1 00:00:11,177 --> 00:00:12,053 BARNESKOLE 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,308 JEG ER IKKE DEN FUNGERENDE PRESIDENT 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 FORSIKTIG 4 00:01:21,956 --> 00:01:25,835 {\an8}Fem...fire...tre...to...ett! 5 00:01:25,919 --> 00:01:29,297 {\an8}Det var alt vi hadde tid til. Ha det, unger! 6 00:01:32,175 --> 00:01:36,179 {\an8}Klovnen Krusty presenteres av Gamestation 256. 7 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 Litt raskere... Maksimalt. 8 00:01:40,892 --> 00:01:44,646 {\an8}256... Og her sitter jeg med den ubrukelige 252-eren. 9 00:01:47,482 --> 00:01:53,321 {\an8}Ikke ødelegg meg. Jeg kan fortsatt gjøre deg glad. Maksimalt... 10 00:01:54,155 --> 00:01:58,743 {\an8}Her er noe for Jay. "Ketchupbil krasjer med hamburgerkiosk." 11 00:02:00,495 --> 00:02:01,538 Seks er døde. 12 00:02:02,080 --> 00:02:06,793 Kan jeg få 200 dollar til en Gamestation 256? 13 00:02:06,876 --> 00:02:12,090 {\an8}Jeg kan nok hjelpe deg... med en sang om sparsomhet. 14 00:02:12,841 --> 00:02:18,179 {\an8}Får du en peng av en venn, kjøp ikke straks godteri for den 15 00:02:18,263 --> 00:02:20,723 Legg den i lua di, legg den i lua di 16 00:02:20,807 --> 00:02:26,020 {\an8}Finner du en mynt så ny, løp da ikke på kino 17 00:02:26,104 --> 00:02:28,356 Legg den i lua di, legg den i lua di 18 00:02:28,898 --> 00:02:32,527 {\an8}-Jeg har ingen hatt. -Ser du en mynt i en pai... 19 00:02:34,154 --> 00:02:39,033 {\an8}-Da får du jobbe, som faren din. -Kanskje jeg bør det. 20 00:02:39,117 --> 00:02:42,704 {\an8}-Er du lurere enn faren din, hva? -Skulle tro det. 21 00:02:42,787 --> 00:02:45,331 {\an8}Jeg liker innstillingen din. Ta det du trenger. 22 00:02:48,960 --> 00:02:51,379 JAKE´S UNISEX HÅRSALONG 23 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 Et godt dagsverk, gutt. Vær så god. 24 00:02:58,761 --> 00:03:01,097 Får jeg betalt med hår? Er du sprø? 25 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 {\an8}Jeg trenger en jobb! 26 00:03:08,771 --> 00:03:11,441 {\an8}Jeg har jobb til deg. 27 00:03:14,235 --> 00:03:18,948 {\an8}Heng thaimeny på dør. Jeg få flere kunder- 28 00:03:19,032 --> 00:03:23,786 {\an8}-og kan sende døtre til lite college. 29 00:03:23,870 --> 00:03:28,499 {\an8}-De blir dus med professorer. -Henge dem på dørene... Skal bli. 30 00:03:30,877 --> 00:03:34,964 Ingen menyer, for da skjærer jeg deg opp som en kartong! 31 00:03:39,093 --> 00:03:44,098 -Gir du opp? -Unnskyld. 32 00:03:44,182 --> 00:03:47,602 Barn må gå på statlig college- 33 00:03:47,685 --> 00:03:53,483 -uten ambisiøse elever. Fyll og sportsidioter. Baseball-luer overalt. 34 00:03:53,566 --> 00:03:58,279 -Denne jobben er jo farlig! -Ikke vær feig som tangreke. 35 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 Vær modig som reke. 36 00:04:03,868 --> 00:04:07,997 Menygutt må bevege seg stille som spøkelse. 