1
00:00:11,386 --> 00:00:12,303
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,391
JEG MÅ IKKE ADLYDE
STEMMERNE I MIT HOVED
3
00:00:25,525 --> 00:00:26,693
FARE
4
00:01:26,252 --> 00:01:28,797
{\an8}De var den første
amerikanske familie af latter.
5
00:01:29,339 --> 00:01:30,799
TV-BLADET
THE SIMPSONS
6
00:01:33,510 --> 00:01:34,969
MØNTVASKERI
TIDENDE
7
00:01:35,345 --> 00:01:36,805
Idéer til kort hår
8
00:01:37,222 --> 00:01:39,432
De surfede på latterbølgen...
9
00:01:39,516 --> 00:01:40,767
Se, hvor hun støvsuger.
10
00:01:41,768 --> 00:01:45,063
{\an8}...og direkte ud i Superstjernebugten.
11
00:01:46,147 --> 00:01:48,191
{\an8}Men bag morskaben var denne sjove femkant
12
00:01:48,274 --> 00:01:51,069
{\an8}fanget i et privat helvede.
13
00:01:52,779 --> 00:01:54,656
Alle ville have et stykke af os.
14
00:01:54,739 --> 00:01:57,700
{\an8}De bestemte, hvordan vi så ud,
15
00:01:57,784 --> 00:01:59,452
{\an8}og hvilket tøj, vi tog på.
16
00:01:59,536 --> 00:02:03,373
{\an8}-Politiet så mig køre på fortovet.
-Jeg burde ikke have været Oscar-vært.
17
00:02:03,456 --> 00:02:06,084
{\an8}Efter showet spyttede Meryl Streep på mig.
18
00:02:06,626 --> 00:02:09,963
{\an8}Med tilladelse fra:
Akademiet for filmkunst og videnskab.
19
00:02:14,926 --> 00:02:18,429
I aften vil I se
The Simpsons som aldrig før
20
00:02:18,513 --> 00:02:20,557
i "Bag om latteren".
21
00:02:24,310 --> 00:02:25,270
{\an8}SUCCES - BERØMMELSE
ØL - SLIK
22
00:02:27,313 --> 00:02:28,231
{\an8}PENGE - NARKOTIKA
KVINDER - WIENERBRØD
23
00:02:29,816 --> 00:02:33,903
BAG OM LATTEREN
24
00:02:35,029 --> 00:02:40,285
{\an8}Deres forbløffende rejse begyndte her,
i den travle by Springfield.
25
00:02:41,161 --> 00:02:45,206
{\an8}På denne almindelige gade bosatte
anonyme Homer og Marge Simpson sig
26
00:02:45,290 --> 00:02:47,208
for at starte deres familie.
27
00:02:47,292 --> 00:02:48,960
Først kom lille Bart,
28
00:02:50,253 --> 00:02:52,672
derefter Lisa Simpson
29
00:02:56,885 --> 00:02:58,428
og til sidst Maggie.
30
00:03:01,806 --> 00:03:05,059
{\an8}Ingen fortalte os, hvor hårdt det var
at have børn.
31
00:03:05,143 --> 00:03:07,478
{\an8}De drev mig næsten til hedvinen.
32
00:03:07,562 --> 00:03:10,481
{\an8}Så fandt vi på at parkere dem foran tv'et.
33
00:03:10,565 --> 00:03:14,110
Sådan voksede jeg op,
og jeg er da helt tv.
34
00:03:14,194 --> 00:03:15,278
{\an8}NABO
35
00:03:15,361 --> 00:03:19,282
{\an8}Jeg så dem glo på
"Hollywoods Sludder" hele dagen.
36
00:03:19,365 --> 00:03:22,076
Vores favoritshow
var "Hollywoods Sludder",
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,454
men vi kunne også lide "Affaldsbanden".
38
00:03:24,787 --> 00:03:26,748
"Pladderfamilien", "Fordummelsen".
39
00:03:27,207 --> 00:03:29,792
-"Sherif Popkultur".
-"Ti tommelfingre".
40
00:03:30,210 --> 00:03:33,755
Men vi så ikke folk som os på tv.
41
00:03:33,838 --> 00:03:36,799
Tv-familier gav altid
knus og klarede problemerne.
42
00:03:36,883 --> 00:03:40,428
Homer talte altid om at lave
et mere realistisk familieshow.
43
00:03:40,511 --> 00:03:45,058
Til sidst sagde jeg: "Så gør det dog".
44
00:03:45,141 --> 00:03:47,227
Og det gjorde han.
