1 00:00:04,379 --> 00:00:06,548 LOS SIMPSON 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,851 NO OBEDECERÉ A LAS VOCES DE MI CABEZA 3 00:01:26,544 --> 00:01:29,089 {\an8}Fue la primera familia del humor americano... 4 00:01:29,631 --> 00:01:31,091 TELEGUÍA LOS SIMPSON 5 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 Rolling Stone Los Simpson 6 00:01:33,802 --> 00:01:35,261 NOTICIAS DE LAVANDERÍA 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 Ideas de Medio Pelo 8 00:01:37,305 --> 00:01:39,516 ...montando en una ola de risas... 9 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 Mira su aspiradora. 10 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 {\an8}...hasta las arenas del estrellato. 11 00:01:45,980 --> 00:01:48,483 {\an8}Pero detrás de las carcajadas, este gracioso quinteto... 12 00:01:48,566 --> 00:01:51,361 {\an8}...estaba atrapado en un infierno particular. 13 00:01:52,445 --> 00:01:54,697 Todos querían sacar algo de nosotros. 14 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 {\an8}Nos decían qué debíamos llevar, cómo vestir... 15 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 {\an8}...qué ropa debíamos usar. 16 00:01:59,619 --> 00:02:03,665 {\an8}- La poli me vio conduciendo en la acera. - No pintaba nada presentando los Oscar. 17 00:02:03,748 --> 00:02:06,376 {\an8}Después del espectáculo, Meryl Streep me escupió. 18 00:02:06,918 --> 00:02:10,255 {\an8}Cortesía de: La Academia de Cine, Arte y Ciencia 19 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 Esta noche, los Simpson como nunca los han visto... 20 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 ...en Detrás de las risas. 21 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 {\an8}ÉXITO - FAMA - CERVEZA - DULCES 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,940 {\an8}DINERO - DROGAS MUJERES - DONUTS 23 00:02:30,108 --> 00:02:34,195 los simpson DETRÁS DE LAS RISAS 24 00:02:35,321 --> 00:02:37,532 {\an8}La increíble aventura de los Simpson empezó aquí... 25 00:02:37,615 --> 00:02:40,702 {\an8}...en el bullicioso corazón de la localidad de Springfield. 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,914 {\an8}En esta humilde calle, dos desconocidos llamados Homer y Marge Simpson... 27 00:02:44,998 --> 00:02:47,250 ...empezaron a formar una familia. 28 00:02:47,333 --> 00:02:49,586 Primero llegó el pequeño Bart... 29 00:02:50,336 --> 00:02:52,964 ...luego Lisa Simpson... 30 00:02:56,968 --> 00:02:59,304 ...y finalmente, Maggie. 31 00:03:01,848 --> 00:03:05,059 {\an8}Nadie nos dijo lo duro que es criar a unos hijos. 32 00:03:05,143 --> 00:03:07,562 {\an8}Casi terminé dándole a la botella. 33 00:03:07,645 --> 00:03:10,565 {\an8}Entonces se nos ocurrió dejarlos enfrente del televisor. 34 00:03:10,648 --> 00:03:14,194 Así es como me criaron a mí, y he salido televisor. 35 00:03:14,277 --> 00:03:15,570 {\an8}Ned Flanders VECINO 36 00:03:15,653 --> 00:03:19,324 {\an8}Los veía en ese sofá todo el día, viendo esa telebasura de Hollywood. 37 00:03:19,407 --> 00:03:21,951 Nuestro programa favorito era Telebasura de Hollywood... 38 00:03:22,035 --> 00:03:24,621 ...pero también nos gustaba La Patrulla Cutre. 39 00:03:24,704 --> 00:03:27,165 Los Engañosos, Atontados. 40 00:03:27,248 --> 00:03:30,210 - Sheriff Paleto. - Un chapuzas en casa. 41 00:03:30,293 --> 00:03:33,755 Pero nunca vimos a alguien como nosotros en televisión. 42 00:03:33,838 --> 00:03:36,925 Las familias de la tele siempre se abrazaban y solucionaban sus problemas. 43 00:03:37,008 --> 00:03:40,511 Homer decía que podíamos hacer una serie más realista. 44 00:03:40,595 --> 00:03:45,141 Hasta que le dije: "Pues hazla. Haz esa ****** o deja de quejarte". 45 00:03:45,225 --> 00:03:47,310 Y ***** sí lo hizo. 46 00:03:47,393 --> 00:03:50,813 {\an8}Usando su casa a modo de plató y a su familia como reparto... 47 00:03:50,897 --> 00:03:54,484 {\an8}...el pobretón Peckinpah filmó un vídeo de cinco minutos. 