37 00:04:08,081 --> 00:04:11,668 Ikke etterlate fotavtrykk, bare lunsjtilbud. 38 00:04:25,390 --> 00:04:26,391 HUNDENE 39 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 Så bortkastet. 40 00:04:51,958 --> 00:04:53,293 Sånn, lille fisk. 41 00:04:55,795 --> 00:04:58,881 Vet du hvor mange trær som har dødd for menyene? 42 00:04:58,965 --> 00:05:02,510 -Vet ikke? En million? -Du ødelegger jorda! 43 00:05:02,593 --> 00:05:06,681 Sant, men jeg må få inn grunker. Penger er moro. 44 00:05:10,810 --> 00:05:14,814 Snilt av deg å invitere oss med til Krusty Burger, Bart. 45 00:05:14,897 --> 00:05:19,944 -Noen gjør noe, andre ikke. -Du skal ikke påstå... 46 00:05:21,988 --> 00:05:23,823 Der fikk du den, Lisas overbevisning! 47 00:05:27,994 --> 00:05:30,913 Så søtt. Se hvem som står på taket. 48 00:05:32,290 --> 00:05:36,419 Denne dagen måtte komme. Kuene tar tilbake det som er deres. 49 00:05:36,502 --> 00:05:38,796 Jeg tror de demonstrerer. 50 00:05:40,631 --> 00:05:45,636 Det står kuer på taket! Jeg trodde at personsøkeren var ødelagt. 51 00:05:46,804 --> 00:05:49,515 Hopp inn igjen. Det er bare morsomt med en liten bil. 52 00:05:53,478 --> 00:05:55,146 {\an8}KRUSTYBURGER DREPER JORDA 53 00:05:55,229 --> 00:05:58,566 Ned med klovnen! Ned med klovnen! 54 00:05:59,067 --> 00:06:02,278 Vi kan vel snakke om dette? 55 00:06:02,695 --> 00:06:06,240 Ta lederkua, så kommer de andre etter. 56 00:06:06,324 --> 00:06:10,328 Dere gjør regnskog til beitemarker. 57 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Nå får det... Gi meg det der! 58 00:06:14,457 --> 00:06:18,836 -Dere får ikke gjøre det! -Slapp av. Det er erteposer. 59 00:06:20,505 --> 00:06:23,091 Dere får oss ikke til å tie med erteposer! 60 00:06:26,094 --> 00:06:29,555 -Flott jobb med ertezookaen. -Elsker man jobben, så... 61 00:06:31,516 --> 00:06:35,853 -Hvordan gikk det? -Jeg har opplevd verre ting. 62 00:06:37,438 --> 00:06:41,442 -I New Orleans spylte de oss med tabasko. -Du er så heroisk! 63 00:06:41,859 --> 00:06:46,364 Ok, kugutt! Nå bærer det ned på hov-edstasjonen. 64 00:06:46,697 --> 00:06:49,492 -Festlig, sjef. -Hva var det jeg sa? 65 00:06:50,201 --> 00:06:54,914 Så ung han er. Han ville vært søt hvis han ikke var så idealistisk. 66 00:06:59,669 --> 00:07:05,133 Se, Marge! Jeg sitter i en limousin. Simpsons reiser til Paris... 67 00:07:09,011 --> 00:07:14,475 Gruppen "Jord Først" gjennomførte i dag en protest ved Krusty Burger. 68 00:07:14,559 --> 00:07:18,271 Krusty kommenterer saken med: "Dette trenger jeg ikke." 69 00:07:19,689 --> 00:07:23,985 Gruppa ledes av Jesse Grass, en drømmeprinsen med rastfletter,- 70 00:07:24,068 --> 00:07:26,362 -hvis stjerne er stigende. 71 00:07:28,906 --> 00:07:30,700 Kjedelig! 72 00:07:32,702 --> 00:07:37,331 Luftwaffe! History Channels Washington Generals. 73 00:07:37,415 --> 00:07:40,877 -Slå over igjen. -Det var han som Lisa liker. 