1
00:00:16,266 --> 00:00:19,519
IK BEN NIET DE REGERENDE PRESIDENT
2
00:01:21,956 --> 00:01:25,627
{\an8}Vijf, vier, drie, twee, een.
3
00:01:25,710 --> 00:01:27,962
{\an8}Meer tijd hebben we niet.
4
00:01:28,046 --> 00:01:30,715
Tot ziens, kinderen.
5
00:01:32,008 --> 00:01:35,929
{\an8}Krusty de Clown, komt in uw huiskamer
via de nieuwe Gamestation 256.
6
00:01:36,012 --> 00:01:39,474
Het is iets sneller, maximumsnelheid.
7
00:01:40,934 --> 00:01:45,647
{\an8}256? En ik zit hier
met een waardeloze 252.
8
00:01:47,398 --> 00:01:53,863
{\an8}Vernietig me niet.
Ik kan je maximaal gelukkig maken.
9
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
{\an8}Een krantenkop voor Jay.
10
00:01:55,990 --> 00:01:59,911
{\an8}'Vrachtwagen vol ketchup
rijdt in op hamburgerkraam.'
11
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
Zes doden.
12
00:02:02,080 --> 00:02:05,166
Mam, mag ik 200 dollar
voor een 256K Gamestation?
13
00:02:05,250 --> 00:02:06,876
Dat is nog geen dollar per K.
14
00:02:06,960 --> 00:02:09,337
Misschien kan ik je helpen...
15
00:02:10,296 --> 00:02:12,841
{\an8}met een liedje over spaarzaamheid.
16
00:02:12,924 --> 00:02:17,971
{\an8}geeft een vriend je soms een duit
geef het niet aan kauwgom uit
17
00:02:18,054 --> 00:02:20,765
stop het in je muts
stop het in je muts
18
00:02:20,849 --> 00:02:25,895
{\an8}vind je een stuiver in de tuin
ga niet naar de dierentuin
19
00:02:25,979 --> 00:02:28,606
stop het in je muts
stop het in je muts
20
00:02:28,690 --> 00:02:29,899
Ik heb geen muts.
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,652
{\an8}vind je een kwartje in een taart
22
00:02:34,195 --> 00:02:37,198
{\an8}Wil je geld?
Ga werken, net als je oude vader.
23
00:02:37,282 --> 00:02:39,117
Misschien moest ik dat maar doen.
24
00:02:39,200 --> 00:02:41,870
{\an8}Je wilt wijzer zijn dan je oude vader, hè?
25
00:02:41,953 --> 00:02:44,289
{\an8}Ik denk het.
-Daar houd ik van.
26
00:02:44,372 --> 00:02:46,416
{\an8}Neem wat je nodig hebt.
27
00:02:48,918 --> 00:02:51,296
JAKE'S UNISEX HAARPALEIS
28
00:02:52,714 --> 00:02:56,634
Goed gewerkt, jongen.
Hier, dit is voor jou.
29
00:02:58,428 --> 00:03:01,055
Je betaalt me in haar uit?
Ben je krankzinnig?
30
00:03:06,060 --> 00:03:07,395
O man, ik heb werk nodig.
31
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
JIJ THAIS NU
32
00:03:08,688 --> 00:03:12,317
{\an8}Jij werk nodig. Ik werk voor je hebben.
33
00:03:13,943 --> 00:03:17,405
{\an8}Jij neemt dit.
Jij hangt Thaimenu op deur.
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,740
{\an8}Ik meer klanten krijgen.
35
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
{\an8}Stuur ik dochters
naar progressieve kunstacademie.
36
00:03:21,492 --> 00:03:23,828
{\an8}Swarthmore, misschien Sarah Lawrence.
37
00:03:23,912 --> 00:03:26,956
{\an8}Noem professors bij voornaam.
Geweldig.
38
00:03:27,040 --> 00:03:28,708
Hang ze aan de deuren. Snap het.
39
00:03:30,919 --> 00:03:36,174
{\an8}Hé, hé, geen menu's,
of ik snijd je aan stukken.
40
00:03:38,801 --> 00:03:41,471
Jij opgever. Opgeefjongen.
41
00:03:41,554 --> 00:03:44,182
Opgever.
-Het spijt me.
42
00:03:44,265 --> 00:03:47,685
Nu loopt restaurant niet,
kinderen naar staatsuniversiteit.
43
00:03:47,769 --> 00:03:51,231
Serieuze studenten machteloos
tegen dronken penocratie.