45
00:03:47,310 --> 00:03:50,730
Med huset som studie,
og hans familie som skuespillere,
46
00:03:50,813 --> 00:03:54,400
lavede denne fattige filminstruktør
en primitiv fem minutters video.
47
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
{\an8}"Min sjove familie", første scene.
48
00:03:57,320 --> 00:03:58,446
{\an8}GAMMEL "SIMPSONS"-PRØVE
49
00:03:58,529 --> 00:04:00,281
{\an8}Og action. Skat, jeg er hjemme.
50
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
Chefen kommer til middag.
Jeg skal bruge en ren skjorte.
51
00:04:03,201 --> 00:04:04,994
Jeg har ikke vasket endnu.
52
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Så må jeg jo gøre det.
53
00:04:12,043 --> 00:04:14,420
-Far, det er for meget vaskepulver.
-Ikke nu.
54
00:04:14,504 --> 00:04:17,882
Jeg har travlt med
at tænde for vaskemaskinen.
55
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
{\an8}CHEF
56
00:04:24,597 --> 00:04:26,182
Simpson! Hvor er min middag?
57
00:04:27,934 --> 00:04:31,896
Det var forbløffende hvor hurtigt,
far forrådte sin vision for showet.
58
00:04:31,980 --> 00:04:34,357
Okay, materialet var måske lidt banalt.
59
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
Men Homer og jeg
havde god kemi på skærmen.
60
00:04:37,694 --> 00:04:42,031
Hver dag tænkte jeg på at fyre Marge,
bare for at få gang i gaden.
61
00:04:43,283 --> 00:04:46,911
Homer fyrede ikke Marge,
men han fik gang i gaden.
62
00:04:46,995 --> 00:04:48,663
Gang i showbiz-gaden.
63
00:04:52,667 --> 00:04:55,503
Han prøvede at vise sin demo
til de store tv-selskaber.
64
00:04:55,586 --> 00:04:58,214
NBC -Telemundo
65
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
Men han kom ikke forbi vagterne.
66
00:05:05,680 --> 00:05:08,224
Heldigvis havde jeg en god forbindelse.
67
00:05:08,308 --> 00:05:11,894
Min frisør var også præsident for Fox.
68
00:05:11,978 --> 00:05:14,063
FOX TV-SELSKAB
69
00:05:15,523 --> 00:05:18,192
Simpson-familien havde
nu foden inden for døren.
70
00:05:18,276 --> 00:05:22,238
Fox bestilte 13 episoder.
Hvordan ville publikum modtage det?
71
00:05:22,322 --> 00:05:26,784
-... M-E-R. Okay.
-R-U-P-E-R-T.
72
00:05:26,868 --> 00:05:29,078
Du er der næsten. Flot.
73
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
HYSTADEAFDELINGEN
74
00:05:39,505 --> 00:05:42,258
Jeg vidste,
showet var et hit, da jeg gik i skole
75
00:05:42,342 --> 00:05:44,469
og så en unge med en Bart t-shirt.
76
00:05:44,552 --> 00:05:47,096
Fox havde
et endeløst lager af slogans, mand.
77
00:05:47,180 --> 00:05:48,348
LIVET BEGYNDER
VED FØDSLEN
78
00:05:48,431 --> 00:05:51,059
Pludselig var jeg
inviteret til alle fødselsdage.
79
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
Jeg måtte læse navnet på kagen
for at vide, hvem jeg sang for.
80
00:05:55,313 --> 00:05:56,647
"The Simpsons" var en succes.
81
00:05:56,731 --> 00:05:57,857
GUL FEBER
82
00:05:57,940 --> 00:06:01,486
Seerne kunne ikke få nok af
den moderne og skæve familie.
83
00:06:01,569 --> 00:06:04,364
De sjoveste ting kom
fra det virkelige liv.
84
00:06:04,447 --> 00:06:07,116
{\an8}Søn, lad os få en frossen
chokolademilkshake.
85
00:06:07,200 --> 00:06:08,368
{\an8}PRØVEFILM
86
00:06:08,451 --> 00:06:11,037
{\an8}-Cowabunga, mand.
-Og cut.
87
00:06:11,120 --> 00:06:15,041
Far, jeg har aldrig sagt "cowabunga".
Dit manuskript er kedeligt.
88
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
Jamen, din lille...
89
00:06:18,836 --> 00:06:20,713
Jamen, det er da sjovt.
90
00:06:24,842 --> 00:06:27,470
Og det forfærdelige
eksempel på mishandling
91
00:06:27,553 --> 00:06:30,890
blev en af vores mest elskede gags.