74 00:07:40,960 --> 00:07:41,919 Nei det gjør jeg ikke. 75 00:07:42,003 --> 00:07:46,424 Lisa og Jesse sitter i et tre og K-Y-S-S-E-R hverandre! 76 00:07:46,507 --> 00:07:47,383 Hold kjeft! 77 00:07:47,467 --> 00:07:52,054 Først kommer kjærligheten, så... Fanken, jeg kan jo dette. 78 00:07:54,974 --> 00:07:57,518 -Jeg vil besøke en innsatt. -Klart det. 79 00:07:58,811 --> 00:08:03,399 -Skal du ikke bli med? -Og få brennende dopapir på meg? 80 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 Fyr her! 81 00:08:10,448 --> 00:08:11,324 Jesse... 82 00:08:13,576 --> 00:08:16,579 -Kan du yoga? -Jeg begynte før det ble kult. 83 00:08:16,662 --> 00:08:20,458 Jeg er Lisa Simpson. Jeg syntes protesten deres var modig. 84 00:08:20,541 --> 00:08:26,881 -Takk. Planeten vår trenger venner. -Jeg elsker jorda og er vegetarianer. 85 00:08:28,508 --> 00:08:32,345 -Det er en begynnelse. -Jeg har tenkt på å bli veganer. 86 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 Jeg er veganer av femte grad. Jeg spiser ingenting som kaster skygge. 87 00:08:38,851 --> 00:08:41,687 Jeg har organisk kompost hjemme. 88 00:08:42,021 --> 00:08:47,902 -Har du ikke lommekompost? -Så oppløst det er! 89 00:08:47,985 --> 00:08:53,616 -Kan jeg bli med i Jord Først? -Kanskje som posør. 90 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 Takk! Takk! 91 00:08:58,704 --> 00:09:02,625 -Ha det gøy på hippieklubben. -Du kan også bli med. 92 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Nei, jeg redder miljøet på min måte. 93 00:09:12,426 --> 00:09:13,594 Smultringer... 94 00:09:14,095 --> 00:09:18,182 Vi har klart å stoppe St. Patrick's Day-paraden,- 95 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 -som hvert eneste år tråkker på atskillige firfisler. 96 00:09:22,353 --> 00:09:26,607 Ikke feire ennå. I går hadde borgermesteren en hemmelig auksjon. 97 00:09:27,942 --> 00:09:32,822 Hva får jeg for hogstrettighetene til Springfields eldste redwoodtre? 98 00:09:32,905 --> 00:09:36,242 30 000. For å lage bur til forsøksdyr. 99 00:09:36,325 --> 00:09:41,622 50 000. Til thailandske menyer. Datter skal begynne på Bennington. 100 00:09:41,706 --> 00:09:47,545 100 000 flak! Jeg skal lage verdens første drive-in-tobakksfukter. 101 00:09:48,379 --> 00:09:50,631 Solgt til den rike texaneren. 102 00:09:58,014 --> 00:10:01,475 Hvordan fikk du inn kameraet, Caleb? 103 00:10:01,559 --> 00:10:03,102 Jeg har mine metoder. 104 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 De kan ikke sage ned treet hvis noen bor i det. Frivillige? 105 00:10:09,191 --> 00:10:10,026 Jeg skal gjøre det! 106 00:10:10,943 --> 00:10:12,028 -Jeg kommer! -Meg, meg, meg! 107 00:10:12,528 --> 00:10:19,535 Den som er der oppe, må ofre både Phish-konserter og Burning Man. 108 00:10:20,745 --> 00:10:22,622 Noen vil føle seg kallet. 