1
00:00:03,086 --> 00:00:06,589
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:10,135 --> 00:00:12,637
(theme music playing)
3
00:00:17,142 --> 00:00:18,977
(bell ringing)
4
00:00:23,314 --> 00:00:25,108
(whistle blowing)
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,072
(beeping)
6
00:00:37,746 --> 00:00:43,501
(playing the blues)
7
00:00:46,504 --> 00:00:47,464
(tires screeching)
8
00:00:47,547 --> 00:00:48,548
(clanging)
9
00:00:58,892 --> 00:00:59,893
(honking horn)
10
00:01:04,314 --> 00:01:05,273
D'oh!
11
00:01:05,356 --> 00:01:07,984
-(screams)
-(tires screeching)
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,277
(indistinct chatter)
13
00:01:09,360 --> 00:01:11,529
(giggling)
14
00:01:21,790 --> 00:01:25,835
{\an8}Five, four, three, two, one.
15
00:01:25,919 --> 00:01:27,962
{\an8}Well, that's all the time we have.
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,464
{\an8}So long, kids!
17
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
{\an8}-(laughing)
-(cheering)
18
00:01:31,925 --> 00:01:34,010
{\an8}ANNOUNCER: Krusty the Clown
is brought to you by
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
{\an8}the new GameStation 256.
20
00:01:36,221 --> 00:01:39,474
It's slightly faster, to the max.
21
00:01:40,850 --> 00:01:41,935
BART: 256?
22
00:01:42,018 --> 00:01:44,854
{\an8}Oh, and I'm stuck with this useless 252.
23
00:01:47,607 --> 00:01:49,150
{\an8}(voice from playstation) Don't destroy me.
24
00:01:49,234 --> 00:01:53,780
{\an8}I can still make you happy to the max!
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,824
{\an8}Here's a headline for Jay,
26
00:01:55,907 --> 00:01:58,743
{\an8}"Ketchup Truck Hits Hamburger Stand."
27
00:01:58,827 --> 00:02:00,120
{\an8}(chortling)
28
00:02:01,996 --> 00:02:05,083
{\an8}Mom, can I have 200 bucks
for a 256-K GameStation?
29
00:02:05,166 --> 00:02:06,793
{\an8}That's less than a dollar a K!
30
00:02:06,876 --> 00:02:09,379
{\an8}Oh, I might be able to help you.
31
00:02:10,213 --> 00:02:12,757
{\an8}With a song about thrift.
(plays reference note)
32
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
{\an8}♪ When you get a penny from a chum ♪
33
00:02:15,718 --> 00:02:18,138
{\an8}♪ Don't just buy some bubble gum ♪
34
00:02:18,221 --> 00:02:20,723
{\an8}♪ Put it in your cap
put it in your cap ♪
35
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
{\an8}♪ When you find a nickel in the snow ♪
36
00:02:23,601 --> 00:02:25,937
{\an8}♪ Don't blow it on a picture show ♪
37
00:02:26,020 --> 00:02:28,648
{\an8}♪ Put it in your cap
put it in your cap ♪
38
00:02:28,731 --> 00:02:29,858
{\an8}I don't have a cap.
39
00:02:29,941 --> 00:02:32,735
{\an8}♪ When you spy a quarter in a pie... ♪
40
00:02:32,819 --> 00:02:34,070
{\an8}(sighs)
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
{\an8}You want money?
42
00:02:35,238 --> 00:02:37,115
{\an8}Get a job, like your old man.
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,033
{\an8}Well, maybe I should.
44
00:02:39,117 --> 00:02:41,786
{\an8}So, now you're smarter
than your old man, eh?
45
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
{\an8}-I guess.
-I like your attitude.
46
00:02:44,414 --> 00:02:45,415
{\an8}Take what you need.
47
00:02:46,166 --> 00:02:47,375
{\an8}(sighs)
48
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
{\an8}(bell dinging)
49
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
{\an8}Nice day's work, kid.
50
00:02:54,507 --> 00:02:56,301
{\an8}This is for you.
51
00:02:58,469 --> 00:03:01,097
{\an8}BART: You're paying me in hair?
Are you insane?
52
00:03:01,181 --> 00:03:04,851
{\an8}(laughing maniacally)
53
00:03:04,934 --> 00:03:05,935
(whimpers)
54
00:03:06,019 --> 00:03:07,312
Man, I need a job.
55
00:03:08,771 --> 00:03:09,814
You need job.
56
00:03:09,898 --> 00:03:11,399
{\an8}I have job for you.
57
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
{\an8}You take these.
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
{\an8}You hang Thai menu on door.
59
00:03:17,614 --> 00:03:18,990
{\an8}I get more business.