92
00:06:30,973 --> 00:06:34,060
Mens Simpson-produkter
blev revet ned fra hylderne,
93
00:06:34,143 --> 00:06:37,021
og Simpson-gin smurte ganer
overalt i verden,
94
00:06:37,105 --> 00:06:38,731
kom pengene væltende ind.
95
00:06:44,821 --> 00:06:47,782
Vi brugte 50-dollarsedler som toiletpapir.
96
00:06:47,865 --> 00:06:50,660
Og toiletpapiret brugte hunden.
97
00:06:50,743 --> 00:06:52,328
KAVIAR
98
00:06:53,913 --> 00:06:55,998
RISTET BRØD
99
00:06:56,791 --> 00:06:59,669
I forvisningen om
at de gode tider ville fortsætte,
100
00:06:59,752 --> 00:07:04,674
flyttede familien ud af deres
signaturhus og ind i MC Hammers.
101
00:07:04,757 --> 00:07:06,342
HAMMERTID
102
00:07:06,426 --> 00:07:08,094
HOMERTID
103
00:07:08,177 --> 00:07:11,139
Vi fandt et hemmeligt rum
fyldt med faldskærmsbukser.
104
00:07:11,222 --> 00:07:13,599
Jeg har et par på nu.
105
00:07:18,062 --> 00:07:21,899
Bukser eller ej,
Simpson-familien var højt på strå.
106
00:07:21,983 --> 00:07:24,068
{\an8}Jeg har set alle døgnfluerne.
107
00:07:24,152 --> 00:07:25,903
{\an8}Klovnen Krusty
BITTER KOMEDIELEGENDE
108
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
{\an8}Brad Hall, Rich Hall,
Rich Little og Little Richard.
109
00:07:28,614 --> 00:07:30,950
Simpson-familien knuste dem alle.
110
00:07:31,033 --> 00:07:32,869
De havde endda et album.
111
00:07:32,952 --> 00:07:36,497
Imens sidder "Krustophenia" på hylden.
112
00:07:36,581 --> 00:07:40,084
Ingen af os havde sunget før,
men mr. Geffen troede på os.
113
00:07:40,626 --> 00:07:44,255
Vi skal danse i nat
Så vi har det godt, skat
114
00:07:44,338 --> 00:07:47,091
Simpsons boogie
115
00:07:47,175 --> 00:07:51,888
"Simpsons Boogie", "At føle din
kærlighed" og "Simpsons juleboogie"
116
00:07:51,971 --> 00:07:54,265
gik multiplatin
og høstede alle Grammyerne.
117
00:07:54,599 --> 00:07:55,600
Okay.
118
00:07:55,683 --> 00:08:00,521
{\an8}Prisen for bedste hårde
thrash-metal går til:
119
00:08:00,605 --> 00:08:02,607
"Simpsons juleboogie"?
120
00:08:02,690 --> 00:08:04,358
Simpsons juleboogie
121
00:08:06,986 --> 00:08:10,698
For Amerikas favoritfamilie
var alt en dans på roser.
122
00:08:11,199 --> 00:08:15,328
Men roserne havde bier,
parate til at stikke.
123
00:08:16,037 --> 00:08:17,330
Når vi kommer tilbage:
124
00:08:17,413 --> 00:08:24,253
Lad mig sætte tingene på plads.
Jeg troede, strisseren var en luder.
125
00:08:25,338 --> 00:08:28,424
Når "Bag om latteren" fortsætter.
126
00:08:32,220 --> 00:08:33,846
{\an8}SEX - BERØMMELSE
ØL - MILHOUSE
127
00:08:33,930 --> 00:08:36,140
The Simpsons
BAG OM LATTEREN
128
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
Efter første sæson
129
00:08:38,059 --> 00:08:41,020
toppede The Simpsons
popularitetsmålingerne i USA
130
00:08:41,103 --> 00:08:43,105
og skabte en sensation i udlandet.
131
00:08:43,189 --> 00:08:44,565
Goddag, hr. Hummer.
132
00:08:50,821 --> 00:08:56,202
Badekar fyldt med penge, trillebøre
med priser og overøsning af respekt.
133
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Simpson-familien havde alt.
134
00:09:03,876 --> 00:09:05,169
Hvem er de fjolser?
135
00:09:06,337 --> 00:09:10,883
Men bag om konfettien,
trak det op til torden.
136
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
Figurativ torden.
137
00:09:14,303 --> 00:09:15,846
{\an8}LOKALT BRUSHOVED
138
00:09:15,930 --> 00:09:18,474
{\an8}Ja, Homer brugte penge
som en arabisk teenager.
139
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
Han gav mig
et Rolex-ur og cashmerebukser.