109 00:10:25,666 --> 00:10:28,794 Og den som gjør det, vil få en plass i hjertet mitt. 110 00:10:32,548 --> 00:10:35,635 Se på flyktningene. Ikke et smil. 111 00:10:35,968 --> 00:10:40,723 -De har gjennomgått harde strabaser. -Det hjelper ikke å sture. 112 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 Mamma og pappa, det er noe jeg må gjøre. 113 00:10:44,560 --> 00:10:48,189 Dere kommer ikke til å like det, men jeg tror det er det rette. 114 00:10:50,191 --> 00:10:54,779 -Hun vil tyste om dopen vår. -Vi har ikke noe dop. 115 00:10:55,196 --> 00:10:57,114 Nei, selvsagt ikke. 116 00:11:11,962 --> 00:11:17,677 Så høyt det er! Jeg bør kanskje lage en underskriftsliste i stedet. 117 00:11:22,014 --> 00:11:23,349 Du skal få se! 118 00:11:43,119 --> 00:11:46,372 Her er det fint å slå leir. 119 00:11:48,416 --> 00:11:50,376 For en utsikt! 120 00:12:00,010 --> 00:12:03,055 Mine herrer... Start motorsagene! 121 00:12:05,099 --> 00:12:06,475 Ikke så fort! 122 00:12:09,979 --> 00:12:16,318 -Kom ned derfra, lille frøken! -Bare hvis dere skåner treet! 123 00:12:19,905 --> 00:12:22,783 -Hold ut, Laura! -Jeg heter Lisa! 124 00:12:22,867 --> 00:12:28,789 -Du tilhører den harde kjernen, Lisa! -Jeg er med i den harde kjernen... 125 00:12:38,048 --> 00:12:44,513 -Datteren min er der oppe! -Slapp av, jeg har sikkerhetsline! 126 00:12:44,597 --> 00:12:50,895 Dette er din feil! Du er for kjekk. Ingen jenter kan motstå deg! 127 00:12:50,978 --> 00:12:55,941 -Det var hennes valg. -Unnskyld, dine øyne distraherte meg. 128 00:12:57,902 --> 00:12:59,528 Supert! En bøtte omtanke! 129 00:13:03,657 --> 00:13:06,869 Varm thaisuppe. Å, Bart! 130 00:13:07,787 --> 00:13:11,999 "Kjære Lisa. Stå på. Mamma har ringt brannvesenet." 131 00:13:12,583 --> 00:13:17,880 "Pappa har bygd en elendig stige, men den er elendig. Vi savner deg. Bart." 132 00:13:19,298 --> 00:13:23,344 Det er dag fire for Springfields lille treklemmer. 133 00:13:24,011 --> 00:13:28,307 Unnskyld, "lilleste" skal det være. Hva dere enn syns om aksjonen,- 134 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 -må dere sjekke denne tosken. 135 00:13:33,813 --> 00:13:37,983 Klokka er sju, og nå skal familien spise middag. 136 00:13:43,155 --> 00:13:45,157 Kaller du det en bordbønn? 137 00:13:55,209 --> 00:13:59,839 Nå lager de popkorn og henger opp julestrømpene! 138 00:14:00,422 --> 00:14:02,341 Og maler påskeegg! 139 00:14:02,675 --> 00:14:07,805 Jeg holder ikke ut! Gjør det noe om jeg går hjem i én time? 140 00:14:16,605 --> 00:14:18,983 Ikke vær bekymret. Jeg er snart tilbake. 141 00:14:20,359 --> 00:14:22,820 Æsj! Noen har merket reviret sitt. 142 00:14:27,032 --> 00:14:28,784 Hei, alle sammen! 143 00:14:36,333 --> 00:14:38,335 Jeg hviler meg et øyeblikk. 144 00:14:52,725 --> 00:14:55,144 Oi, det er morgen! Jeg må tilbake. 