60
00:03:19,073 --> 00:03:21,534
{\an8}Send daughters to small,
liberal arts college.
61
00:03:21,618 --> 00:03:23,786
{\an8}Swarthmore, maybe Sarah Lawrence.
62
00:03:23,870 --> 00:03:25,622
{\an8}Call professors by first name...
63
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
{\an8}Ha! Dynamite!
64
00:03:26,956 --> 00:03:28,750
Hang them on the door, got it.
65
00:03:29,083 --> 00:03:30,793
(Bart whistling)
66
00:03:30,877 --> 00:03:32,378
Hey, no menus!
67
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
Or I'll cut you like a box...
68
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
along the flaps!
69
00:03:35,215 --> 00:03:38,635
{\an8}(panting)
70
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
{\an8}You quitter!
71
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
{\an8}(in sing-song voice)
Quitter boy! Quitter Boy!
72
00:03:43,181 --> 00:03:44,098
{\an8}I'm sorry.
73
00:03:44,182 --> 00:03:45,725
Now, restaurant fail.
74
00:03:45,808 --> 00:03:47,602
Children go to state college.
75
00:03:47,685 --> 00:03:51,481
{\an8}Serious students powerless
against drunken jockocracy.
76
00:03:51,564 --> 00:03:53,483
{\an8}Baseball hats everywhere.
77
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
{\an8}Hey, man, this job is too dangerous.
78
00:03:55,526 --> 00:03:58,154
Menu boy no be coward, like shrimp.
79
00:03:58,238 --> 00:04:00,823
Menu boy be brave, like prawn.
80
00:04:03,868 --> 00:04:07,914
Menu boy must move silently, like ghost.
81
00:04:07,997 --> 00:04:11,876
Leave no footprint, only lunch specials.
82
00:04:12,543 --> 00:04:13,461
Hai.
83
00:04:13,544 --> 00:04:15,546
(grunting)
84
00:04:17,507 --> 00:04:21,469
(theme music from The Matrix playing)
85
00:04:27,350 --> 00:04:29,435
(snarling)
86
00:04:38,361 --> 00:04:39,279
(inaudible dialogue)
87
00:04:39,362 --> 00:04:40,989
(gasping and muttering)
88
00:04:41,072 --> 00:04:42,532
Well, I never...
89
00:04:44,575 --> 00:04:46,494
(groans) What a waste.
90
00:04:47,328 --> 00:04:48,621
(splashing)
91
00:04:48,705 --> 00:04:49,747
(gasps)
92
00:04:51,833 --> 00:04:52,875
There you go little fish.
93
00:04:53,626 --> 00:04:54,752
Oh...
94
00:04:55,795 --> 00:04:57,672
Bart, do you know how many trees died
95
00:04:57,755 --> 00:04:58,881
to make those menus?
96
00:04:58,965 --> 00:05:00,508
I don't know. A million?
97
00:05:00,591 --> 00:05:02,510
You're ruining the Earth.
98
00:05:02,593 --> 00:05:05,013
True, but I gots to get paid.
99
00:05:05,096 --> 00:05:06,806
Money was funny, Sister.
100
00:05:06,889 --> 00:05:08,599
BART: Oh, Betty.
101
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
Bart, it's so sweet of you
102
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
to take the family out to Krusty Burger.
103
00:05:14,897 --> 00:05:17,358
{\an8}Hey, some people in this family are doers
104
00:05:17,442 --> 00:05:19,027
{\an8}and some are don't-ers.
105
00:05:19,110 --> 00:05:20,236
Don't you call me a--
106
00:05:20,987 --> 00:05:21,904
(grunts)
107
00:05:21,988 --> 00:05:24,073
Take that, Lisa's beliefs.
108
00:05:24,157 --> 00:05:25,325
(laughing)
109
00:05:27,952 --> 00:05:29,370
Oh, how cute!
110
00:05:29,454 --> 00:05:31,039
Kids, look who's on the roof!
111
00:05:32,290 --> 00:05:33,833
I knew this day would come.
112
00:05:33,916 --> 00:05:36,419
The cows are taking back what's theirs.
113
00:05:36,502 --> 00:05:38,713
{\an8}No. I think they're protesters.
114
00:05:41,007 --> 00:05:43,468
Hey, there are cows on the roof.
115
00:05:43,551 --> 00:05:45,470
I thought my pager was busted.
116
00:05:45,553 --> 00:05:47,472
-(boots squeaking)
-Get back in.
117
00:05:47,555 --> 00:05:49,432
It's only funny with a small car.
118
00:05:49,515 --> 00:05:50,725
(sighing)
119
00:05:54,354 --> 00:05:55,605
{\an8}(sirens blaring)
120
00:05:55,688 --> 00:05:56,856
ALL (chanting): Take down the clown!