140
00:09:21,060 --> 00:09:25,189
Det var pinligt, for jeg prøvede
at komme i bukserne på hans kone.
141
00:09:25,273 --> 00:09:26,816
Hvornår filmer vi?
142
00:09:29,068 --> 00:09:31,028
{\an8}Selv Bart smed penge om sig.
143
00:09:31,112 --> 00:09:32,405
{\an8}ATOMKRAFTSTEKNIKERE
144
00:09:32,488 --> 00:09:34,448
{\an8}Han betalte os 1000 dask for at kysse.
145
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
Hør, fik vi overhovedet de penge?
146
00:09:38,786 --> 00:09:41,664
Men ødslen med penge
og erotik på tværs af racer og køn
147
00:09:41,747 --> 00:09:45,543
var kun første kapitel i
"Selvødelæggelsesleksikonet."
148
00:09:45,626 --> 00:09:47,295
Selvødelæggelsesleksikonet
149
00:09:49,463 --> 00:09:53,301
Begivenhederne en eftermiddag i april
var endnu mere rystende.
150
00:09:56,804 --> 00:09:59,473
Ifølge manuskriptet
skulle jeg hoppe ud over kløften.
151
00:09:59,557 --> 00:10:03,394
Men jeg havde været oppe
hele natten, så far meldte sig.
152
00:10:03,978 --> 00:10:08,524
Alt gik fint i starten.
Jeg følte mig som verdens konge.
153
00:10:08,608 --> 00:10:10,651
Jeg er verdens konge.
154
00:10:11,068 --> 00:10:14,155
Lige her fandt jeg ud af,
at noget var galt.
155
00:10:14,238 --> 00:10:16,032
Jep, her kører det.
156
00:10:16,115 --> 00:10:20,995
Så kom klipperne
og de spidse sten, der spiddede mig.
157
00:10:21,078 --> 00:10:24,415
Sekvensen blev hurtigt en klassiker,
158
00:10:24,498 --> 00:10:27,668
{\an8}men publikum så ikke
det knap så sjove efterspil.
159
00:10:31,547 --> 00:10:33,507
RECEPTPLIGTIG
160
00:10:34,717 --> 00:10:37,178
Homer blev afhængig
af smertestillende piller.
161
00:10:37,261 --> 00:10:41,098
Kun derfor kunne han udføre
de halsbrækkende stunts,
162
00:10:41,182 --> 00:10:42,516
der gjorde ham til en stjerne.
163
00:10:42,600 --> 00:10:44,852
Mit ben. Det er den værste smerte.
164
00:10:44,935 --> 00:10:49,190
Stop med at slå mig. Det gør ondt.
165
00:10:49,273 --> 00:10:53,152
Hvorfor gjorde jeg det?
Berømmelsen var som narko.
166
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
Men pillerne var endnu mere som narko.
167
00:10:56,781 --> 00:11:00,534
På trods af deres problemer
steg Simpsons stjerne stadig
168
00:11:00,618 --> 00:11:03,412
som en plastikpose i vinden.
169
00:11:03,496 --> 00:11:05,915
Det var en stor ære
at komme på Walk of Fame.
170
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Her var vi med Hollywoods adel
171
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
som Milton Berle og Nelson Mandela.
172
00:11:12,088 --> 00:11:15,716
Og vi er kun
et par stjerner væk fra Cheerios-bien.
173
00:11:16,050 --> 00:11:17,468
{\an8}REKTOR
174
00:11:17,551 --> 00:11:19,845
{\an8}Priser og hyldest
betaler ikke for føden.
175
00:11:19,929 --> 00:11:23,432
Vi tjente millioner,
men vi manglede altid penge.
176
00:11:23,516 --> 00:11:24,975
{\an8}TEGNESERIEMANDEN
177
00:11:25,059 --> 00:11:26,977
{\an8}Lisa købte første udgave
af "Kvindeforkæmperen".
178
00:11:27,812 --> 00:11:30,564
Hendes check
var så falsk som gummi.
179
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
Hvor blev pengene af?
180
00:11:32,441 --> 00:11:37,113
Marge mistede familieformuen ved
investeringer i præventionsprodukter.
181
00:11:37,196 --> 00:11:38,698
Jeg lærte noget.
182
00:11:39,031 --> 00:11:43,494
Når folk vil bruge deres pessar,
vil de ikke se mit billede.
183
00:11:44,704 --> 00:11:47,832
Mens Simpsons penge forsvandt,
steg deres udgifter.
184
00:11:47,915 --> 00:11:52,503
Fra den originale gruppe på fem
voksede besætningen til dusinvis
185
00:11:52,586 --> 00:11:54,714
og så til hundredvis.