145 00:15:02,943 --> 00:15:04,695 Å nei! 146 00:15:08,866 --> 00:15:13,913 De har hogd ned treet. Hvorfor forlot jeg posten min? 147 00:15:13,996 --> 00:15:17,791 Nå ser vi på nyhetene og glemmer bekymringene våre. 148 00:15:17,875 --> 00:15:23,881 Springfields eldste innbygger er død. Nei, ikke mr Burns. 149 00:15:24,256 --> 00:15:28,636 Dette majestetiske gamle treet ble felt i går. 150 00:15:30,638 --> 00:15:36,644 -Det ble felt av lynet. -Da var det ikke min feil! 151 00:15:36,727 --> 00:15:39,229 Her er bøtta som tiltrakk seg lynet. 152 00:15:40,564 --> 00:15:43,442 Tresitteren Lisa Simpsons skjebne er ikke kjent. 153 00:15:43,984 --> 00:15:48,197 Det ser ikke bra ut. Dette er soveposen hennes. 154 00:15:48,697 --> 00:15:54,078 Vi tror at lynet antente henne. Tilbake til deg, Kent. 155 00:15:54,536 --> 00:15:57,081 Vi kommer til å savne deg, Lisa. 156 00:15:57,164 --> 00:16:03,754 Lisa er borte og kommer aldri tilbake! Hvis ikke... 157 00:16:04,129 --> 00:16:08,384 -Jeg er ikke død, pappa! -Takk og lov! Du lever! 158 00:16:08,467 --> 00:16:13,305 -Hvis ikke... -Se, et alter til din ære! 159 00:16:15,432 --> 00:16:18,310 {\an8}Jeg elsket Lisa Simpson slik man elsker et kratt. 160 00:16:18,394 --> 00:16:21,647 {\an8}Hvis jeg bare fikk se henne igjen... 161 00:16:23,941 --> 00:16:29,029 ...men som død gjør hun mer for vår sak enn hun gjorde i livet. 162 00:16:29,488 --> 00:16:34,451 Til den stakkars jentas minne- 163 00:16:34,535 --> 00:16:39,540 -er dette fra og med nå Lisa Simpsons naturreservat. 164 00:16:39,623 --> 00:16:42,835 Vi seiret, Lisa. Vi seiret til slutt. 165 00:16:43,836 --> 00:16:46,839 Dette gjør jeg for deg. 166 00:16:50,175 --> 00:16:56,181 -Han klippet av seg yndlingsfletta. -Vi må fortelle at du ikke er død. 167 00:16:57,599 --> 00:17:00,477 Nei, mamma. Det er jo blitt et minnereservat. 168 00:17:00,561 --> 00:17:05,607 -Hvis jeg lever, blir det hogd ned. -Jeg lar deg ikke spille død. 169 00:17:05,691 --> 00:17:09,820 Når det gjelder farser er vi aldri heldige. 170 00:17:09,903 --> 00:17:13,282 Det er Neddy. Jeg har bakt noe som lindrer smerten. 171 00:17:15,492 --> 00:17:20,247 Vi må gjemme Lisa! Kom inn! 172 00:17:22,541 --> 00:17:26,837 Vi har som tradisjon å gi elever i din situasjon S i alle fag. 173 00:17:26,920 --> 00:17:30,424 -Hva er haken? -At du har mistet søsteren din. 174 00:17:30,507 --> 00:17:33,177 Å, ja... Det var fryktelige greier. 175 00:17:34,970 --> 00:17:37,097 MITT BARN ER EN DØD TOPPELEV 176 00:17:38,474 --> 00:17:44,646 -Gjør rom for en sørgende far. -Jeg byr på ølen. Siden Lisa... 177 00:17:45,814 --> 00:17:50,486 Hvordan skal jeg uttrykke det? ...har tatt nattoget til likhusbyen. 178 00:17:50,569 --> 00:17:56,325 Takk for ølen. Før Lisa døde, spilte hun inn dette båndet. 179 00:17:56,408 --> 00:18:02,164 Hvis noe skjer meg, vil jeg at du skal rive i stykker pappas regning- 180 00:18:02,247 --> 00:18:05,626 -og helle sølvløk... Jeg kan ikke, pappa. 181 00:18:05,709 --> 00:18:10,798 -Les! -...helle sølvløk ned i buksa. 