121
00:05:56,939 --> 00:05:58,816
Take down the clown!
122
00:05:58,900 --> 00:06:00,568
Listen, I'm on your side.
123
00:06:00,651 --> 00:06:02,403
Let's get a dialogue going.
124
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
Take out the mother cow.
125
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
-The rest will follow.
-(guns cocking)
126
00:06:06,324 --> 00:06:08,326
(man's voice) Your corporation
cuts down the rain forest
127
00:06:08,409 --> 00:06:10,328
to create grazing land for cattle!
128
00:06:10,411 --> 00:06:11,537
Oh, for the love of...
129
00:06:11,621 --> 00:06:12,914
Give me that!
130
00:06:12,997 --> 00:06:14,290
(crowd gasping)
131
00:06:14,374 --> 00:06:15,958
{\an8}No, you can't!
132
00:06:16,042 --> 00:06:17,210
Don't worry, honey.
133
00:06:17,293 --> 00:06:19,087
They're just firing beanbags.
134
00:06:19,170 --> 00:06:20,963
(all groaning)
135
00:06:21,047 --> 00:06:23,299
(man's voice) You can't silence
the truth with beanbags.
136
00:06:23,383 --> 00:06:25,051
Oh! (groans)
137
00:06:26,177 --> 00:06:27,887
That's nice work with the bag-zooka.
138
00:06:27,970 --> 00:06:30,807
Got to love what you do, chief. Mm-hmm.
139
00:06:30,890 --> 00:06:32,600
(gasping) Are you all right?
140
00:06:32,975 --> 00:06:34,018
(strains)
141
00:06:34,435 --> 00:06:36,062
I've had worse.
142
00:06:36,145 --> 00:06:37,313
(gasping)
143
00:06:37,397 --> 00:06:39,399
In New Orleans, they hose us with Tabasco.
144
00:06:39,482 --> 00:06:41,776
Oh, you're so heroic.
145
00:06:41,859 --> 00:06:43,820
All right, cow-boy.
146
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
I'll see you in moo-nicipal court.
147
00:06:46,697 --> 00:06:48,491
Huh! Good one, Chief.
148
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
What? What'd I say?
149
00:06:50,201 --> 00:06:52,286
I can't believe how young he is.
150
00:06:52,370 --> 00:06:54,831
He'd be cute if he weren't so idealistic.
151
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
Mmm!
152
00:06:58,167 --> 00:06:59,502
(horn honking)
153
00:06:59,585 --> 00:07:02,672
Look, Marge, I'm in a limo!
154
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
The Simpsons are going to Paris.
155
00:07:08,970 --> 00:07:11,389
The eco-radical group Dirt First,
156
00:07:11,472 --> 00:07:14,434
staged a daring protest today
at Krusty Burger.
157
00:07:14,517 --> 00:07:16,853
Krusty the Clown has issued
the following statement,
158
00:07:16,936 --> 00:07:18,354
"This, I don't need."
159
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
The group is led by
teenage activist Jesse Grass,
160
00:07:22,150 --> 00:07:26,404
a dreadlocked dreamboat
whose Birken... stock is on the rise.
161
00:07:27,864 --> 00:07:29,073
(sighing deeply)
162
00:07:29,157 --> 00:07:30,825
HOMER: Boring.
163
00:07:32,702 --> 00:07:34,454
Ah, the Luftwaffe.
164
00:07:34,537 --> 00:07:37,165
The Washington Generals
of the History Channel.
165
00:07:37,248 --> 00:07:38,833
Dad, change it back.
166
00:07:38,916 --> 00:07:40,626
Yeah, that was the boy Lisa likes.
167
00:07:40,710 --> 00:07:41,919
No, I don't.
168
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
"Lisa and Jesse sitting in a tree
169
00:07:44,464 --> 00:07:46,132
"K-I-S-S-I-N-G"
170
00:07:46,215 --> 00:07:47,216
Shut up!
171
00:07:47,300 --> 00:07:50,678
"First comes love, then comes..." Um...
172
00:07:50,761 --> 00:07:51,971
Damn it, I know this.
173
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
I'd like to visit a prisoner.
174
00:07:56,517 --> 00:07:57,518
Yeah, sure.
175
00:07:58,811 --> 00:08:00,188
Aren't you coming with me?
176
00:08:00,271 --> 00:08:02,106
Hey, I get enough flaming toilet paper
177
00:08:02,190 --> 00:08:03,524
thrown on me at home.
178
00:08:06,652 --> 00:08:07,987
MAN: Fire in the hole!
179
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Jesse?
180
00:08:11,908 --> 00:08:13,159
(exhales)
181
00:08:13,242 --> 00:08:14,619
You do yoga?
