1 00:00:16,266 --> 00:00:19,519 IK BEN NIET DE REGERENDE PRESIDENT 2 00:01:21,956 --> 00:01:25,627 {\an8}Vijf, vier, drie, twee, een. 3 00:01:25,710 --> 00:01:27,962 {\an8}Meer tijd hebben we niet. 4 00:01:28,046 --> 00:01:30,715 Tot ziens, kinderen. 5 00:01:32,008 --> 00:01:35,929 {\an8}Krusty de Clown, komt in uw huiskamer via de nieuwe Gamestation 256. 6 00:01:36,012 --> 00:01:39,474 Het is iets sneller, maximumsnelheid. 7 00:01:40,934 --> 00:01:45,647 {\an8}256? En ik zit hier met een waardeloze 252. 8 00:01:47,398 --> 00:01:53,863 {\an8}Vernietig me niet. Ik kan je maximaal gelukkig maken. 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,907 {\an8}Een krantenkop voor Jay. 10 00:01:55,990 --> 00:01:59,911 {\an8}'Vrachtwagen vol ketchup rijdt in op hamburgerkraam.' 11 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 Zes doden. 12 00:02:02,080 --> 00:02:05,166 Mam, mag ik 200 dollar voor een 256K Gamestation? 13 00:02:05,250 --> 00:02:06,876 Dat is nog geen dollar per K. 14 00:02:06,960 --> 00:02:09,337 Misschien kan ik je helpen... 15 00:02:10,296 --> 00:02:12,841 {\an8}met een liedje over spaarzaamheid. 16 00:02:12,924 --> 00:02:17,971 {\an8}geeft een vriend je soms een duit geef het niet aan kauwgom uit 17 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 stop het in je muts stop het in je muts 18 00:02:20,849 --> 00:02:25,895 {\an8}vind je een stuiver in de tuin ga niet naar de dierentuin 19 00:02:25,979 --> 00:02:28,606 stop het in je muts stop het in je muts 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,899 Ik heb geen muts. 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,652 {\an8}vind je een kwartje in een taart 22 00:02:34,195 --> 00:02:37,198 {\an8}Wil je geld? Ga werken, net als je oude vader. 23 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Misschien moest ik dat maar doen. 24 00:02:39,200 --> 00:02:41,870 {\an8}Je wilt wijzer zijn dan je oude vader, hè? 25 00:02:41,953 --> 00:02:44,289 {\an8}Ik denk het. -Daar houd ik van. 26 00:02:44,372 --> 00:02:46,416 {\an8}Neem wat je nodig hebt. 27 00:02:48,918 --> 00:02:51,296 JAKE'S UNISEX HAARPALEIS 28 00:02:52,714 --> 00:02:56,634 Goed gewerkt, jongen. Hier, dit is voor jou. 29 00:02:58,428 --> 00:03:01,055 Je betaalt me in haar uit? Ben je krankzinnig? 30 00:03:06,060 --> 00:03:07,395 O man, ik heb werk nodig. 31 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 JIJ THAIS NU 32 00:03:08,688 --> 00:03:12,317 {\an8}Jij werk nodig. Ik werk voor je hebben. 33 00:03:13,943 --> 00:03:17,405 {\an8}Jij neemt dit. Jij hangt Thaimenu op deur. 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,740 {\an8}Ik meer klanten krijgen. 35 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 {\an8}Stuur ik dochters naar progressieve kunstacademie. 36 00:03:21,492 --> 00:03:23,828 {\an8}Swarthmore, misschien Sarah Lawrence. 37 00:03:23,912 --> 00:03:26,956 {\an8}Noem professors bij voornaam. Geweldig. 38 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 Hang ze aan de deuren. Snap het. 39 00:03:30,919 --> 00:03:36,174 {\an8}Hé, hé, geen menu's, of ik snijd je aan stukken. 40 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 Jij opgever. Opgeefjongen. 41 00:03:41,554 --> 00:03:44,182 Opgever. -Het spijt me. 42 00:03:44,265 --> 00:03:47,685 Nu loopt restaurant niet, kinderen naar staatsuniversiteit. 