48 00:03:54,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Mi Divertida Familia, toma uno. 49 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 {\an8}PRIMERA PRUEBA DE "LOS SIMPSON" 50 00:03:58,613 --> 00:04:00,365 {\an8}Y acción. Cariño, ya estoy en casa. 51 00:04:00,448 --> 00:04:03,201 El jefe va a venir a cenar y necesito una camisa limpia. 52 00:04:03,284 --> 00:04:05,078 Aún no he hecho la colada. 53 00:04:06,329 --> 00:04:08,122 Tendré que hacerla yo. 54 00:04:12,126 --> 00:04:14,504 - Papá, no eches tanto detergente... - Ahora no. 55 00:04:14,587 --> 00:04:17,966 Estoy ocupado conectando esta lavadora. 56 00:04:23,137 --> 00:04:24,597 {\an8}JEFE 57 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 ¡Simpson! ¿Dónde está mi cena? 58 00:04:28,017 --> 00:04:31,980 Fue increíble lo rápido que papá traicionó su visión de una serie realista. 59 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 Bueno, el material era un poco cursi. 60 00:04:34,524 --> 00:04:37,694 Pero Homer y yo teníamos muy buena química en pantalla. 61 00:04:37,777 --> 00:04:42,115 Siempre pensaba en despedir a Marge. Ya saben, para animar las cosas. 62 00:04:43,366 --> 00:04:46,995 Homer no despidió a Marge, pero sí consiguió animar las cosas. 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 Las del mundo del espectáculo. 64 00:04:52,750 --> 00:04:55,503 Intentó enseñar su maqueta a las cadenas más importantes... 65 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 ...pero no pudo ir más allá de los guardas. 66 00:05:05,763 --> 00:05:08,308 Por suerte, yo tenía un contacto en una cadena. 67 00:05:08,391 --> 00:05:11,978 Mi peluquero era también el presidente de la Fox. 68 00:05:12,061 --> 00:05:14,147 CADENA FOX 69 00:05:15,606 --> 00:05:18,276 Los Simpson lograron introducirse. 70 00:05:18,359 --> 00:05:22,322 Fox encargó 13 episodios. Pero ¿respondería el público? 71 00:05:22,405 --> 00:05:26,868 - M-E-R. Vale. - R-U-P-E-R-T. 72 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 Ya casi está. Bien. 73 00:05:35,376 --> 00:05:37,420 PABELLÓN DE HISTÉRICOS 74 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Supe que la serie era un éxito cuando fui a la escuela... 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,260 ...y un niño llevaba una camiseta de Bart. 76 00:05:44,344 --> 00:05:46,679 La Fox tenía una fuente inagotable de frases ingeniosas. 77 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 LA VIDA COMIENZA EN LA CONCEPCIÓN, TÍO 78 00:05:48,431 --> 00:05:51,267 De repente, empezaron a invitarme a todas las fiestas de cumpleaños. 79 00:05:51,351 --> 00:05:55,313 A veces tenía que leer el pastel para saber a quién tenía que cantar. 80 00:05:55,396 --> 00:05:56,731 Los Simpson fue un éxito. 81 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 FIEBRE AMARILLA 82 00:05:58,024 --> 00:06:01,569 Los espectadores no se cansaban de ver a esa moderna familia. 83 00:06:01,652 --> 00:06:04,447 Las cosas más graciosas estaban sacadas de la vida real. 84 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 {\an8}Hijo, vamos a por unos batidos de chocolate. 85 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 {\an8}IMÁGENES DEL ENSAYO 86 00:06:08,534 --> 00:06:11,120 {\an8}- Cowabunga, tío. - Y corten. 87 00:06:11,204 --> 00:06:15,124 Papá, no he dicho "cowabunga" en toda mi vida. Tu guion apesta. 88 00:06:15,208 --> 00:06:17,460 Maldito... 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 Qué gracioso. 90 00:06:24,926 --> 00:06:27,553 Y aquél horrible acto de malos tratos... 91 00:06:27,637 --> 00:06:30,973 ...se convirtió en uno de nuestros chistes más queridos. 92 00:06:31,057 --> 00:06:34,143 Con las ventas de objetos promocionales de los Simpson... 93 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 ...y la ginebra Simpson refrescando por todo el mundo... 94 00:06:37,188 --> 00:06:38,815 ...el dinero empezó a llegar. 