44
00:03:51,314 --> 00:03:53,566
Overal honkbalpetjes.
45
00:03:53,650 --> 00:03:55,526
Dit baantje is te gevaarlijk.
46
00:03:55,610 --> 00:03:58,071
Menujongen, niet lafaard zijn als garnaal.
47
00:03:58,154 --> 00:04:00,782
Menujongen dapper zijn als steurgarnaal.
48
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
Menujongen moet
geluidloos lopen als spook.
49
00:04:07,872 --> 00:04:12,377
Geen voetafdruk achterlaten,
alleen lunchmenu.
50
00:04:25,348 --> 00:04:26,391
DE
HONDEN
51
00:04:40,738 --> 00:04:42,532
Nou ja, zeg.
52
00:04:45,159 --> 00:04:46,411
Wat een verspilling.
53
00:04:51,666 --> 00:04:53,501
Ga maar, visje.
54
00:04:55,628 --> 00:04:58,965
Weet je hoeveel bomen zijn gekapt
om die menu's te maken?
55
00:04:59,048 --> 00:05:02,552
Geen idee. Een miljoen?
-Je vernietigt de aarde.
56
00:05:02,635 --> 00:05:04,846
Klopt, maar ik had geld nodig.
57
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
Geld maakt gelukkig, zus.
58
00:05:06,973 --> 00:05:08,558
O, Betty.
59
00:05:10,768 --> 00:05:14,897
Bart, lief van je dat je de familie
uitnodigt in Krusty Burger.
60
00:05:14,981 --> 00:05:18,693
Er zijn in deze familie doeners
en niets-doeners.
61
00:05:18,776 --> 00:05:21,112
Noem mij geen...
62
00:05:21,904 --> 00:05:23,823
Die kun je in je zak steken, Lisa.
63
00:05:27,785 --> 00:05:30,997
Wat schattig. Kijk eens op het dak.
64
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
Eens moest het ervan komen.
65
00:05:33,833 --> 00:05:36,502
De koeien komen terughalen
wat van hun is.
66
00:05:36,586 --> 00:05:38,671
Nee, ik denk dat ze protesteren.
67
00:05:40,923 --> 00:05:43,301
Hé, er staan koeien op het dak.
68
00:05:43,384 --> 00:05:46,512
Ik dacht dat m'n pieper kapot was.
69
00:05:46,596 --> 00:05:49,724
Ga er weer in. Het is alleen leuk
met een kleine auto.
70
00:05:49,807 --> 00:05:51,726
O, man.
71
00:05:53,227 --> 00:05:55,229
{\an8}KRUSTY BURGER =
AARDEMOORDENAAR
72
00:05:55,313 --> 00:05:58,900
Weg met de clown.
Weg met de clown.
73
00:05:58,983 --> 00:06:02,236
Ik sta aan jullie kant.
Laten we een dialoog aangaan.
74
00:06:02,320 --> 00:06:06,324
Schiet de moederkoe dood.
Dan gaat de rest vanzelf.
75
00:06:06,407 --> 00:06:10,411
Jouw bedrijf kapt het regenwoud
om grasland te winnen voor je kuddes.
76
00:06:10,495 --> 00:06:12,997
Wel godver. Geef hier.
77
00:06:14,457 --> 00:06:16,876
Niet doen.
-Maak je geen zorgen.
78
00:06:16,959 --> 00:06:19,045
We vuren alleen met stopkogels.
79
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Hé, pas op.
80
00:06:21,047 --> 00:06:23,883
Je legt de waarheid
niet het zwijgen op met stopkogels.
81
00:06:25,927 --> 00:06:30,431
Lekker, dat werk met de stop-zooka.
-Je moet van je werk houden, chef.
82
00:06:31,474 --> 00:06:32,558
Gaat het met je?
83
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
Ik heb erger meegemaakt.
84
00:06:37,438 --> 00:06:39,482
In New Orleans spoten ze met Tabasco.
85
00:06:39,565 --> 00:06:41,859
Je bent zo heldhaftig.
86
00:06:41,943 --> 00:06:46,572
Oké, koeienjongen. We zien je
voor de boe-stuurlijke rechtbank.
87
00:06:47,281 --> 00:06:50,034
Goeie, chef.
-Wat? Wat zei ik dan?
88
00:06:50,118 --> 00:06:52,328
Niet te geloven hoe jong hij is.
