
00:19:28,041 --> 00:19:30,752
¿Podrían los huevos conciliadores
de Willie dar fruto?
330
00:19:31,253 --> 00:19:36,717
¿O su ramo de oliva sería destruido
por los pájaros de la desconfianza?
331
00:19:37,634 --> 00:19:38,760
PREMIOS NUEVA CONCIENCIA
332
00:19:38,844 --> 00:19:41,180
Esa noche, el destino se vistió
con la faja del suspenso.
333
00:19:44,892 --> 00:19:47,603
Gracias, Taco,
por ese amoroso tributo a Falco.
334
00:19:47,686 --> 00:19:51,481
Y ahora, para presentar el premio
al grupo de rap más violento...
335
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
...Homero Simpson.
336
00:19:53,108 --> 00:19:55,068
Hola.
337
00:19:55,152 --> 00:19:57,905
-Y Marge Simpson.
-¿Qué?
338
00:19:59,823 --> 00:20:00,991
¿Qué hace ella aquí?
339
00:20:01,074 --> 00:20:04,244
Y Bart y Lisa Simpson.
340
00:20:04,995 --> 00:20:08,207
-Oigan, ¿qué sucede?
-Bueno, seré sincero.
341
00:20:08,290 --> 00:20:11,293
Los Premios Nueva Conciencia
son un engaño elaborado.
342
00:20:11,376 --> 00:20:15,547
¿Qué? Sabía que era demasiado
bueno para ser verdad.
343
00:20:18,926 --> 00:20:21,803
Así que todo fue un truco
para reunirnos.
344
00:20:21,887 --> 00:20:25,974
También intento arreglar las cosas
entre Van Halen y Sammy Hagar.
345
00:20:27,351 --> 00:20:30,062
Pero lo más importante
es que acaben esta tonta enemistad.
346
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
¿No es así, gente?
347
00:20:35,234 --> 00:20:37,778
¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo!
348
00:20:37,861 --> 00:20:40,948
¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo!
349
00:20:41,031 --> 00:20:45,202
¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo!
350
00:20:49,539 --> 00:20:51,959
El amargo pasado de los Simpson
fue olvidado.
351
00:20:52,042 --> 00:20:54,419
Y ahora el futuro
se ve más brillante que nunca...
352
00:20:54,503 --> 00:20:56,380
...para esta familia
del norte de Kentucky.
353
00:20:56,463 --> 00:20:58,799
Dejamos atrás toda la locura...
354
00:20:58,882 --> 00:21:01,301
...y ahora es momento
de volver a lo que importa:
355
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
El programa.
356
00:21:02,678 --> 00:21:06,056
-Y la tira cómica de los domingos.
-Que escribe el mismo Homero.
357
00:21:06,139 --> 00:21:09,601
-Así que saben que es genial.
-¡Maldito...!
358
00:21:09,685 --> 00:21:12,980
Así que ya sea que estrangulen
a su hijo o que hagan humor...
359
00:21:13,063 --> 00:21:16,650
...los Simpson seguirán riendo
durante muchos años.
360
00:21:16,733 --> 00:21:18,193
SALA DE EDICIÓN
361
00:21:18,277 --> 00:21:21,154
No puedo creerlo,
ganamos otro concurso.
362
00:21:21,238 --> 00:21:23,824
¡Los Simpson van a Delaware!
363
00:21:23,907 --> 00:21:27,703
-Quiero ver Wilmington.
-Quiero ver la fábrica de mosquiteros.
364
00:21:27,786 --> 00:21:29,955
Esta será la última temporada.
365
00:21:30,706 --> 00:21:32,708
La próxima semana
en Detrás de las Risas...
366
00:21:32,791 --> 00:21:34,209
...Huckleberry Hound.
367
00:21:34,293 --> 00:21:38,880
Era muy homosexual,
pero no se lo podía contar a nadie.
368
00:22:31,808 --> 00:22:32,809
{\an8}Traducción:
Fernando Capo