95 00:06:44,904 --> 00:06:47,865 Usábamos los billetes de 50 dólares como papel higiénico. 96 00:06:47,949 --> 00:06:50,618 Y el papel higiénico como papel higiénico para perros. 97 00:06:53,996 --> 00:06:56,082 TOSTADAS TRIANGULARES 98 00:06:56,874 --> 00:06:59,752 Convencidos de que su fortuna no acabaría nunca... 99 00:06:59,836 --> 00:07:04,757 ...los Simpson dejaron su casa para ir a vivir a la de MC Hammer. 100 00:07:04,841 --> 00:07:06,426 TIEMPO DE HAMMER 101 00:07:06,509 --> 00:07:08,177 TIEMPO DE HO MER 102 00:07:08,261 --> 00:07:11,222 Encontramos una habitación secreta llena de pantalones globo. 103 00:07:11,305 --> 00:07:13,683 Ahora llevo unos puestos. 104 00:07:18,146 --> 00:07:21,983 Pero con pantalones o sin ellos, los Simpson estaban en lo más alto. 105 00:07:22,066 --> 00:07:23,985 {\an8}He conocido a muchas estrellas fugaces. 106 00:07:24,068 --> 00:07:25,987 {\an8}Krusty El Payaso LEGENDARIO CÓMICO AMARGADO 107 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 {\an8}Brad Hall, Rich Hall, Rich Little, Little Richard. 108 00:07:28,698 --> 00:07:31,033 Pero los Simpson los superaron a todos. 109 00:07:31,117 --> 00:07:32,952 Incluso grabaron un disco. 110 00:07:33,035 --> 00:07:36,581 Mientras tanto, Krustophenia sigue sin venderse. 111 00:07:36,664 --> 00:07:40,376 Nosotros no habíamos cantado nunca, pero el señor Geffen tuvo fe en nosotros. 112 00:07:40,460 --> 00:07:44,338 Nos vamos de marcha esta noche Haremos que te sientas bien 113 00:07:44,422 --> 00:07:47,175 Simpson Boogie 114 00:07:47,258 --> 00:07:51,429 El Boogie de los Simpson,Encantado de Encantarte y El Boogie Navideño... 115 00:07:51,512 --> 00:07:54,474 ...de los Simpson, ganaron discos de platino y arrasaron en los Grammy. 116 00:07:54,557 --> 00:07:55,933 Vale. 117 00:07:56,017 --> 00:08:00,688 {\an8}Y el premio a la mejor canción de heavy metal hardcore trash es para: 118 00:08:00,771 --> 00:08:02,690 ¿"El Boogie Navideño de los Simpson"? 119 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 El Boogie Navideño de los Simpson. 120 00:08:07,069 --> 00:08:10,781 La familia favorita de América vivía en un lecho de rosas. 121 00:08:11,282 --> 00:08:15,411 Pero en esas rosas había abejas dispuestas a picar. 122 00:08:16,120 --> 00:08:17,413 Después de la pausa: 123 00:08:17,497 --> 00:08:24,337 Quiero dejar las cosas claras. Creí que el policía era una prostituta. 124 00:08:25,421 --> 00:08:28,508 Cuando regrese Detrás de las Risas. 125 00:08:32,303 --> 00:08:33,930 {\an8}SEXO - FAMA - CERVEZA - MILHOUSE 126 00:08:34,013 --> 00:08:36,140 los simpson DETRÁS DE LAS RISAS 127 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 Al terminar la primera temporada... 128 00:08:37,808 --> 00:08:41,103 ...los Simpson quemaban los medidores de audiencia Nielsen en Estados Unidos... 129 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 ...y causaban sensación al otro lado del charco. 130 00:08:43,272 --> 00:08:44,649 Hola, señor Langosta. 131 00:08:50,905 --> 00:08:56,285 Bañeras de dinero, carretillas de premios, mangueras de respeto. 132 00:08:56,369 --> 00:08:57,828 Los Simpson lo tenían todo. 133 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 ¿Quiénes son esos? 134 00:09:06,212 --> 00:09:11,717 Pero detrás de los titulares y el confeti, se acercaban nubes tormentosas. 135 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 Lo decía en sentido figurado. 136 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 {\an8}Moe Szyslak IMPULSIVO LOCAL 137 00:09:16,013 --> 00:09:18,558 {\an8}Homer gastaba su dinero igual que un árabe adolescente. 138 00:09:18,641 --> 00:09:21,060 Me compró un Rolex y vaqueros de cachemira. 139 00:09:21,143 --> 00:09:25,273 Me sentí algo culpable, porque siempre quise arrebatarle a su esposa. 140 00:09:25,356 --> 00:09:27,650 ¿Cuándo empezamos a filmar? 141 00:09:29,151 --> 00:09:30,945 {\an8}Incluso Bart tiraba su dinero. 