89
00:06:52,412 --> 00:06:54,789
Een lekkertje,
als hij niet zo idealistisch was.
90
00:06:59,544 --> 00:07:02,296
Kijk Marge. Ik zit in een limousine.
91
00:07:02,380 --> 00:07:05,967
De Simpsons gaan naar Parijs.
92
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
De eco-radicale groepering Vuil Eerst...
93
00:07:11,347 --> 00:07:14,308
hield vandaag een protestbijeenkomst
bij Krusty Burger.
94
00:07:14,392 --> 00:07:16,978
Krusty de Clown legde
de volgende verklaring af:
95
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
'Dit heb ik niet nodig.'
96
00:07:19,480 --> 00:07:22,150
De groep wordt geleid door
tieneractivist Jesse Grass...
97
00:07:22,233 --> 00:07:27,238
een lekker stuk met rastakapsel
die met z'n Birkenstocks carrière maakt.
98
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
Saai.
99
00:07:33,077 --> 00:07:34,287
De Luftwaffe.
100
00:07:34,370 --> 00:07:37,039
De Washington Generals
van het Geschiedeniskanaal.
101
00:07:37,123 --> 00:07:40,626
Pap, ga terug.
-Dat was de jongen die Lisa leuk vindt.
102
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
Niet waar.
103
00:07:42,086 --> 00:07:46,132
Lisa en Jesse zitten in een boom
te K-US-S-E-N
104
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
Houd op.
105
00:07:47,425 --> 00:07:49,469
eerst komt liefde, dan komt...
106
00:07:50,678 --> 00:07:51,929
Verdomme, ik ken deze.
107
00:07:55,099 --> 00:07:58,561
Ik wil een gevangene bezoeken.
-Ga je gang.
108
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
Kom je niet met me mee?
109
00:08:00,354 --> 00:08:03,858
Er wordt thuis al genoeg pleepapier
naar me gegooid.
110
00:08:06,402 --> 00:08:07,945
Dekking.
111
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
Jesse.
112
00:08:13,326 --> 00:08:16,662
Doe je aan yoga?
-Ik begon ermee voordat het cool was.
113
00:08:16,746 --> 00:08:20,541
Ik ben Lisa Simpson.
Ik vond je protest heel dapper.
114
00:08:20,625 --> 00:08:23,544
Bedankt. Deze planeet heeft
elke vriend nodig die er is.
115
00:08:24,128 --> 00:08:27,089
De aarde is de beste.
Daarom ben ik vegetariër.
116
00:08:28,341 --> 00:08:32,303
Dat is een begin.
-Ik denk erover veggie te worden.
117
00:08:33,179 --> 00:08:36,349
Ik ben niveau 5 veggie.
Ik eet niks dat een schaduw heeft.
118
00:08:38,601 --> 00:08:41,938
Ik ben thuis
een organische composthoop begonnen.
119
00:08:42,021 --> 00:08:44,857
Alleen thuis?
Zit er niks te rotten in je zakken?
120
00:08:44,941 --> 00:08:47,944
O, wat is dat mooi verrot.
121
00:08:48,027 --> 00:08:50,154
Kan ik bij Vuil Eerst komen?
122
00:08:50,238 --> 00:08:53,699
We hebben misschien een gaatje voor je
op het aanstellerniveau.
123
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Dank je wel, dank je wel.
124
00:08:58,621 --> 00:09:01,999
Veel plezier op je hippieclub.
-Je bent er ook welkom.
125
00:09:02,083 --> 00:09:05,419
Nee, ik red het milieu
op m'n eigen manier.
126
00:09:12,218 --> 00:09:13,844
Autobanden.
127
00:09:13,928 --> 00:09:18,140
We hebben met succes
de St. Patricksparade tegengehouden...
128
00:09:18,224 --> 00:09:20,560
die elk jaar
enkele hagedissen vertrappen.
129
00:09:20,643 --> 00:09:22,186
Te gek.
-Dood aan de mensheid.
130
00:09:22,270 --> 00:09:23,521
Niet te vroeg juichen.
131
00:09:23,604 --> 00:09:27,191
De burgemeester heeft gisteravond
een geheime veiling gehouden.
132
00:09:27,900 --> 00:09:32,613
Wat wordt er geboden
voor Springfields oudste sequoiaboom?
133
00:09:33,197 --> 00:09:36,367
30.000 dollar om er kooien van te maken
voor dierenexperimenten.
134
00:09:36,450 --> 00:09:39,120
50.000 om Thaimenu's van te maken.