182
00:08:14,702 --> 00:08:16,579
Yeah, but I started before it was cool.
183
00:08:16,662 --> 00:08:17,997
My name's Lisa Simpson.
184
00:08:18,080 --> 00:08:20,458
I think your protest was incredibly brave.
185
00:08:20,541 --> 00:08:23,586
Thank you. This planet needs
every friend it can get.
186
00:08:23,669 --> 00:08:25,338
Oh, the Earth is the best.
187
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
That's why I'm a vegetarian.
188
00:08:27,215 --> 00:08:29,717
(chuckles) Well, that's a start.
189
00:08:29,800 --> 00:08:32,345
Oh, well, um, I was thinking
of going vegan.
190
00:08:32,428 --> 00:08:34,805
(chuckles) I'm a level-five vegan.
191
00:08:34,889 --> 00:08:36,349
I won't eat anything that casts a shadow.
192
00:08:36,432 --> 00:08:37,517
Wow.
193
00:08:37,934 --> 00:08:41,854
Um, I started an organic compost pile
at home.
194
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
Only at home?
195
00:08:43,439 --> 00:08:44,774
You mean you don't pocket-mulch?
196
00:08:44,857 --> 00:08:48,110
Oh, it's so decomposed.
197
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
Do you think I could join Dirt First?
198
00:08:50,154 --> 00:08:53,616
Well, we might have an opening
at the poser level.
199
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
Oh, thank you, thank you!
200
00:08:58,788 --> 00:09:00,248
Have a good time at your hippie club.
201
00:09:00,331 --> 00:09:01,916
You've welcome to come, too.
202
00:09:01,999 --> 00:09:05,461
No, I like to save
the environment my own way.
203
00:09:07,380 --> 00:09:11,217
(tires squealing)
204
00:09:11,300 --> 00:09:13,761
HOMER: Mmm... donuts.
205
00:09:14,178 --> 00:09:16,514
I am happy to report
we've succeeded in blocking
206
00:09:16,597 --> 00:09:18,057
the St. Patrick's Day Parade,
207
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
which every year steps on several lizards.
208
00:09:20,560 --> 00:09:22,103
-Right on!
-Death to humans!
209
00:09:22,186 --> 00:09:23,187
Don't celebrate yet.
210
00:09:23,896 --> 00:09:26,190
The mayor had a secret tree auction
last night.
211
00:09:28,109 --> 00:09:29,944
What am I bid for the logging rights
212
00:09:30,027 --> 00:09:32,989
to Springfield's oldest redwood tree?
213
00:09:33,072 --> 00:09:36,492
$30,000 to make cages
for animal experimentation.
214
00:09:36,576 --> 00:09:38,911
$50,000 for Thai menus.
215
00:09:39,412 --> 00:09:41,581
Daughter on wait list at Bennington.
216
00:09:41,664 --> 00:09:44,417
100,000 simoleons
217
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
to make the world's first
drive-through humidor.
218
00:09:48,462 --> 00:09:50,464
Sold to the rich Texan.
219
00:09:50,548 --> 00:09:54,218
Yee-haw! Yippi-i-ki-yi-yay!
220
00:09:54,302 --> 00:09:56,345
Whoo, doggies!
221
00:09:56,429 --> 00:09:58,014
(whooping)
222
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
Thanks to Caleb for the tape.
223
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
How'd you sneak that camera in?
224
00:10:01,559 --> 00:10:03,269
{\an8}I got my ways.
225
00:10:04,562 --> 00:10:05,896
They can't cut down that sequoia
226
00:10:05,980 --> 00:10:07,732
if one of us is living in it.
227
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Any volunteers?
228
00:10:09,066 --> 00:10:09,984
I'll do it!
229
00:10:10,067 --> 00:10:11,277
Man, I am so there!
230
00:10:11,360 --> 00:10:12,445
Me, me, me.
231
00:10:12,528 --> 00:10:13,946
Whoa, hold on.
232
00:10:14,030 --> 00:10:16,407
Once you're up there, you can't come down.
233
00:10:16,490 --> 00:10:19,744
Not for a Phish concert,
not even for Burning Man.
234
00:10:19,827 --> 00:10:21,120
(subdued murmuring)
235
00:10:21,203 --> 00:10:22,955
Well, someone will hear the call...
236
00:10:25,708 --> 00:10:28,794
and whoever does will have
a place in my heart.
237
00:10:28,878 --> 00:10:30,880
Mm-hmm. (sighs)
238
00:10:32,381 --> 00:10:34,508
Sheesh, look at these refugees.
239
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
How about a smile?
240
00:10:36,010 --> 00:10:38,846
They've undergone terrible hardships.
241
00:10:38,929 --> 00:10:40,723
Well, moping won't make it better.