142 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 {\an8}Lenny y Carl TÉCNICOS NUCLEARES 143 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 {\an8}A Carl y a mí nos pagó mil pavos por besarnos. 144 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 Por cierto, ¿nos llegó a pagar alguna vez? 145 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 Pero el despilfarro y el homoerotismo interracial... 146 00:09:41,831 --> 00:09:45,626 ...no eran más que el primer volumen de la Enciclopedia de la Autodestrucción. 147 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 Enciclopedia de la Autodestrucción 148 00:09:49,547 --> 00:09:53,467 Aún más horribles fueron los acontecimientos de una tarde de abril. 149 00:09:53,551 --> 00:09:56,804 ABRIL 150 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 El guion exigía que saltara desde un desfiladero. 151 00:09:59,640 --> 00:10:03,603 Me pasé la noche pagando a gente para que se besara, y lo hizo mi padre. 152 00:10:03,686 --> 00:10:08,608 Al principio todo iba bien. Me sentí como si fuera el rey del mundo. 153 00:10:08,691 --> 00:10:11,068 ¡Soy el rey del mundo! 154 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 Más o menos por aquí me di cuenta de que algo iba mal. 155 00:10:14,322 --> 00:10:16,115 Sí, justo ahí. 156 00:10:16,198 --> 00:10:21,078 Me di contra las rocas, rocas afiladas, me golpeé contra los cantos. 157 00:10:21,162 --> 00:10:24,498 La secuencia se convirtió al instante en un clásico del humor... 158 00:10:24,582 --> 00:10:28,544 {\an8}...pero el público no vio el no tan divertido resultado. 159 00:10:34,800 --> 00:10:37,261 De algún modo, Homer se volvió adicto a los calmantes. 160 00:10:37,345 --> 00:10:41,015 Era el único modo de poder realizar las dolorosas escenas de humor... 161 00:10:41,098 --> 00:10:42,600 ...que lo convirtieron en estrella. 162 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 ¡Mi pierna! ¡Qué dolor tan horrible! 163 00:10:45,019 --> 00:10:49,273 Deje de pegarme. Es muy doloroso. 164 00:10:49,357 --> 00:10:53,361 ¿Por qué acepté semejante castigo? Digamos que la fama es como una droga. 165 00:10:53,444 --> 00:10:56,781 Pero lo que era más como una droga eran las mismas drogas. 166 00:10:56,864 --> 00:11:00,618 A pesar de sus crecientes problemas, la estrella de los Simpson continuó... 167 00:11:00,701 --> 00:11:03,496 ...elevándose como una bolsa llevada por la corriente. 168 00:11:03,579 --> 00:11:05,998 Fue todo un honor estar en el Paseo de la Fama. 169 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 Estábamos junto a la realeza de Hollywood... 170 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 ...con gente como Milton Berle y Nelson Mandela. 171 00:11:12,171 --> 00:11:15,925 A pocas estrellas de la abeja de los cereales Cheerios. 172 00:11:16,008 --> 00:11:17,551 {\an8}Seymour Skinner EDUCADOR 173 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 {\an8}Los premios y los honores no pagan las facturas. 174 00:11:20,012 --> 00:11:23,432 Ganábamos millones, pero siempre teníamos problemas de dinero. 175 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 {\an8}Dependiente de Tienda de Cómics 176 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 {\an8}Lisa compró una primera edición de Susan B. Anthony Man. 177 00:11:27,895 --> 00:11:30,648 Me devolvieron su cheque más rápido que Flash. 178 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 ¿Dónde había ido a parar el dinero? 179 00:11:32,525 --> 00:11:37,196 Marge perdió una fortuna invirtiendo en productos de control de natalidad. 180 00:11:37,279 --> 00:11:38,864 Aprendí una lección. 181 00:11:38,948 --> 00:11:44,495 Cuando alguien va a colocarse el diafragma, no le gusta ver mi foto. 182 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Mientras el dinero de los Simpson menguaba, sus gastos aumentaban. 183 00:11:47,832 --> 00:11:52,586 El grupo original de cinco, se amplió a docenas... 