43 00:03:47,769 --> 00:03:51,231 Serieuze studenten machteloos tegen dronken penocratie. 44 00:03:51,314 --> 00:03:53,566 Overal honkbalpetjes. 45 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 Dit baantje is te gevaarlijk. 46 00:03:55,610 --> 00:03:58,071 Menujongen, niet lafaard zijn als garnaal. 47 00:03:58,154 --> 00:04:00,782 Menujongen dapper zijn als steurgarnaal. 48 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 Menujongen moet geluidloos lopen als spook. 49 00:04:07,872 --> 00:04:12,377 Geen voetafdruk achterlaten, alleen lunchmenu. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,391 DE HONDEN 51 00:04:40,738 --> 00:04:42,532 Nou ja, zeg. 52 00:04:45,159 --> 00:04:46,411 Wat een verspilling. 53 00:04:51,666 --> 00:04:53,501 Ga maar, visje. 54 00:04:55,628 --> 00:04:58,965 Weet je hoeveel bomen zijn gekapt om die menu's te maken? 55 00:04:59,048 --> 00:05:02,552 Geen idee. Een miljoen? -Je vernietigt de aarde. 56 00:05:02,635 --> 00:05:04,846 Klopt, maar ik had geld nodig. 57 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 Geld maakt gelukkig, zus. 58 00:05:06,973 --> 00:05:08,558 O, Betty. 59 00:05:10,768 --> 00:05:14,897 Bart, lief van je dat je de familie uitnodigt in Krusty Burger. 60 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 Er zijn in deze familie doeners en niets-doeners. 61 00:05:18,776 --> 00:05:21,112 Noem mij geen... 62 00:05:21,904 --> 00:05:23,823 Die kun je in je zak steken, Lisa. 63 00:05:27,785 --> 00:05:30,997 Wat schattig. Kijk eens op het dak. 64 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 Eens moest het ervan komen. 65 00:05:33,833 --> 00:05:36,502 De koeien komen terughalen wat van hun is. 66 00:05:36,586 --> 00:05:38,671 Nee, ik denk dat ze protesteren. 67 00:05:40,923 --> 00:05:43,301 Hé, er staan koeien op het dak. 68 00:05:43,384 --> 00:05:46,512 Ik dacht dat m'n pieper kapot was. 69 00:05:46,596 --> 00:05:49,724 Ga er weer in. Het is alleen leuk met een kleine auto. 70 00:05:49,807 --> 00:05:51,726 O, man. 71 00:05:53,227 --> 00:05:55,229 {\an8}KRUSTY BURGER = AARDEMOORDENAAR 72 00:05:55,313 --> 00:05:58,900 Weg met de clown. Weg met de clown. 73 00:05:58,983 --> 00:06:02,236 Ik sta aan jullie kant. Laten we een dialoog aangaan. 74 00:06:02,320 --> 00:06:06,324 Schiet de moederkoe dood. Dan gaat de rest vanzelf. 75 00:06:06,407 --> 00:06:10,411 Jouw bedrijf kapt het regenwoud om grasland te winnen voor je kuddes. 76 00:06:10,495 --> 00:06:12,997 Wel godver. Geef hier. 77 00:06:14,457 --> 00:06:16,876 Niet doen. -Maak je geen zorgen. 78 00:06:16,959 --> 00:06:19,045 We vuren alleen met stopkogels. 79 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 Hé, pas op. 80 00:06:21,047 --> 00:06:23,883 Je legt de waarheid niet het zwijgen op met stopkogels. 81 00:06:25,927 --> 00:06:30,431 Lekker, dat werk met de stop-zooka. -Je moet van je werk houden, chef. 82 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Gaat het met je? 83 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 Ik heb erger meegemaakt. 84 00:06:37,438 --> 00:06:39,482 In New Orleans spoten ze met Tabasco. 85 00:06:39,565 --> 00:06:41,859 Je bent zo heldhaftig. 86 00:06:41,943 --> 00:06:46,572 Oké, koeienjongen. We zien je voor de boe-stuurlijke rechtbank. 