182 00:18:10,881 --> 00:18:14,510 Jeg er ikke den som sier nei til ei død jente. 183 00:18:18,138 --> 00:18:23,227 Nå skal Branford Marsalis spille et stykke på Lisas saksofon. 184 00:18:23,310 --> 00:18:26,647 Stopp! De kan bruke spyttet til å klone henne. 185 00:18:27,106 --> 00:18:34,113 Lykke til, Milhouse! Og nå noen ord fra våre venner hos Omni-Pave. 186 00:18:34,947 --> 00:18:38,158 I natt kom Lisa til meg i en drøm. 187 00:18:38,242 --> 00:18:41,954 Hun sa at hun ville at skogen skulle bli- 188 00:18:42,037 --> 00:18:47,334 -verdens ledende og mest forurensende fornøyelsespark! 189 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 Dere lovte oss et naturreservat! 190 00:18:54,883 --> 00:18:59,763 Ikke tenk på det. Vi tar alle tenkelige miljøhensyn. 191 00:19:00,848 --> 00:19:06,353 Kom an, gutter! Der skal suvenirbutikken stå. Sag det ned! 192 00:19:06,436 --> 00:19:07,813 Nei! 193 00:19:12,776 --> 00:19:14,820 J-j-jenta...! 194 00:19:15,487 --> 00:19:19,700 Jeg er ikke død, og det er ikke min moralske indignasjon heller! 195 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 Her går vi ... 196 00:19:21,660 --> 00:19:24,955 -Eier du ikke skam? -Tydeligvis ikke. 197 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 INGEN SKAM 198 00:19:27,291 --> 00:19:33,213 -Kom deg vekk fra Lisa Land! -Redwoodtrær er ikke PR-redskaper! 199 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 Milde makter! Han kapper vaierne! 200 00:19:54,443 --> 00:19:58,739 Godt jobbet, tre. Kom tilbake til meg nå. 201 00:20:01,283 --> 00:20:04,953 Jeg har visst ikke overnaturlige krefter...ennå. 202 00:20:05,037 --> 00:20:07,789 Det er på vei mot forretningskvartalet. 203 00:20:11,835 --> 00:20:13,503 Ikke firmaet mitt! 204 00:20:23,138 --> 00:20:27,392 Nei! Det som var så inni hampen godt. 205 00:20:35,234 --> 00:20:38,612 Scoring til skurkene! 206 00:20:38,695 --> 00:20:40,364 LISA LEVER! 207 00:20:41,240 --> 00:20:45,369 -Hei, Lisa. -Er du låst inne igjen? 208 00:20:45,452 --> 00:20:49,790 Jeg har fått dem til å drive den elektriske stolen med solenergi. 209 00:20:50,290 --> 00:20:55,128 Vi har vært her hele formiddagen. Kan du fukte hodesvampen? 210 00:20:55,212 --> 00:20:59,925 Jeg skal skrive. På rispapir, med soyablyant. 211 00:21:00,008 --> 00:21:01,260 Du er søt. 212 00:21:03,303 --> 00:21:05,514 -Har de stoppet trestammen? -Ikke ennå. 213 00:21:08,392 --> 00:21:12,980 Dette er din stamme Dette er min stamme 214 00:21:13,063 --> 00:21:17,317 Den ble truffet av lynet og gikk på trynet 215 00:21:17,401 --> 00:21:22,739 Jeg helte løk ned i buksene mine 216 00:21:22,823 --> 00:21:27,286 Denne stammen, den var engang et tre 217 00:21:27,369 --> 00:21:31,206 Den sprer kjærlighet, og den vil deg nå 218 00:21:31,873 --> 00:21:38,588 Nå farer den ut til havs 219 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 {\an8}Norske tekster: Kai Skagestein