184 00:11:52,670 --> 00:11:54,797 ...y luego a cientos. 185 00:11:56,006 --> 00:12:00,219 Yo nunca había actuado, pero si el capitán iba a salir en la serie... 186 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 {\an8}Clancy Wiggum JEFE DE POLICÍA INTERINO 187 00:12:02,138 --> 00:12:04,432 {\an8}...¿por qué no yo? Incluso me dieron una coletilla: 188 00:12:06,767 --> 00:12:08,519 No, se me ha olvidado. 189 00:12:08,602 --> 00:12:10,646 Entonces, llegó otro escándalo. 190 00:12:10,730 --> 00:12:13,482 Un informador anónimo avisó al Tío Sam... 191 00:12:13,566 --> 00:12:16,694 ...de que los Simpson estaban evadiendo impuestos. 192 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 FEDERALES A LOS SIMPSON: ¡A PAGAR! 193 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 {\an8}Sí, me chivé de Homer, pero se lo merecía. 194 00:12:20,614 --> 00:12:22,158 {\an8}INFORMADOR ANÓNIMO 195 00:12:22,241 --> 00:12:25,828 Nunca había visto un abuso mayor de la bandeja del cambio. 196 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 - Los inspectores no tuvieron piedad. - Eh. 197 00:12:33,461 --> 00:12:34,962 HACIENDA 198 00:12:35,045 --> 00:12:38,090 No pueden llevarse mi casa. 199 00:12:38,174 --> 00:12:40,718 Dentro está mi cerdo barrigón. 200 00:12:43,012 --> 00:12:46,348 Señor Porky, no. 201 00:12:50,060 --> 00:12:54,648 Inevitablemente, sus escándalos afectaron a su serie de televisión. 202 00:12:54,732 --> 00:12:55,900 {\an8}Y acción. 203 00:12:55,983 --> 00:12:57,401 {\an8}BROMA DEL SILLÓN CANCELADA (1992) 204 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 {\an8}Un momento, corten. 205 00:12:59,236 --> 00:13:00,946 - Vaya, hombre. - Por amor de Dios. 206 00:13:01,030 --> 00:13:05,659 - Bart, si no te importa... - Vale, haré Teen Wolf 3. 207 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Tengo muchos amigos a los que alimentar. 208 00:13:08,871 --> 00:13:12,792 Papá, quiero ir a dormir. ¿No hay leyes laborales para menores? 209 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 ¿Quién te ha contado lo de esas leyes? ¿Ha sido Marge? 210 00:13:16,712 --> 00:13:19,840 Llevas todo el día metiéndote conmigo. ¿Por qué no te cagas en tu sombrero? 211 00:13:19,924 --> 00:13:21,675 ¿Nos van a necesitar esta noche? 212 00:13:21,759 --> 00:13:25,805 Tengo entradas para el ballet. Pero no creo que ahora me sirvan. 213 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 Con la familia en crisis... 214 00:13:27,640 --> 00:13:31,060 ...los episodios empezaron a recurrir a tramas forzadas... 215 00:13:31,143 --> 00:13:32,436 {\an8}...y argumentos sin sentido. 216 00:13:32,520 --> 00:13:34,396 {\an8}"EL DIRECTOR Y EL PILLO" 217 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 {\an8}Soy un impostor. 218 00:13:36,982 --> 00:13:41,028 Ese hombre es el auténtico Seymour Skinner. 219 00:13:41,111 --> 00:13:45,241 {\an8}Contrataron a estrellas de moda para ganar audiencia. 220 00:13:45,324 --> 00:13:47,701 {\an8}Si está buscando problemas, los ha encontrado. 221 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 Póngame a prueba... 222 00:13:52,957 --> 00:13:55,125 Pero había problemas mayores detrás de las cámaras. 223 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 Tras hacer de jurado en el concurso de belleza Miss Hawaiana Tropical... 224 00:13:58,295 --> 00:14:00,714 ...en el hotel Sheraton Halia Kahlua Lea... 225 00:14:00,798 --> 00:14:03,801 ...Bart provocó un alboroto en un avión de Aerolíneas Hawaianas... 226 00:14:03,884 --> 00:14:05,970 ...atacando a varias azafatas. 227 00:14:06,053 --> 00:14:07,596 Mientras estaba en rehabilitación... 228 00:14:07,680 --> 00:14:11,642 {\an8}...el papel de Bart Simpson fue interpretado por su amigo Richie Rich. 229 00:14:11,725 --> 00:14:12,935 {\an8}"DESORDEN EN LA SALA" 230 00:14:13,018 --> 00:14:15,771 {\an8}- ¿Por qué te han llamado como jurado? - No tengo ni idea, madre. 