87 00:06:47,281 --> 00:06:50,034 Goeie, chef. -Wat? Wat zei ik dan? 88 00:06:50,118 --> 00:06:52,328 Niet te geloven hoe jong hij is. 89 00:06:52,412 --> 00:06:54,789 Een lekkertje, als hij niet zo idealistisch was. 90 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 Kijk Marge. Ik zit in een limousine. 91 00:07:02,380 --> 00:07:05,967 De Simpsons gaan naar Parijs. 92 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 De eco-radicale groepering Vuil Eerst... 93 00:07:11,347 --> 00:07:14,308 hield vandaag een protestbijeenkomst bij Krusty Burger. 94 00:07:14,392 --> 00:07:16,978 Krusty de Clown legde de volgende verklaring af: 95 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 'Dit heb ik niet nodig.' 96 00:07:19,480 --> 00:07:22,150 De groep wordt geleid door tieneractivist Jesse Grass... 97 00:07:22,233 --> 00:07:27,238 een lekker stuk met rastakapsel die met z'n Birkenstocks carrière maakt. 98 00:07:29,031 --> 00:07:30,783 Saai. 99 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 De Luftwaffe. 100 00:07:34,370 --> 00:07:37,039 De Washington Generals van het Geschiedeniskanaal. 101 00:07:37,123 --> 00:07:40,626 Pap, ga terug. -Dat was de jongen die Lisa leuk vindt. 102 00:07:40,710 --> 00:07:42,003 Niet waar. 103 00:07:42,086 --> 00:07:46,132 Lisa en Jesse zitten in een boom te K-US-S-E-N 104 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Houd op. 105 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 eerst komt liefde, dan komt... 106 00:07:50,678 --> 00:07:51,929 Verdomme, ik ken deze. 107 00:07:55,099 --> 00:07:58,561 Ik wil een gevangene bezoeken. -Ga je gang. 108 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 Kom je niet met me mee? 109 00:08:00,354 --> 00:08:03,858 Er wordt thuis al genoeg pleepapier naar me gegooid. 110 00:08:06,402 --> 00:08:07,945 Dekking. 111 00:08:10,490 --> 00:08:12,241 Jesse. 112 00:08:13,326 --> 00:08:16,662 Doe je aan yoga? -Ik begon ermee voordat het cool was. 113 00:08:16,746 --> 00:08:20,541 Ik ben Lisa Simpson. Ik vond je protest heel dapper. 114 00:08:20,625 --> 00:08:23,544 Bedankt. Deze planeet heeft elke vriend nodig die er is. 115 00:08:24,128 --> 00:08:27,089 De aarde is de beste. Daarom ben ik vegetariër. 116 00:08:28,341 --> 00:08:32,303 Dat is een begin. -Ik denk erover veggie te worden. 117 00:08:33,179 --> 00:08:36,349 Ik ben niveau 5 veggie. Ik eet niks dat een schaduw heeft. 118 00:08:38,601 --> 00:08:41,938 Ik ben thuis een organische composthoop begonnen. 119 00:08:42,021 --> 00:08:44,857 Alleen thuis? Zit er niks te rotten in je zakken? 120 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 O, wat is dat mooi verrot. 121 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 Kan ik bij Vuil Eerst komen? 122 00:08:50,238 --> 00:08:53,699 We hebben misschien een gaatje voor je op het aanstellerniveau. 123 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 Dank je wel, dank je wel. 124 00:08:58,621 --> 00:09:01,999 Veel plezier op je hippieclub. -Je bent er ook welkom. 125 00:09:02,083 --> 00:09:05,419 Nee, ik red het milieu op m'n eigen manier. 126 00:09:12,218 --> 00:09:13,844 Autobanden. 127 00:09:13,928 --> 00:09:18,140 We hebben met succes de St. Patricksparade tegengehouden... 128 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 die elk jaar enkele hagedissen vertrappen. 129 00:09:20,643 --> 00:09:22,186 Te gek. -Dood aan de mensheid. 130 00:09:22,270 --> 00:09:23,521 Niet te vroeg juichen. 131 00:09:23,604 --> 00:09:27,191 De burgemeester heeft gisteravond een geheime veiling gehouden. 