186
00:11:55,923 --> 00:12:00,219
Jeg har ikke spillet skuespil før,
men hvis søkaptajnen kan...
187
00:12:00,302 --> 00:12:01,971
{\an8}MIDLERTIDIG POLITIDIREKTØR
188
00:12:02,054 --> 00:12:04,348
{\an8}-...så hvorfor ikke mig?
Jeg har et slagord:
189
00:12:07,017 --> 00:12:08,436
Jeg glemte det.
190
00:12:08,519 --> 00:12:10,563
Og endnu en bombe.
191
00:12:10,646 --> 00:12:13,399
En anonym meddeler fortalte skattevæsenet,
192
00:12:13,482 --> 00:12:16,402
at Simpson-familien snød i skat.
193
00:12:17,027 --> 00:12:18,154
SKAT TIL SIMPS: "BETAL!"
194
00:12:18,237 --> 00:12:20,448
{\an8}Ja, jeg stak Homer, for han fortjente det.
195
00:12:20,531 --> 00:12:22,074
{\an8}ANONYM ANGIVER
196
00:12:22,158 --> 00:12:25,119
{\an8}Jeg har ikke set magen til
snyderi med drikkepengene.
197
00:12:27,371 --> 00:12:30,624
-Skattevæsenet var nådesløse.
-Hør nu.
198
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
TOLD OG SKAT
199
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Hør, I kan ikke tage vores hus.
200
00:12:38,090 --> 00:12:40,634
Mit hængebugsvin er derinde.
201
00:12:43,220 --> 00:12:46,265
Hr. Grisebasse, nej.
202
00:12:49,977 --> 00:12:54,565
Al den uro bag om scenerne
tærede på deres tv-serie.
203
00:12:54,648 --> 00:12:55,983
{\an8}Og action.
204
00:12:56,066 --> 00:12:57,318
{\an8}FRAKLIPPET SOFASKETCH (1992)
205
00:12:57,401 --> 00:12:59,069
{\an8}Øjeblik, cut.
206
00:12:59,153 --> 00:13:00,863
-Mand, altså.
-For søren da.
207
00:13:00,946 --> 00:13:05,618
-Bart, hvis det er belejligt...
-Okay, så laver jeg "Teen Wolf 3".
208
00:13:05,701 --> 00:13:08,746
Jeg har upålidelige venner at passe.
209
00:13:08,829 --> 00:13:12,625
Far, jeg vil i seng og sove.
Er der ikke love om børnearbejde?
210
00:13:13,042 --> 00:13:16,587
Hvem fortalte dig om de love?
Var det Marge?
211
00:13:16,670 --> 00:13:19,757
Du har været på nakken af mig
hele dagen. Skid dog i din hat.
212
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
Har du brug for os i aften?
213
00:13:21,675 --> 00:13:25,721
Jeg har billetter til balletten.
Ikke at det vil gavne noget nu.
214
00:13:25,805 --> 00:13:27,473
Med familien i kaos
215
00:13:27,556 --> 00:13:32,353
{\an8}blev det til flere og flere
gimmicks og meningsløse plot.
216
00:13:32,436 --> 00:13:34,313
{\an8}"REKTOR OG FATTIGLEMMET"
217
00:13:34,396 --> 00:13:36,106
{\an8}Jeg er en bedrager.
218
00:13:37,107 --> 00:13:39,819
Han er den rigtige Seymor Skinner.
219
00:13:41,403 --> 00:13:45,199
{\an8}Trendy gæstestjerner var lokkemad.
220
00:13:45,282 --> 00:13:47,535
{\an8}Hvis du leder efter ballade, så værsgo.
221
00:13:47,618 --> 00:13:49,370
Kom bare an, din...
222
00:13:52,957 --> 00:13:55,042
Men der var større problemer.
223
00:13:55,125 --> 00:13:58,170
Efter at have
dømt i en skønhedskonkurrence
224
00:13:58,254 --> 00:14:00,631
på Sheraton Halia Kahlua Lea-hotellet,
225
00:14:00,714 --> 00:14:03,050
lavede Bart ballade
på et fly fra Hawaiian Airlines,
226
00:14:03,801 --> 00:14:06,095
hvor han angreb stewardesserne.
227
00:14:06,178 --> 00:14:07,513
Under hans afvænning
228
00:14:07,596 --> 00:14:11,559
{\an8}blev Barts rolle besat af hans
gode ven, Richie Rich.
229
00:14:11,642 --> 00:14:12,852
{\an8}"UORDEN I RETSSALEN"
230
00:14:12,935 --> 00:14:15,688
{\an8}-Bart, skal du være nævning?