242
00:10:41,557 --> 00:10:44,352
Mom, Dad, there's something I have to do.
243
00:10:44,685 --> 00:10:46,062
You're not going to like it,
244
00:10:46,145 --> 00:10:48,230
but I really believe it's the right thing.
245
00:10:50,191 --> 00:10:52,693
Marge, she's going to narc on our stash.
246
00:10:52,777 --> 00:10:55,112
We don't have a stash.
247
00:10:55,196 --> 00:10:57,114
No, of... course not.
248
00:11:04,205 --> 00:11:05,206
(grunts)
249
00:11:05,289 --> 00:11:06,957
(gasps)
250
00:11:08,834 --> 00:11:09,835
Wow.
251
00:11:11,379 --> 00:11:14,840
Oh, I didn't think it would be so high.
252
00:11:14,924 --> 00:11:17,343
Maybe I could just circulate a petition.
253
00:11:17,426 --> 00:11:18,719
(chuckles weakly)
254
00:11:18,803 --> 00:11:21,472
(clucking)
255
00:11:21,555 --> 00:11:23,557
Ooh, I'll show you.
256
00:11:28,938 --> 00:11:30,856
(grunting)
257
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
(grunting continues)
258
00:11:39,657 --> 00:11:41,242
(moaning)
259
00:11:41,325 --> 00:11:42,993
(panting)
260
00:11:43,077 --> 00:11:46,330
Well, this looks like
a good place to set up camp.
261
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
Wow, what a view.
262
00:11:54,755 --> 00:11:57,842
(vehicles approaching)
263
00:12:00,052 --> 00:12:03,055
Gentlemen, start your chainsaw.
264
00:12:03,139 --> 00:12:04,515
(chainsaws buzzing)
265
00:12:04,598 --> 00:12:06,392
LISA: Not so fast!
266
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
Now, you come down from there, missy.
267
00:12:12,565 --> 00:12:16,318
(loudly) I won't come down
till you spare this tree!
268
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Hang in there, Laura!
269
00:12:21,365 --> 00:12:23,033
It's Lisa!
270
00:12:23,117 --> 00:12:26,287
Right. Lisa! You're hard-core!
271
00:12:26,370 --> 00:12:29,206
(softly) Oh, he said I was hard-core.
272
00:12:29,290 --> 00:12:31,250
(yelling)
273
00:12:33,085 --> 00:12:35,045
(grunting)
274
00:12:35,546 --> 00:12:36,964
(tires screeching)
275
00:12:37,840 --> 00:12:40,801
Oh, no! My baby's up there!
276
00:12:40,885 --> 00:12:44,513
It's OK, Mom! I have a safety line.
277
00:12:44,597 --> 00:12:46,640
This is your fault
with your non-threatening
278
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
Bobby Sherman-style good looks.
279
00:12:49,268 --> 00:12:51,061
No girl could resist your charms.
280
00:12:51,145 --> 00:12:52,605
This was her choice, Mr. Simpson.
281
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
I'm sorry, I wasn't listening.
282
00:12:54,482 --> 00:12:56,066
I was lost in your eyes.
283
00:12:57,777 --> 00:12:59,653
All right! A care bucket.
284
00:12:59,737 --> 00:13:01,989
(grunting)
285
00:13:03,908 --> 00:13:05,367
Hot Thai soup.
286
00:13:05,451 --> 00:13:06,869
Oh, Bart.
287
00:13:07,703 --> 00:13:10,247
"Dear Lisa, you rock.
288
00:13:10,331 --> 00:13:12,416
Mom is calling rescue agencies.
289
00:13:12,500 --> 00:13:16,295
Dad is building a giant ladder,
but it is of poor quality.
290
00:13:16,378 --> 00:13:17,755
We miss you. Bart."
291
00:13:17,838 --> 00:13:19,215
Ah!
292
00:13:19,298 --> 00:13:21,258
It's day four
293
00:13:21,342 --> 00:13:23,803
for Springfield's "li'lest"
tree hugger. (chuckles)
294
00:13:23,886 --> 00:13:26,138
Excuse me. That's "littlest" tree hugger.
295
00:13:26,222 --> 00:13:28,307
And whether you love or hate her politics,
296
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
you've got to go gawk at this crazy idiot.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,520
(thunder cracking)
298
00:13:32,603 --> 00:13:35,689
Oh... Oh, 7:00.
299
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
The family's just sitting down to dinner.
300
00:13:40,152 --> 00:13:41,612
Aw...
301
00:13:41,695 --> 00:13:42,988
-(choking)
-(grunting)
302
00:13:43,072 --> 00:13:44,907
You call that saying grace?