231 00:14:16,188 --> 00:14:18,983 Los fans reaccionaron antes esos chapuceros episodios con bostezos. 232 00:14:19,066 --> 00:14:20,192 AUDIENCIA 233 00:14:20,276 --> 00:14:21,986 Bostezos furiosos. 234 00:14:22,069 --> 00:14:25,781 {\an8}Para lavar su imagen, la familia aceptó participar en la Feria de Iowa. 235 00:14:25,865 --> 00:14:27,825 {\an8}TELONERO JIMMY CARTER HÁBITAT PARA LA HILARIDAD 236 00:14:27,908 --> 00:14:31,120 Desde un principio tuve un mal presentimiento sobre ese espectáculo. 237 00:14:31,203 --> 00:14:34,290 Fue una noche que jamás podrían olvidar. 238 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 ¿O no? 239 00:14:36,125 --> 00:14:37,668 No. 240 00:14:40,129 --> 00:14:43,966 Hola, Iowa. ¿Alguien tiene un donut? 241 00:14:46,468 --> 00:14:50,264 Homer, ahora no es el momento de pensar en comida. 242 00:14:50,347 --> 00:14:54,143 Sí, olvídate de los donuts. Estamos aquí para otra cosa. 243 00:14:54,226 --> 00:14:55,603 Para cantar, claro. 244 00:14:55,686 --> 00:14:57,396 ¿Qué canción podríamos cantar? 245 00:14:57,479 --> 00:15:00,900 Un swing con el ritmo de Nueva Orleans. 246 00:15:00,983 --> 00:15:04,778 No, algo de música rock. Es el sonido más moderno. 247 00:15:04,862 --> 00:15:06,030 - Swing. - Rock. 248 00:15:06,113 --> 00:15:07,615 - Swing. - Rock. 249 00:15:07,698 --> 00:15:10,492 Desgraciadamente, esta discusión no formaba parte del espectáculo. 250 00:15:10,576 --> 00:15:14,371 - Te mataré. - No tienes agallas, hombrecito. 251 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Amigos, estamos teniendo una pequeña riña familiar. 252 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 - Si esperan unos momentos... - Cállate. 253 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 Siempre intentas hacerte la madura. 254 00:15:21,045 --> 00:15:23,839 - Me alegra que ganes menos dinero. - Se acabó. 255 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 - Eh, ya basta. - Deteneos. 256 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 Tú... Suéltame. 257 00:15:27,384 --> 00:15:29,386 Antes de que estallara un disturbio... 258 00:15:29,470 --> 00:15:32,723 ...Jimmy Carter entró al rescate con un divertido break dance. 259 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 Billy es mi hermano Y mis dientes no están sanos 260 00:15:35,351 --> 00:15:37,436 Vamos allá 261 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 ¡Ya verás! ¡Te voy a...! 262 00:15:51,784 --> 00:15:53,243 El sueño había terminado. 263 00:15:55,829 --> 00:15:58,916 A continuación: ¿Había terminado realmente? 264 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 Pues sí. 265 00:16:00,834 --> 00:16:02,002 ¿O no? 266 00:16:02,086 --> 00:16:04,964 Homer encuentra una nueva pasión... 267 00:16:05,673 --> 00:16:09,093 ...quitando el polvo y puliendo mesas de mezclas... 268 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 ...cuando regrese Detrás de las Risas. 269 00:16:12,304 --> 00:16:14,598 los simpson DETRÁS DE LAS RISAS 270 00:16:16,976 --> 00:16:18,602 {\an8}JUICIOS - HORMONAS REDENCIÓN - GRÁFICOS 271 00:16:18,686 --> 00:16:20,688 los simpson DETRÁS DE LAS RISAS 272 00:16:20,771 --> 00:16:23,983 La serie de los Simpson había volado como un avión gracias a sus oraciones... 273 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 ...pero ahora el avión estaba en llamas... 274 00:16:26,443 --> 00:16:30,197 ...y las oraciones habían sido escuchadas por Satanás. 275 00:16:30,280 --> 00:16:31,407 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 276 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 Tras el fracaso de la feria, la familia no se hablaba. 277 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 Fox suspendió la emisión de la serie... 278 00:16:36,620 --> 00:16:39,373 ...y la sustituyó por programas de cámara oculta. 279 00:16:39,456 --> 00:16:41,000 ¡ESPIANDO DE VERDAD! 280 00:16:41,083 --> 00:16:44,253 La pelea de la feria fue una bendición. 