132 00:09:27,900 --> 00:09:32,613 Wat wordt er geboden voor Springfields oudste sequoiaboom? 133 00:09:33,197 --> 00:09:36,367 30.000 dollar om er kooien van te maken voor dierenexperimenten. 134 00:09:36,450 --> 00:09:39,120 50.000 om Thaimenu's van te maken. 135 00:09:39,203 --> 00:09:41,330 Dochter op wachtlijst voor Bennington. 136 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 100.000 ballen... 137 00:09:44,375 --> 00:09:48,170 om 's werelds eerste drive-in humidor te maken. 138 00:09:48,254 --> 00:09:50,381 Verkocht aan de rijke Texaan. 139 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 Hondjes. 140 00:09:57,888 --> 00:10:01,559 Caleb, bedankt voor de tape. Hoe had je die verstopt? 141 00:10:01,642 --> 00:10:03,227 Ik heb zo m'n methodes. 142 00:10:04,645 --> 00:10:07,773 Ze kunnen die sequoia niet kappen als een van ons er in leeft. 143 00:10:07,857 --> 00:10:10,067 Vrijwilligers? -Ik doe het. 144 00:10:10,151 --> 00:10:12,528 Echt iets voor mij. -Ik, ik, ik. 145 00:10:12,612 --> 00:10:13,779 Ho, wacht even. 146 00:10:13,863 --> 00:10:16,198 Eenmaal erin, dan kun je er niet meer uit. 147 00:10:16,282 --> 00:10:19,744 Niet voor een concert van Phish, zelfs niet voor Burning Man. 148 00:10:20,661 --> 00:10:22,913 Voelt iemand zich geroepen? 149 00:10:25,499 --> 00:10:29,712 En wie zich geroepen voelt, heeft een warm plekje in m'n hart. 150 00:10:33,090 --> 00:10:35,885 Moet je die vluchtelingen zien. Er kan geen lachje af. 151 00:10:35,968 --> 00:10:38,888 Ze hebben ontberingen geleden. 152 00:10:38,971 --> 00:10:40,681 Zo kijken maakt het niet beter. 153 00:10:41,098 --> 00:10:44,435 Mam, pap, Ik moet iets gaan doen. 154 00:10:44,518 --> 00:10:48,189 Jullie zullen het niet leuk vinden, maar ik geloof dat het juist is. 155 00:10:50,024 --> 00:10:52,777 Ze gaat onze voorraad verklappen. 156 00:10:52,860 --> 00:10:54,862 We hebben geen voorraad. 157 00:10:54,945 --> 00:10:57,615 Nee, natuurlijk niet. 158 00:11:12,046 --> 00:11:14,674 Ik wist niet dat hij zo hoog was. 159 00:11:14,757 --> 00:11:18,511 Misschien kan ik gewoon een petitie rondsturen. 160 00:11:21,889 --> 00:11:23,474 Let jij maar eens op. 161 00:11:42,868 --> 00:11:47,498 Dit lijkt me een prima plek om m'n kamp op te zetten. 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,669 Wat een prachtig uitzicht. 163 00:11:59,844 --> 00:12:04,432 Heren, zet je kettingzagen aan. 164 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 Niet zo vlug. 165 00:12:10,062 --> 00:12:12,565 Kom naar beneden, juffie. 166 00:12:12,648 --> 00:12:16,277 Ik kom niet naar beneden totdat je deze boom spaart. 167 00:12:19,780 --> 00:12:22,867 Volhouden, Laura. -Ik ben Lisa. 168 00:12:22,950 --> 00:12:26,245 Ja, Lisa. Je behoort tot de harde kern. 169 00:12:26,996 --> 00:12:29,832 Hij zei dat ik tot de harde kern behoor. 170 00:12:37,923 --> 00:12:40,843 O, nee, m'n meisje zit daarboven. 171 00:12:40,926 --> 00:12:44,597 Geen zorgen, mam. Ik zit aan een touw vast. 172 00:12:44,680 --> 00:12:45,806 Dit is jouw schuld... 173 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 met je mooie, overcorrecte Bobby Sherman-uiterlijk. 174 00:12:48,934 --> 00:12:52,688 Geen meisje kan je charme weerstaan. -Het was haar eigen keuze, Mr Simpson. 