303
00:13:44,990 --> 00:13:48,410
(yelling)
304
00:13:50,579 --> 00:13:52,665
(thunder rumbling)
305
00:13:54,875 --> 00:13:57,753
LISA: Oh, now, they're making popcorn
306
00:13:57,837 --> 00:13:59,880
and hanging Christmas stockings
307
00:14:00,422 --> 00:14:02,842
and coloring Easter eggs.
308
00:14:02,925 --> 00:14:04,844
Oh, I can't take it.
309
00:14:04,927 --> 00:14:08,013
Would it be so bad if I just went home
for an hour?
310
00:14:10,099 --> 00:14:11,892
(grunting) Whoa.
311
00:14:16,772 --> 00:14:20,067
Don't worry, I'll be right back. (kissing)
312
00:14:20,150 --> 00:14:22,945
Ew, someone's been marking
their territory.
313
00:14:27,241 --> 00:14:28,492
Hey, everybody, I'm...
314
00:14:29,368 --> 00:14:30,828
(snoring)
315
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
Aw...
316
00:14:36,333 --> 00:14:38,502
I'll just rest here for a minute.
317
00:14:40,880 --> 00:14:41,964
(sighs)
318
00:14:46,010 --> 00:14:47,511
(birds twittering)
319
00:14:48,345 --> 00:14:49,763
(Maggie babbling)
320
00:14:51,724 --> 00:14:53,100
(gasps) Oh.
321
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
Oh, it's morning. I got to get back.
322
00:15:01,525 --> 00:15:02,610
(gasps)
323
00:15:02,693 --> 00:15:05,070
Oh, no!
324
00:15:08,991 --> 00:15:11,744
Oh, Mom, those loggers
chopped down the tree.
325
00:15:11,827 --> 00:15:13,913
Why did I have to leave my post?
326
00:15:13,996 --> 00:15:16,165
Now, honey, let's turn on the news
327
00:15:16,248 --> 00:15:17,833
and forget our troubles.
328
00:15:17,917 --> 00:15:21,045
Springfield's oldest resident has died.
329
00:15:21,128 --> 00:15:24,173
No, it wasn't Mr. Burns.
330
00:15:24,256 --> 00:15:26,300
It was this majestic, old redwood
331
00:15:26,383 --> 00:15:28,510
which was brutally cut down last night.
332
00:15:29,511 --> 00:15:30,596
(sighs)
333
00:15:30,679 --> 00:15:32,681
Not by loggers, but by lightning.
334
00:15:32,765 --> 00:15:34,058
Lightning?
335
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
(relieved sigh)
336
00:15:35,225 --> 00:15:36,644
At least, it wasn't my fault.
337
00:15:36,727 --> 00:15:39,313
Lightning attracted by this metal bucket.
338
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
(groans)
339
00:15:40,564 --> 00:15:41,982
Still unknown is the fate
340
00:15:42,066 --> 00:15:43,817
of tree-sitter Lisa Simpson.
341
00:15:43,901 --> 00:15:46,153
I'm afraid it doesn't look good, Kent.
342
00:15:46,236 --> 00:15:48,614
We found her sleeping bag right here.
343
00:15:48,697 --> 00:15:49,990
Our working theory is that
344
00:15:50,074 --> 00:15:51,951
the lightning exploded her.
345
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
-Back to you, Kent.
-You don't get to say that.
346
00:15:54,536 --> 00:15:57,081
KENT: Good-bye, Lisa. We'll miss you.
347
00:15:57,164 --> 00:15:59,249
Oh, no! Lisa's gone!
348
00:15:59,333 --> 00:16:01,377
And nothing will bring her back!
349
00:16:01,460 --> 00:16:02,378
(sobs)
350
00:16:02,461 --> 00:16:04,046
Unless...
351
00:16:04,129 --> 00:16:05,464
Dad! I'm not dead.
352
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
Oh, praise God! You're alive!
353
00:16:08,300 --> 00:16:09,510
Unless...
354
00:16:09,593 --> 00:16:13,347
Oh, my! They made you a shrine.
355
00:16:15,265 --> 00:16:16,642
{\an8}I loved Lisa Simpson.
356
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
{\an8}Loved her like shrub
357
00:16:18,644 --> 00:16:21,981
{\an8}and I would give anything
to see her sweet face again.
358
00:16:22,064 --> 00:16:23,857
Oh. (giggling)
359
00:16:23,941 --> 00:16:26,860
But in death,
she will do more for our cause
360
00:16:26,944 --> 00:16:29,071
than she ever could've done in life.
361
00:16:29,154 --> 00:16:31,949
Uh-huh. In Texas, we do tragedy right.
362
00:16:32,032 --> 00:16:34,451
That's why, in memory
of that poor little girl,
363
00:16:34,535 --> 00:16:36,620
I'm turning this entire forest
364
00:16:36,704 --> 00:16:39,540
into the Lisa Simpson Wilderness Preserve.