281 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 Nos dio la oportunidad de trabajar en solitario. 282 00:16:46,964 --> 00:16:50,342 Yo volví a mi primer amor, el mundo del teatro. 283 00:16:50,426 --> 00:16:51,760 RENT II: ¡FIEBRE EN EL EDIFICIO! 284 00:16:51,844 --> 00:16:56,473 Como joven artista, me encanta vivir en un loft del East Village. 285 00:16:57,850 --> 00:17:00,853 Debe ser nuestro nuevo casero, el señor Stingley. 286 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 ¿Dónde está el alquiler? Quiero cobrar el alquiler. 287 00:17:07,067 --> 00:17:12,948 Dólares y centavos Los necesito ahora 288 00:17:13,032 --> 00:17:15,242 Me comí literalmente la escena. 289 00:17:15,325 --> 00:17:19,246 Los demás miembros de la familia también desplegaron sus alas creativas. 290 00:17:19,329 --> 00:17:24,043 Bart sustituyó a Lorenzo Lamas en la serie de acción Renegado. 291 00:17:24,126 --> 00:17:27,212 Si Esposito cree que puede intimidarnos, se equivoca. 292 00:17:27,296 --> 00:17:31,550 - Cuánta razón tienes, Renegado. - Vamos allá. 293 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 SOLO MARGE (Y SUS AMIGOS) 294 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 Marge preparó un espectáculo de cabaré. 295 00:17:38,140 --> 00:17:41,101 Yo disparé al sheriff 296 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 Pero no disparé a su ayudante 297 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 No lo hizo No lo hizo 298 00:17:47,399 --> 00:17:51,236 La próxima vez que vean un sheriff, dispárenle... 299 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 ...una sonrisa. 300 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 Buenas noches, Laughlin. 301 00:17:54,782 --> 00:17:57,951 No lo hizo No lo hizo 302 00:17:58,702 --> 00:18:01,497 Lisa también cantó en un libro que descubría los trapos sucios. 303 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 ¿DÓNDE ESTÁ MI PORCENTAJE? LISA SIMPSON 304 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 Para alargar la duración de la serie... 305 00:18:05,584 --> 00:18:08,712 ...me dieron en secreto hormonas anticrecimiento. 306 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Eso es ridículo. 307 00:18:13,217 --> 00:18:18,889 ¿Cómo iba yo a poder echar las cinco gotas necesarias en sus cereales? 308 00:18:18,972 --> 00:18:20,140 ¿Qué? 309 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 {\an8}Abe Simpson VIEJO LOCO 310 00:18:21,892 --> 00:18:24,311 {\an8}En esa familia, nadie confiaba en los demás. 311 00:18:24,394 --> 00:18:27,940 Incluso fueron con abogados a la cena de Acción de Gracias. 312 00:18:28,565 --> 00:18:30,192 Bueno... 313 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 ...¿qué tal os va a todos? 314 00:18:31,777 --> 00:18:35,114 - No tiene que contestar a eso. - Callaos todos u os demandaré. 315 00:18:35,197 --> 00:18:38,075 Publícalo en tu siguiente libro, mocosa chivata. 316 00:18:38,158 --> 00:18:39,743 Eso es una agresión. Una agresión. 317 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 {\an8}Gloria Allred ABOGADA FEMINISTA CHILLONA 318 00:18:41,620 --> 00:18:43,622 Fue la mejor cena de Acción de Gracias. 319 00:18:43,705 --> 00:18:48,377 Emocionalmente fue terrible, pero el pavo estaba muy jugoso. 320 00:18:48,460 --> 00:18:51,964 Los restos del imperio de los Simpson habían sido devorados hasta los huesos. 321 00:18:52,047 --> 00:18:55,801 Pero entonces llegó una ayuda de una fuente inesperada. 322 00:18:55,884 --> 00:18:57,136 {\an8}Dr. Julius Hibbert ENTROMETIDO 323 00:18:57,219 --> 00:19:00,430 {\an8}Sabía que solo había una persona capaz de reunir a este clan: 324 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 {\an8}Mi hermano de la fraternidad, Willie Nelson. 325 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 {\an8}Willie Nelson MÚSICO/CONTRIBUYENTE 326 00:19:06,812 --> 00:19:10,274 {\an8}Haría lo que fuera por mi amigo Julius, y monté una entrega de premios falsa. 