175 00:12:52,772 --> 00:12:56,025 Sorry, ik luisterde niet. Ik verloor me in je ogen. 176 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 Een proviandemmer. 177 00:13:03,532 --> 00:13:07,453 Hete Thaisoep. O, Bart. 178 00:13:07,536 --> 00:13:10,080 'Lieve Lisa, je bent geweldig. 179 00:13:10,164 --> 00:13:12,291 Mam belt reddingbrigades... 180 00:13:12,374 --> 00:13:16,212 pap bouwt een reusachtige ladder van slechte kwaliteit. 181 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 We missen je, Bart.' 182 00:13:19,381 --> 00:13:23,719 Het is dag 4 voor Springfields kleine bomenknuffelaar. 183 00:13:23,803 --> 00:13:25,971 Sorry, ik bedoelde kleinste bomenknuffelaar. 184 00:13:26,055 --> 00:13:28,265 En of je nou van politiek houdt of niet... 185 00:13:28,349 --> 00:13:30,976 je kunt niet anders dan gapen naar deze gekke idioot. 186 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 O, het is zeven uur. 187 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 De familie zit aan tafel voor het eten. 188 00:13:42,947 --> 00:13:45,991 Noem je dat bidden? 189 00:13:55,292 --> 00:14:00,172 Ze zijn popcorn aan het maken en hangen sokken op voor Kerstmis. 190 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 En ze verven paaseieren. 191 00:14:02,758 --> 00:14:04,510 Ik kan er niet meer tegen. 192 00:14:04,593 --> 00:14:08,764 Zou het heel erg zijn als ik een uurtje naar huis te ga? 193 00:14:16,438 --> 00:14:19,900 Maak je geen zorgen. Ik ben zo terug. 194 00:14:20,568 --> 00:14:23,153 Iemand heeft z'n territorium aangegeven. 195 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 Hallo allemaal. Ik... 196 00:14:36,417 --> 00:14:38,460 Ik rust hier even uit. 197 00:14:52,474 --> 00:14:55,060 Het is al morgen. Ik moet terug. 198 00:15:02,735 --> 00:15:05,029 O, nee. 199 00:15:08,449 --> 00:15:11,827 Mam, die houthakkers hebben de boom gekapt. 200 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 Waarom heb ik m'n post verlaten? 201 00:15:14,079 --> 00:15:17,833 Laten we naar het nieuws kijken en onze zorgen vergeten. 202 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 Springfields oudste inwoner is niet meer. 203 00:15:21,003 --> 00:15:23,964 Nee, ik bedoel Mr Burns niet. 204 00:15:24,048 --> 00:15:29,386 Ik bedoel de majestueuze oude sequoia die vannacht wreed is neergehaald. 205 00:15:30,721 --> 00:15:34,850 Geen houthakkers, maar door bliksem. -Bliksem? 206 00:15:34,934 --> 00:15:36,727 Dan was het niet mijn fout. 207 00:15:36,810 --> 00:15:39,271 Bliksem, aangetrokken door deze metalen emmer. 208 00:15:40,648 --> 00:15:43,651 Het lot van boomzitter Lisa Simpson is onbekend. 209 00:15:43,734 --> 00:15:48,697 Het ziet er niet goed uit, Kent. We vonden haar slaapzak hier. 210 00:15:48,781 --> 00:15:51,825 We gaan ervan uit dat ze door de bliksem is ontploft. 211 00:15:51,909 --> 00:15:54,161 Terug naar jou. -Dat moet jij niet zeggen. 212 00:15:54,244 --> 00:15:57,164 Vaarwel, Lisa. We zullen je missen. 213 00:15:57,247 --> 00:15:59,416 O, nee. Lisa is er niet meer. 214 00:15:59,500 --> 00:16:02,461 En niets kan haar terugbrengen. 215 00:16:02,544 --> 00:16:05,547 Tenzij... -Pap, ik ben niet dood. 216 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 Prijs de Heer. Je leeft. 217 00:16:08,384 --> 00:16:11,261 Tenzij... -O, jeetje. 218 00:16:11,345 --> 00:16:13,305 Ze hebben een altaar voor je gemaakt. 219 00:16:15,349 --> 00:16:18,394 {\an8}Ik hield van Lisa Simpson. Hield van haar als van een heester. 