365
00:16:39,623 --> 00:16:40,874
We won, Lisa.
366
00:16:41,875 --> 00:16:42,876
We finally won.
367
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
This... is for you.
368
00:16:49,591 --> 00:16:52,970
(gasps) He cut off his favorite dread.
369
00:16:53,053 --> 00:16:55,014
(clicks TV off) We have to tell them
370
00:16:55,097 --> 00:16:56,682
you're not dead.
371
00:16:57,558 --> 00:17:00,477
No, Mom! It's a memorial forest now.
372
00:17:00,561 --> 00:17:02,771
If I'm alive, they'll cut it down.
373
00:17:02,855 --> 00:17:05,858
You are not pretending
to be dead, young lady.
374
00:17:05,941 --> 00:17:07,818
This family has had nothing but bad luck
375
00:17:07,901 --> 00:17:09,820
-when it comes to farce.
-(doorbell rings)
376
00:17:09,903 --> 00:17:11,238
Homer, it's Neddy!
377
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
I baked you a little something
to ease the pain.
378
00:17:13,449 --> 00:17:15,617
Oh! (groaning)
379
00:17:15,701 --> 00:17:16,744
Must hide Lisa.
380
00:17:18,495 --> 00:17:20,539
(falsetto) Come in!
381
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
{\an8}So, Bart, our school policy
is to give students
382
00:17:24,668 --> 00:17:26,837
in your situation... straight A's.
383
00:17:26,920 --> 00:17:28,338
Get out! What's the catch?
384
00:17:29,006 --> 00:17:30,424
The tragic loss of your sister.
385
00:17:30,507 --> 00:17:33,218
Ah, yes. Ghastly business, that.
386
00:17:33,802 --> 00:17:34,970
(tires screeching)
387
00:17:38,724 --> 00:17:40,059
Grieving father, coming through.
388
00:17:40,142 --> 00:17:42,436
Homer, uh, booze is on the house,
389
00:17:42,519 --> 00:17:44,938
seeing as how Lisa is, um...
390
00:17:45,731 --> 00:17:47,274
How do I put this, uh...
391
00:17:47,900 --> 00:17:50,486
riding the midnight train to Slab City.
392
00:17:50,569 --> 00:17:52,321
Thanks for the beer, Moe.
393
00:17:52,404 --> 00:17:54,990
But before Lisa died, she made this tape
394
00:17:55,074 --> 00:17:56,325
that I think you should hear.
395
00:17:56,742 --> 00:17:59,369
LISA: Dear Moe, if anything should
ever happen to me,
396
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
I want you to tear up my Dad's tab
397
00:18:02,247 --> 00:18:05,501
and pour cocktail onions... Dad, I can't--
398
00:18:05,584 --> 00:18:06,835
HOMER (on tape): Read it!
399
00:18:06,919 --> 00:18:09,171
LISA: ...pour cocktail onions
400
00:18:09,254 --> 00:18:10,798
down your pants.
401
00:18:10,881 --> 00:18:14,301
Well, I ain't never said no
to a dead girl yet.
402
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
(groans)
403
00:18:18,263 --> 00:18:20,933
And now Branford Marsalis will play
404
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
using Lisa's very own saxophone.
405
00:18:23,268 --> 00:18:24,269
Don't touch it!
406
00:18:24,353 --> 00:18:26,230
They can clone her from the spit!
407
00:18:26,313 --> 00:18:27,231
(sobbing)
408
00:18:27,314 --> 00:18:28,690
Good luck, Milhouse.
409
00:18:29,274 --> 00:18:31,443
And finally, an exciting announcement
410
00:18:31,527 --> 00:18:34,404
from our good friends at Omni-Pave.
411
00:18:34,905 --> 00:18:38,158
Folks, last night, the dear, departed Lisa
came to me in a dream.
412
00:18:38,242 --> 00:18:42,204
She told me her fondest wish
was that this forest
413
00:18:42,287 --> 00:18:44,164
would become the world's rootin'est,
414
00:18:44,248 --> 00:18:47,709
tootin'est, pollutin'est amusement park!
415
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
(shocked murmurs)
416
00:18:49,586 --> 00:18:51,255
APU: It was Lisa's dream.
417
00:18:52,548 --> 00:18:54,800
You promised us a nature preserve.
418
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
Now, don't you fret.
419
00:18:56,510 --> 00:18:59,763
We're sensitive to all your eco concerns.
420
00:19:00,556 --> 00:19:02,224
-(chainsaw buzzing)
-That's it, boys.
421
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
The gift shop will go right there.