-Fald ned, mor.
231
00:14:16,230 --> 00:14:18,899
Fans reagerede på de afsnit med gab.
232
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
POPULARITET
233
00:14:20,192 --> 00:14:21,902
Mavesure gab.
234
00:14:21,986 --> 00:14:26,115
{\an8}For at forbedre deres image
optrådte familien ved Iowas dyrskue.
235
00:14:26,198 --> 00:14:27,741
{\an8}Jimmy Carters muntre habitat.
236
00:14:27,825 --> 00:14:31,036
Jeg havde en dårlig fornemmelse
lige fra starten.
237
00:14:31,120 --> 00:14:34,206
Det var en aften, ingen ville glemme.
238
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
Eller ville de?
239
00:14:36,041 --> 00:14:37,585
Nej.
240
00:14:40,296 --> 00:14:43,883
Hallo, Iowa.
Hvem har et stykke wienerbrød?
241
00:14:46,760 --> 00:14:50,389
Homer, det er ikke tid til at spise.
242
00:14:50,472 --> 00:14:53,976
Glem wienerbrødet.
Vi er her for at more os.
243
00:14:54,351 --> 00:14:55,519
Musikalsk, altså.
244
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
Hvilken sang skal vi spille?
245
00:14:57,396 --> 00:15:00,816
Noget der swinger som New Orleans.
246
00:15:00,900 --> 00:15:04,695
Nej, noget der rocker. Det er lyden i dag.
247
00:15:04,778 --> 00:15:05,946
-Swing.
-Rock.
248
00:15:06,030 --> 00:15:07,531
-Swing.
-Rock.
249
00:15:07,615 --> 00:15:10,409
Desværre var dette skænderi
ikke med i manuskriptet.
250
00:15:10,492 --> 00:15:14,288
-Jeg myrder dig.
-Du har ikke modet, lille mand.
251
00:15:14,371 --> 00:15:16,624
Folkens,
vi har bare en mindre familiestrid.
252
00:15:16,707 --> 00:15:19,043
-Hvis I vil være tålmodige ...
-Hold kæft.
253
00:15:19,126 --> 00:15:20,878
Du prøver altid at være så voksen.
254
00:15:20,961 --> 00:15:23,756
-Godt, at du tjener mindst.
-Det er dråben.
255
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
-Hov, hov. Stop det.
-Stop det.
256
00:15:26,008 --> 00:15:27,217
Din ... Slip mig.
257
00:15:27,301 --> 00:15:29,303
Før det blev til optøjer,
258
00:15:29,386 --> 00:15:32,640
reddede Jimmy Carter dagen
med hans komiske breakdance.
259
00:15:32,723 --> 00:15:35,100
Har en bror, Billy
Og mine tænder er gule
260
00:15:35,517 --> 00:15:37,353
Kom igang nu
261
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
Kom bare an, du. Jeg skal ..!
262
00:15:51,700 --> 00:15:53,160
Drømmen var ovre.
263
00:15:55,746 --> 00:15:58,958
Senere: "Var drømmen virkelig ovre?"
264
00:15:59,041 --> 00:16:00,668
Det var den.
265
00:16:00,751 --> 00:16:01,919
Eller var den?
266
00:16:02,002 --> 00:16:04,088
Og Homer finder en ny hobby.
267
00:16:05,589 --> 00:16:09,009
At afstøve og polere mixerpulte.
268
00:16:09,718 --> 00:16:12,054
Når "Bag om latteren" vender tilbage.
269
00:16:12,388 --> 00:16:14,515
Simpsons
BAG OM LATTEREN
270
00:16:16,892 --> 00:16:18,519
{\an8}RETSSAGER - HORMONER
FRELSE - BILLEDER
271
00:16:18,602 --> 00:16:20,604
Simpsons
BAG OM LATTEREN
272
00:16:20,688 --> 00:16:23,899
Simpson-showet startede
med en usikker vinge og en bøn,
273
00:16:23,983 --> 00:16:26,276
men nu var der ild i vingen,
274
00:16:26,360 --> 00:16:30,114
og Satan havde besvaret bønnen.
275
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
Det er alt, folkens.
276
00:16:31,407 --> 00:16:34,618
Efter dyrskue-fiaskoen
talte familien ikke med hinanden.
277
00:16:34,702 --> 00:16:36,453
Fox gav showet en pause
278
00:16:36,537 --> 00:16:39,289
og sendte "Skjult kamera" i stedet for.
279
00:16:39,373 --> 00:16:40,916
SKJUL I PRØVERUMMET
280
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
Det slagsmål var virkelig en velsignelse.