220 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 {\an8}Ik zou er alles voor geven om haar lieve gezicht weer te zien. 221 00:16:24,024 --> 00:16:26,735 Maar dood kan ze meer voor onze zaak doen... 222 00:16:26,819 --> 00:16:28,862 dan ze bij leven ooit had gekund. 223 00:16:29,863 --> 00:16:32,032 In Texas rouwen we in het groot. 224 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 Daarom, ter nagedachtenis aan dat arme meisje... 225 00:16:34,618 --> 00:16:39,581 verander ik dit hele bos in het Lisa Simpson Wildernis Reservaat. 226 00:16:39,665 --> 00:16:43,836 We hebben gewonnen, Lisa. Eindelijk hebben we gewonnen. 227 00:16:43,919 --> 00:16:46,296 Dit is voor jou. 228 00:16:50,259 --> 00:16:52,928 Hij heeft z'n favoriete haarlok afgeknipt. 229 00:16:53,762 --> 00:16:56,640 We moeten hem vertellen dat je niet dood bent. 230 00:16:57,599 --> 00:17:00,394 Nee, mam. Het bos is nu een natuurmonument. 231 00:17:00,477 --> 00:17:02,855 Als ik levend ben, hakken ze het om. 232 00:17:02,938 --> 00:17:05,774 Je gaat niet net doen alsof je dood bent, jongedame. 233 00:17:05,858 --> 00:17:09,903 Deze familie heeft niets dan pech gehad als het om schijnvertoningen gaat. 234 00:17:09,987 --> 00:17:11,196 Homer, het is Neddy. 235 00:17:11,280 --> 00:17:14,324 Ik heb iets voor jullie gebakken om de pijn te verzachten. 236 00:17:15,576 --> 00:17:17,578 Moet Lisa verstoppen. 237 00:17:18,370 --> 00:17:20,497 Kom binnen. 238 00:17:22,249 --> 00:17:23,792 Volgens onze schoolregels... 239 00:17:23,876 --> 00:17:26,920 krijgen studenten in jouw situatie voor alle vakken een 10. 240 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 Ga weg. Waarom? 241 00:17:28,881 --> 00:17:33,177 Het tragische verlies van je zus. -Ja, vreselijk was dat. 242 00:17:34,887 --> 00:17:36,930 {\an8}M'N KIND IS EEN DODE ONDERSCHEIDEN STUDENT 243 00:17:38,557 --> 00:17:42,519 Rouwende vader wil wat bestellen. -Homer, de drank is van het huis. 244 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 Vanwege het feit dat Lisa... 245 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 Hoe zal ik het zeggen? 246 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 in de nachttrein naar Nergenshuizen zit. 247 00:17:50,652 --> 00:17:53,739 Bedankt voor het bier, Moe. Voordat Lisa stierf... 248 00:17:53,822 --> 00:17:56,408 heeft ze deze tape opgenomen die je moet horen. 249 00:17:56,492 --> 00:17:59,453 Beste Moe, als er ooit iets met me mocht gebeuren... 250 00:17:59,536 --> 00:18:04,124 wil ik dat je paps rekening verscheurt en cocktailuitjes... 251 00:18:04,208 --> 00:18:06,794 Pap, ik doe het niet. -Lezen. 252 00:18:06,877 --> 00:18:10,881 en cocktailuitjes in je broek giet. 253 00:18:10,964 --> 00:18:15,302 Ik heb nog nooit nee gezegd tegen een dood meisje. 254 00:18:17,888 --> 00:18:22,726 En nu speelt Branford Marsalis op Lisa's eigen saxofoon. 255 00:18:22,810 --> 00:18:26,939 Niet aanraken. Met haar speeksel kunnen ze 'n kloon van haar maken. 256 00:18:27,022 --> 00:18:28,649 Succes gewenst, Milhouse. 257 00:18:29,149 --> 00:18:34,613 En tot slot een nieuwtje van onze vrienden bij Omni-Bestrating. 258 00:18:34,696 --> 00:18:38,242 Vannacht verscheen onze geliefde, dode Lisa in m'n droom. 259 00:18:38,325 --> 00:18:42,037 Ze vertelde me dat het haar diepste wens is dat dit bos... 260 00:18:42,121 --> 00:18:46,959 het uitzinnigste, mafste, vervuilendste amusementspark wordt. 