135
00:09:39,203 --> 00:09:41,330
Dochter op wachtlijst voor Bennington.
136
00:09:41,914 --> 00:09:44,292
100.000 ballen...
137
00:09:44,375 --> 00:09:48,170
om 's werelds eerste
drive-in humidor te maken.
138
00:09:48,254 --> 00:09:50,381
Verkocht aan de rijke Texaan.
139
00:09:55,553 --> 00:09:56,596
Hondjes.
140
00:09:57,888 --> 00:10:01,559
Caleb, bedankt voor de tape.
Hoe had je die verstopt?
141
00:10:01,642 --> 00:10:03,227
Ik heb zo m'n methodes.
142
00:10:04,645 --> 00:10:07,773
Ze kunnen die sequoia niet kappen
als een van ons er in leeft.
143
00:10:07,857 --> 00:10:10,067
Vrijwilligers?
-Ik doe het.
144
00:10:10,151 --> 00:10:12,528
Echt iets voor mij.
-Ik, ik, ik.
145
00:10:12,612 --> 00:10:13,779
Ho, wacht even.
146
00:10:13,863 --> 00:10:16,198
Eenmaal erin,
dan kun je er niet meer uit.
147
00:10:16,282 --> 00:10:19,744
Niet voor een concert van Phish,
zelfs niet voor Burning Man.
148
00:10:20,661 --> 00:10:22,913
Voelt iemand zich geroepen?
149
00:10:25,499 --> 00:10:29,712
En wie zich geroepen voelt,
heeft een warm plekje in m'n hart.
150
00:10:33,090 --> 00:10:35,885
Moet je die vluchtelingen zien.
Er kan geen lachje af.
151
00:10:35,968 --> 00:10:38,888
Ze hebben ontberingen geleden.
152
00:10:38,971 --> 00:10:40,681
Zo kijken maakt het niet beter.
153
00:10:41,098 --> 00:10:44,435
Mam, pap, Ik moet iets gaan doen.
154
00:10:44,518 --> 00:10:48,189
Jullie zullen het niet leuk vinden,
maar ik geloof dat het juist is.
155
00:10:50,024 --> 00:10:52,777
Ze gaat onze voorraad verklappen.
156
00:10:52,860 --> 00:10:54,862
We hebben geen voorraad.
157
00:10:54,945 --> 00:10:57,615
Nee, natuurlijk niet.
158
00:11:12,046 --> 00:11:14,674
Ik wist niet dat hij zo hoog was.
159
00:11:14,757 --> 00:11:18,511
Misschien kan ik gewoon
een petitie rondsturen.
160
00:11:21,889 --> 00:11:23,474
Let jij maar eens op.
161
00:11:42,868 --> 00:11:47,498
Dit lijkt me een prima plek
om m'n kamp op te zetten.
162
00:11:48,165 --> 00:11:51,669
Wat een prachtig uitzicht.
163
00:11:59,844 --> 00:12:04,432
Heren, zet je kettingzagen aan.
164
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
Niet zo vlug.
165
00:12:10,062 --> 00:12:12,565
Kom naar beneden, juffie.
166
00:12:12,648 --> 00:12:16,277
Ik kom niet naar beneden
totdat je deze boom spaart.
167
00:12:19,780 --> 00:12:22,867
Volhouden, Laura.
-Ik ben Lisa.
168
00:12:22,950 --> 00:12:26,245
Ja, Lisa. Je behoort tot de harde kern.
169
00:12:26,996 --> 00:12:29,832
Hij zei dat ik tot de harde kern behoor.
170
00:12:37,923 --> 00:12:40,843
O, nee, m'n meisje zit daarboven.
171
00:12:40,926 --> 00:12:44,597
Geen zorgen, mam.
Ik zit aan een touw vast.
172
00:12:44,680 --> 00:12:45,806
Dit is jouw schuld...
173
00:12:45,890 --> 00:12:48,851
met je mooie, overcorrecte
Bobby Sherman-uiterlijk.
174
00:12:48,934 --> 00:12:52,688
Geen meisje kan je charme weerstaan.
-Het was haar eigen keuze, Mr Simpson.
175
00:12:52,772 --> 00:12:56,025
Sorry, ik luisterde niet.
Ik verloor me in je ogen.
176
00:12:57,860 --> 00:12:59,612
Een proviandemmer.
177
00:13:03,532 --> 00:13:07,453
Hete Thaisoep. O, Bart.