422
00:19:04,393 --> 00:19:06,562
Yee-haw! Cut it down! (laughs)
423
00:19:06,645 --> 00:19:09,148
-LISA: No!
-(crowd murmuring)
424
00:19:09,231 --> 00:19:10,357
(all gasping)
425
00:19:13,235 --> 00:19:15,028
(stuttering) A girl!
426
00:19:15,362 --> 00:19:16,822
I'm not dead.
427
00:19:16,905 --> 00:19:19,741
And neither is my sense of moral outrage.
428
00:19:19,825 --> 00:19:21,410
Oh, here we go.
429
00:19:21,493 --> 00:19:23,120
Sir, have you no shame?
430
00:19:23,203 --> 00:19:24,705
Clearly, I don't.
431
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
(chittering)
432
00:19:27,291 --> 00:19:30,085
Now get your heinie off of Lisa Land.
433
00:19:30,169 --> 00:19:32,754
A redwood is not a promotional tool.
434
00:19:35,465 --> 00:19:38,260
Good Lord! He's cutting the guy-wires.
435
00:19:41,138 --> 00:19:42,014
{\an8}(crackling)
436
00:19:42,097 --> 00:19:43,891
{\an8}(tree creaking)
437
00:19:43,974 --> 00:19:46,268
(screaming)
438
00:19:46,351 --> 00:19:47,895
(crowd clamoring)
439
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
(cheering)
440
00:19:54,610 --> 00:19:55,903
Nice work, tree.
441
00:19:56,361 --> 00:19:58,780
Now, return to me.
442
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
What?
443
00:20:01,116 --> 00:20:03,702
Oh, right. I don't have superpowers...
444
00:20:03,785 --> 00:20:04,953
just yet.
445
00:20:05,037 --> 00:20:06,163
Sweet!
446
00:20:06,246 --> 00:20:08,165
It's headed for the business district.
447
00:20:11,835 --> 00:20:13,462
Not my company!
448
00:20:16,924 --> 00:20:18,592
(screams)
449
00:20:21,929 --> 00:20:22,846
(glass shattering)
450
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
No!
451
00:20:24,723 --> 00:20:27,434
It was Finger Ling-Ling Good!
452
00:20:29,519 --> 00:20:31,355
-(screams)
-(glass shattering)
453
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
ALL: No!
454
00:20:33,690 --> 00:20:35,150
Yee-haw!
455
00:20:35,234 --> 00:20:38,445
Score one for the bad guys! (laughs)
456
00:20:41,448 --> 00:20:42,741
Hey, Lisa.
457
00:20:42,824 --> 00:20:45,202
Aw, Jesse, they locked you up again.
458
00:20:45,285 --> 00:20:47,454
Yeah, but I'm still fighting
for the Earth.
459
00:20:47,537 --> 00:20:49,831
I even got them to install
a solar-powered electric chair.
460
00:20:49,915 --> 00:20:52,209
Dude, we've been here all morning.
461
00:20:52,292 --> 00:20:55,128
Could you at least re-moisten
my head sponge?
462
00:20:55,462 --> 00:20:57,214
Well, I'll write you letters
463
00:20:57,297 --> 00:20:59,800
on rice paper, with a soy pencil.
464
00:20:59,883 --> 00:21:01,218
Aw, you're sweet.
465
00:21:01,301 --> 00:21:03,220
-(kisses)
-(giddy sigh)
466
00:21:03,303 --> 00:21:04,638
Did they ever stop the log?
467
00:21:04,721 --> 00:21:05,639
Not yet.
468
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
What's up with that?
469
00:21:07,432 --> 00:21:08,976
("This Land Is Your Land" parody playing)
470
00:21:09,059 --> 00:21:10,769
♪ This log is your log ♪
471
00:21:10,852 --> 00:21:12,980
♪ This log is my log ♪
472
00:21:13,063 --> 00:21:15,440
♪ When lightning struck it ♪
473
00:21:15,524 --> 00:21:17,567
♪ It kicked the bucket ♪
474
00:21:17,651 --> 00:21:19,820
♪ I poured some onions ♪
475
00:21:19,903 --> 00:21:22,823
♪ Inside my trou...sers ♪
476
00:21:22,906 --> 00:21:25,784
♪ This log it used to be a tree ♪
477
00:21:25,867 --> 00:21:27,411
(honks horn)
478
00:21:27,494 --> 00:21:32,040
♪ Now, it spreads love to you and me ♪
479
00:21:32,124 --> 00:21:37,879
♪ Hey, look it's heading out to sea ♪
480
00:21:39,131 --> 00:21:41,174
(theme music from The Matrix playing)
481
00:22:25,344 --> 00:22:26,511
Shh!
482
00:22:29,514 --> 00:22:31,183
{\an8}Captioned by
Visual Data Media Services