261 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 LISA LAND 262 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Het was Lisa's droom. 263 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 Je hebt ons een natuurpark beloofd. 264 00:18:54,967 --> 00:19:00,264 Wind je niet op. We zijn gevoelig voor al jullie milieuzorgen. 265 00:19:00,931 --> 00:19:04,226 Toe maar, jongens. De souvenirwinkel komt daar te staan. 266 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 Zaag maar om. 267 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 Nee. -Wat? 268 00:19:12,860 --> 00:19:14,987 Een meisje. 269 00:19:15,571 --> 00:19:16,822 Ik ben niet dood. 270 00:19:16,905 --> 00:19:19,825 En m'n morele verontwaardiging ook niet. 271 00:19:19,908 --> 00:19:21,493 O, daar gaan we weer. 272 00:19:21,577 --> 00:19:25,330 Sir, schaamt u zich niet? -Lijkt me duidelijk van niet. 273 00:19:25,873 --> 00:19:27,291 {\an8}SCHAAMTELOOS 274 00:19:27,374 --> 00:19:29,835 Ga met je reetje van Lisa Land af. 275 00:19:29,918 --> 00:19:33,714 Een sequoia is geen promotiehulpmiddel. 276 00:19:35,549 --> 00:19:38,260 Grote genade. Hij knipt de tuikabels door. 277 00:19:54,526 --> 00:19:59,239 Goed gedaan, boom. Kom nu naar me terug. 278 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 Wat? -Ik snap het niet. 279 00:20:01,366 --> 00:20:04,786 Ik heb geen superkrachten, nog niet. 280 00:20:04,870 --> 00:20:08,123 Te gek. Hij gaat richting het zakencentrum. 281 00:20:11,919 --> 00:20:13,545 Niet mijn onderneming. 282 00:20:13,629 --> 00:20:15,422 OMNI-BESTRATING 283 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 KENTUCKY FRIED PANDA MJAM MJAM LEKKER 284 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 Nee. 285 00:20:24,473 --> 00:20:27,517 Het was mjam mjam lekker. 286 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 Cannabis City 287 00:20:31,480 --> 00:20:33,523 Nee. 288 00:20:35,317 --> 00:20:38,528 1-0 voor de slechteriken. 289 00:20:38,612 --> 00:20:40,781 {\an8}LISA LEEFT! Cannabis City nog slechts zaadjes 290 00:20:41,323 --> 00:20:45,285 Hé, Lisa. -Jesse, ze hebben je weer opgesloten. 291 00:20:45,369 --> 00:20:47,329 Ik vecht nog steeds voor de aarde. 292 00:20:47,412 --> 00:20:49,915 Door mij werkt de elektrische stoel nu op zonne-energie. 293 00:20:50,374 --> 00:20:52,125 We zijn hier al de hele ochtend. 294 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 Kun je op z'n minst m'n hoofdspons opnieuw bevochtigen? 295 00:20:55,295 --> 00:20:59,841 Ik zal je brieven schrijven op rijstpapier en met een sojapen. 296 00:20:59,925 --> 00:21:01,176 Je bent lief. 297 00:21:03,387 --> 00:21:05,639 Hebben ze die boomstronk ooit gestopt? -Nee. 298 00:21:05,722 --> 00:21:07,099 Waar is hij? 299 00:21:08,475 --> 00:21:13,021 deze stronk is jouw stronk deze stronk is mijn stronk 300 00:21:13,105 --> 00:21:17,401 toen de bliksem insloeg vond hij het genoeg 301 00:21:17,484 --> 00:21:22,823 ik gooide uitjes in m'n broek 302 00:21:22,906 --> 00:21:27,035 deze stronk was vroeger een boom 303 00:21:27,452 --> 00:21:31,248 nu verspreidt hij liefde als in een droom 304 00:21:31,957 --> 00:21:38,672 Kijk nou, hij gaat richting de zee 305 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 {\an8}Ondertiteling: Peter van Wijk