178
00:13:07,536 --> 00:13:10,080
'Lieve Lisa, je bent geweldig.
179
00:13:10,164 --> 00:13:12,291
Mam belt reddingbrigades...
180
00:13:12,374 --> 00:13:16,212
pap bouwt een reusachtige ladder
van slechte kwaliteit.
181
00:13:16,295 --> 00:13:18,798
We missen je, Bart.'
182
00:13:19,381 --> 00:13:23,719
Het is dag 4 voor Springfields
kleine bomenknuffelaar.
183
00:13:23,803 --> 00:13:25,971
Sorry, ik bedoelde
kleinste bomenknuffelaar.
184
00:13:26,055 --> 00:13:28,265
En of je nou van politiek houdt of niet...
185
00:13:28,349 --> 00:13:30,976
je kunt niet anders dan gapen
naar deze gekke idioot.
186
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
O, het is zeven uur.
187
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
De familie zit aan tafel voor het eten.
188
00:13:42,947 --> 00:13:45,991
Noem je dat bidden?
189
00:13:55,292 --> 00:14:00,172
Ze zijn popcorn aan het maken
en hangen sokken op voor Kerstmis.
190
00:14:00,256 --> 00:14:02,675
En ze verven paaseieren.
191
00:14:02,758 --> 00:14:04,510
Ik kan er niet meer tegen.
192
00:14:04,593 --> 00:14:08,764
Zou het heel erg zijn
als ik een uurtje naar huis te ga?
193
00:14:16,438 --> 00:14:19,900
Maak je geen zorgen. Ik ben zo terug.
194
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
Iemand heeft z'n territorium aangegeven.
195
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
Hallo allemaal. Ik...
196
00:14:36,417 --> 00:14:38,460
Ik rust hier even uit.
197
00:14:52,474 --> 00:14:55,060
Het is al morgen. Ik moet terug.
198
00:15:02,735 --> 00:15:05,029
O, nee.
199
00:15:08,449 --> 00:15:11,827
Mam, die houthakkers
hebben de boom gekapt.
200
00:15:11,911 --> 00:15:13,996
Waarom heb ik m'n post verlaten?
201
00:15:14,079 --> 00:15:17,833
Laten we naar het nieuws kijken
en onze zorgen vergeten.
202
00:15:17,917 --> 00:15:20,920
Springfields oudste inwoner is niet meer.
203
00:15:21,003 --> 00:15:23,964
Nee, ik bedoel Mr Burns niet.
204
00:15:24,048 --> 00:15:29,386
Ik bedoel de majestueuze oude sequoia
die vannacht wreed is neergehaald.
205
00:15:30,721 --> 00:15:34,850
Geen houthakkers, maar door bliksem.
-Bliksem?
206
00:15:34,934 --> 00:15:36,727
Dan was het niet mijn fout.
207
00:15:36,810 --> 00:15:39,271
Bliksem, aangetrokken door
deze metalen emmer.
208
00:15:40,648 --> 00:15:43,651
Het lot van boomzitter Lisa Simpson
is onbekend.
209
00:15:43,734 --> 00:15:48,697
Het ziet er niet goed uit, Kent.
We vonden haar slaapzak hier.
210
00:15:48,781 --> 00:15:51,825
We gaan ervan uit dat ze
door de bliksem is ontploft.
211
00:15:51,909 --> 00:15:54,161
Terug naar jou.
-Dat moet jij niet zeggen.
212
00:15:54,244 --> 00:15:57,164
Vaarwel, Lisa. We zullen je missen.
213
00:15:57,247 --> 00:15:59,416
O, nee. Lisa is er niet meer.
214
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
En niets kan haar terugbrengen.
215
00:16:02,544 --> 00:16:05,547
Tenzij...
-Pap, ik ben niet dood.
216
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
Prijs de Heer. Je leeft.
217
00:16:08,384 --> 00:16:11,261
Tenzij...
-O, jeetje.
218
00:16:11,345 --> 00:16:13,305
Ze hebben een altaar voor je gemaakt.
219
00:16:15,349 --> 00:16:18,394
{\an8}Ik hield van Lisa Simpson.
Hield van haar als van een heester.
220
00:16:18,477 --> 00:16:21,647
{\an8}Ik zou er alles voor geven
om haar lieve gezicht weer te zien.
221
00:16:24,024 --> 00:16:26,735
Maar dood kan ze meer
voor onze zaak doen...