327 00:19:10,357 --> 00:19:11,692 PELO ENREDADO 328 00:19:11,775 --> 00:19:15,070 Otra vez no. Esto no ahorra tiempo. 329 00:19:15,154 --> 00:19:18,407 Willie me pidió que presentara los Nuevos Premios por la Concienciación. 330 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 Me lo tuve que pensar. Durante un microsegundo. 331 00:19:21,660 --> 00:19:24,413 No puedes decir no al Extraño de Pelo Rojo. 332 00:19:24,496 --> 00:19:27,958 Cuando me dijo que era por la concienciación, me convenció. 333 00:19:28,041 --> 00:19:30,752 ¿Daría fruto la semilla plantada por Willie? 334 00:19:31,253 --> 00:19:36,717 ¿O romperían la rama de olivo los pájaros carpinteros de la desconfianza? 335 00:19:37,551 --> 00:19:39,052 NUEVOS PREMIOS POR LA CONCIENCIACIÓN 336 00:19:39,136 --> 00:19:41,471 Esa noche, el destino vistió con un frac de suspense. 337 00:19:44,892 --> 00:19:47,603 Gracias, Taco, por tu sentido homenaje a Falco. 338 00:19:47,686 --> 00:19:51,481 Y ahora, presentando el premio al Grupo de Rap más Violento... 339 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 ...Homer Simpson. 340 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 Hola. 341 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 - Y Marge Simpson. - ¿Qué? 342 00:19:59,823 --> 00:20:00,991 ¿Qué hace ella aquí? 343 00:20:01,074 --> 00:20:04,244 Y Bart y Lisa Simpson. 344 00:20:04,995 --> 00:20:08,207 - ¿Qué está pasando? - Bueno, seré sincero. 345 00:20:08,290 --> 00:20:11,293 Los Nuevos Premios por la Concienciación son solo un montaje. 346 00:20:11,376 --> 00:20:15,547 ¿Qué? Sabía que era demasiado bueno para ser cierto. 347 00:20:18,926 --> 00:20:21,803 Así que esto era un truco para reunir a la familia. 348 00:20:21,887 --> 00:20:25,974 También quería arreglar las cosas entre Van Halen y Sammy Hagar. 349 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 Pero lo importante es que dejéis de lado vuestras rencillas. 350 00:20:30,145 --> 00:20:32,105 ¿No es cierto, amigos? 351 00:20:35,234 --> 00:20:37,778 ¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos! 352 00:20:37,861 --> 00:20:40,948 ¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos! 353 00:20:41,031 --> 00:20:45,202 ¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos! 354 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 El amargo pasado de los Simpson fue olvidado. 355 00:20:52,042 --> 00:20:54,419 Y ahora, el futuro parece más optimista que nunca... 356 00:20:54,503 --> 00:20:56,380 ...para esta familia del sur de Missouri. 357 00:20:56,463 --> 00:20:58,799 Hemos dejado atrás todas nuestras locuras... 358 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 ...y ha llegado el momento de retomar lo más importante: 359 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 La serie. 360 00:21:02,678 --> 00:21:06,056 - Y las tiras cómicas de los domingos. - Que escribe Homer en persona. 361 00:21:06,139 --> 00:21:09,601 - Por eso son tan buenas. - ¡Maldito...! 362 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 Sea estrangulando a su hijo o pasándolo en grande... 363 00:21:13,063 --> 00:21:16,650 ...los Simpson seguirán haciéndonos reír durante años. 364 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 SALA DE MONTAJE 365 00:21:18,277 --> 00:21:21,154 Es increíble, hemos ganado otro concurso. 366 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 ¡Los Simpson se van a Delaware! 367 00:21:23,907 --> 00:21:27,703 - Yo quiero ir a Wilmington. - Y yo a una fábrica de puertas. 368 00:21:27,786 --> 00:21:29,955 Esto será para la última temporada. 369 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 La semana que viene, en Detrás de las Risas... 370 00:21:32,791 --> 00:21:34,209 ...Huckleberry Hound. 371 00:21:34,293 --> 00:21:38,880 Yo era gay, pero no podía decírselo a nadie. 372 00:22:31,808 --> 00:22:32,809 {\an8}Traducción: Inaki Gorraiz