281
00:16:44,253 --> 00:16:46,797
Vi kunne nu lave vores egne projekter.
282
00:16:46,880 --> 00:16:50,342
Jeg gik tilbage til min
første kærlighed, ordentligt teater.
283
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
RENT II:
"ANDELSFEBER"
284
00:16:51,719 --> 00:16:56,724
Som en ung kvindelig kunstner
elsker jeg min hybel i East Village.
285
00:16:57,975 --> 00:17:00,769
Det må være vores udlejer, mr. Stingley.
286
00:17:03,063 --> 00:17:06,900
Hvor er huslejen?
Jeg må have huslejen
287
00:17:06,984 --> 00:17:12,865
Kroner og ører, jeg må have dem nu
288
00:17:12,948 --> 00:17:15,075
Jeg ødelagde scenen, bogstavelig talt.
289
00:17:15,409 --> 00:17:19,163
De andre familiemedlemmer
spredte også deres kreative vinger.
290
00:17:19,246 --> 00:17:23,959
Bart erstattede Lorenzo Lamas
i actionserien "Harley-strømeren".
291
00:17:24,043 --> 00:17:27,129
Hvis Esposito tror,
at han kan kue os, så tro om igen.
292
00:17:27,212 --> 00:17:31,467
-Netop, Harley-strømer.
-Lad os gøre det.
293
00:17:33,469 --> 00:17:34,678
KUN MARGE
(OG VENNER)
294
00:17:34,762 --> 00:17:36,430
Marge startede et natklubband.
295
00:17:38,057 --> 00:17:41,018
Jeg skød sheriffen
296
00:17:41,101 --> 00:17:44,438
Men jeg skød ikke assistenten
297
00:17:44,521 --> 00:17:47,232
Hun gjorde det ikke
Hun gjorde det ikke
298
00:17:47,316 --> 00:17:51,153
Så når du ser en sherif, skyd ham
299
00:17:51,236 --> 00:17:52,988
med et smil.
300
00:17:53,072 --> 00:17:54,615
Godnat, Laughlin.
301
00:17:54,698 --> 00:17:57,868
Hun gjorde det ikke
Hun gjorde det ikke
302
00:17:58,660 --> 00:18:01,413
Lisa skrev en biografi,
hvor familien fik en balle.
303
00:18:01,497 --> 00:18:03,248
"HVOR ER MIT HONORAR?"
LISA SIMPSON
304
00:18:03,332 --> 00:18:05,417
For at forlænge serien
305
00:18:05,501 --> 00:18:08,629
gav de mig hemmeligt anti-væksthormoner.
306
00:18:11,590 --> 00:18:13,050
Det er for latterligt.
307
00:18:13,133 --> 00:18:17,888
Hvordan kunne jeg gemme
de fem dråber i hendes morgenmad?
308
00:18:19,139 --> 00:18:20,140
Hvad så?
309
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
{\an8}F.J.O.L.S.
310
00:18:21,809 --> 00:18:24,228
{\an8}Ingen stolede på nogen i den familie.
311
00:18:24,311 --> 00:18:27,856
De havde endda
deres advokater med til Thanksgiving.
312
00:18:28,482 --> 00:18:30,109
Nå...
313
00:18:30,192 --> 00:18:31,610
...hvordan har alle det?
314
00:18:31,693 --> 00:18:35,030
-Det behøver du ikke svare på.
-Hold mund, eller jeg sagsøger.
315
00:18:35,114 --> 00:18:37,991
Gem det til din næste bog,
din lille sladrehank.
316
00:18:38,075 --> 00:18:39,827
Det er overfald. Det er overfald.
317
00:18:39,910 --> 00:18:41,453
{\an8}HVINENDE AKTIVISTADVOKAT
318
00:18:41,537 --> 00:18:43,539
Det var den bedste Thanksgiving.
319
00:18:43,622 --> 00:18:48,293
Følelsesmæssigt var det forfærdeligt,
men kalkunen var saftig.
320
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
Skroget fra Simpsons imperium var renset.
321
00:18:52,464 --> 00:18:55,801
Men hjælpen var
på vej fra et uventet sted.
322
00:18:55,884 --> 00:18:57,010
{\an8}GESKÆFTIG PERSON
323
00:18:57,094 --> 00:19:00,347
{\an8}Der var kun en, som kunne genforene
denne familie.
324
00:19:00,430 --> 00:19:03,100
Min gamle skolekammerat, Willie Nelson.
325
00:19:05,310 --> 00:19:06,478
{\an8}MUSIKER OG SKATTEYDER
326
00:19:06,562 --> 00:19:10,190
{\an8}Jeg vil gøre alt for ølmester Julius,
så jeg opfandt en falsk prisuddeling.
327
00:19:10,274 --> 00:19:11,608
HÅR FILTRET
328
00:19:11,692 --> 00:19:14,987
Ikke igen. Sparer tid, min rumpe.
329
00:19:15,070 --> 00:19:18,323
Willie bad mig om
at præsentere den nye bevidsthedspris.
330
00:19:18,407 --> 00:19:21,493
Jeg tænkte over det i et mikrosekund.
331
00:19:21,577 --> 00:19:24,329
Man kan ikke
sige nej til en rødhåret fremmed.
332
00:19:24,413 --> 00:19:27,875
Da jeg hørte, det var for bevidsthed,
var jeg med på den.
333
00:19:27,958 --> 00:19:30,669
Ville Willies
fredsmæglerforsøg bære frugt?
334
00:19:31,336 --> 00:19:36,633
{\an8}Eller ville olivengrenen blive
hakket i stykker af mistroens spætter?
335
00:19:37,551 --> 00:19:38,677
NY BEVIDSTHEDSPRIS
336
00:19:38,760 --> 00:19:41,096
Den aften havde skæbnen fint tøj på.
337
00:19:44,808 --> 00:19:47,519
Mange tak, Taco,
for den fine hyldest til Falco.
338
00:19:47,603 --> 00:19:51,398
Og nu, til at overrække prisen
for den mest voldelige rapgruppe,
339
00:19:51,481 --> 00:19:52,941
Homer Simpson.
340
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
Hejsa.
341
00:19:55,068 --> 00:19:57,821
-Og Marge Simpson.
-Hvad?
342
00:19:59,740 --> 00:20:00,908
Hvad laver hun her?
343
00:20:00,991 --> 00:20:04,161
Og Bart og Lisa Simpson.
344
00:20:04,912 --> 00:20:08,123
-Hvad har du gang i?
-Lad mig være ærlig.
345
00:20:08,207 --> 00:20:11,210
Den nye bevidsthedspris
er noget værre sludder.
346
00:20:11,293 --> 00:20:15,464
Hvad? Jeg vidste,
det var for godt til at være sandt.
347
00:20:18,842 --> 00:20:21,720
Så det var bare et trick
for at få os sammen igen.
348
00:20:21,803 --> 00:20:25,265
Jeg prøver også at genforene
Van Halen og Sammy Hagar.
349
00:20:27,267 --> 00:20:29,978
Hovedsagen var
at få jer til at stoppe fejden.
350
00:20:30,062 --> 00:20:31,271
Ikke også, folkens?
351
00:20:35,150 --> 00:20:37,694
Knus! Knus! Knus!
352
00:20:37,778 --> 00:20:40,864
Knus! Knus! Knus!
353
00:20:40,948 --> 00:20:45,118
Knus! Knus! Knus!
354
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Simpsons bitre fortid var nu glemt.
355
00:20:52,000 --> 00:20:54,336
Og fremtiden ser nu lovende ud
356
00:20:54,419 --> 00:20:56,296
for familien fra Missouri.
357
00:20:56,380 --> 00:20:58,715
Vi lagde al balladen bag os,
358
00:20:58,799 --> 00:21:01,218
og nu skal der fokuseres
på det eneste vigtige:
359
00:21:01,301 --> 00:21:02,636
Showet.
360
00:21:02,719 --> 00:21:05,973
-Og søndagstegneserien.
-Som Homer selv laver.
361
00:21:06,056 --> 00:21:09,518
-Så må den være god.
-Jamen, din lille...
362
00:21:09,601 --> 00:21:12,896
Uanset om de kværker deres søn
eller laver sjov,
363
00:21:12,980 --> 00:21:16,566
så vil Simpson-familien
blive ved med at lave gags fremover.
364
00:21:16,650 --> 00:21:18,110
KLIPPERUMMET
365
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
Utroligt, vi vandt endnu en konkurrence.
366
00:21:21,196 --> 00:21:23,740
Simpson-familien skal til Delaware.
367
00:21:23,824 --> 00:21:27,536
-Jeg vil se Wilmington.
-Jeg vil besøge en netdørsfabrik.
368
00:21:28,078 --> 00:21:29,621
Det er den sidste sæson.
369
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
I næste uge i "Bag om latteren":
370
00:21:32,708 --> 00:21:34,042
Huckleberry Hound.
371
00:21:34,543 --> 00:21:38,255
Jeg var så homo,
men kunne ikke fortælle nogen det.
372
00:22:29,639 --> 00:22:32,851
{\an8}Oversat af: Nete Poret