222
00:16:26,819 --> 00:16:28,862
dan ze bij leven ooit had gekund.
223
00:16:29,863 --> 00:16:32,032
In Texas rouwen we in het groot.
224
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
Daarom, ter nagedachtenis
aan dat arme meisje...
225
00:16:34,618 --> 00:16:39,581
verander ik dit hele bos in
het Lisa Simpson Wildernis Reservaat.
226
00:16:39,665 --> 00:16:43,836
We hebben gewonnen, Lisa.
Eindelijk hebben we gewonnen.
227
00:16:43,919 --> 00:16:46,296
Dit is voor jou.
228
00:16:50,259 --> 00:16:52,928
Hij heeft z'n favoriete haarlok afgeknipt.
229
00:16:53,762 --> 00:16:56,640
We moeten hem vertellen
dat je niet dood bent.
230
00:16:57,599 --> 00:17:00,394
Nee, mam. Het bos is nu
een natuurmonument.
231
00:17:00,477 --> 00:17:02,855
Als ik levend ben, hakken ze het om.
232
00:17:02,938 --> 00:17:05,774
Je gaat niet net doen
alsof je dood bent, jongedame.
233
00:17:05,858 --> 00:17:09,903
Deze familie heeft niets dan pech gehad
als het om schijnvertoningen gaat.
234
00:17:09,987 --> 00:17:11,196
Homer, het is Neddy.
235
00:17:11,280 --> 00:17:14,324
Ik heb iets voor jullie gebakken
om de pijn te verzachten.
236
00:17:15,576 --> 00:17:17,578
Moet Lisa verstoppen.
237
00:17:18,370 --> 00:17:20,497
Kom binnen.
238
00:17:22,249 --> 00:17:23,792
Volgens onze schoolregels...
239
00:17:23,876 --> 00:17:26,920
krijgen studenten in jouw situatie
voor alle vakken een 10.
240
00:17:27,004 --> 00:17:28,297
Ga weg. Waarom?
241
00:17:28,881 --> 00:17:33,177
Het tragische verlies van je zus.
-Ja, vreselijk was dat.
242
00:17:34,887 --> 00:17:36,930
{\an8}M'N KIND IS EEN DODE
ONDERSCHEIDEN STUDENT
243
00:17:38,557 --> 00:17:42,519
Rouwende vader wil wat bestellen.
-Homer, de drank is van het huis.
244
00:17:42,603 --> 00:17:45,481
Vanwege het feit dat Lisa...
245
00:17:45,564 --> 00:17:47,733
Hoe zal ik het zeggen?
246
00:17:47,816 --> 00:17:50,569
in de nachttrein naar Nergenshuizen zit.
247
00:17:50,652 --> 00:17:53,739
Bedankt voor het bier, Moe.
Voordat Lisa stierf...
248
00:17:53,822 --> 00:17:56,408
heeft ze deze tape opgenomen
die je moet horen.
249
00:17:56,492 --> 00:17:59,453
Beste Moe, als er ooit iets
met me mocht gebeuren...
250
00:17:59,536 --> 00:18:04,124
wil ik dat je paps rekening verscheurt
en cocktailuitjes...
251
00:18:04,208 --> 00:18:06,794
Pap, ik doe het niet.
-Lezen.
252
00:18:06,877 --> 00:18:10,881
en cocktailuitjes in je broek giet.
253
00:18:10,964 --> 00:18:15,302
Ik heb nog nooit nee gezegd
tegen een dood meisje.
254
00:18:17,888 --> 00:18:22,726
En nu speelt Branford Marsalis
op Lisa's eigen saxofoon.
255
00:18:22,810 --> 00:18:26,939
Niet aanraken. Met haar speeksel
kunnen ze 'n kloon van haar maken.
256
00:18:27,022 --> 00:18:28,649
Succes gewenst, Milhouse.
257
00:18:29,149 --> 00:18:34,613
En tot slot een nieuwtje
van onze vrienden bij Omni-Bestrating.
258
00:18:34,696 --> 00:18:38,242
Vannacht verscheen onze geliefde,
dode Lisa in m'n droom.
259
00:18:38,325 --> 00:18:42,037
Ze vertelde me dat het
haar diepste wens is dat dit bos...
260
00:18:42,121 --> 00:18:46,959
het uitzinnigste, mafste,
vervuilendste amusementspark wordt.
261
00:18:48,502 --> 00:18:49,670
LISA
LAND
262
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Het was Lisa's droom.
263
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
Je hebt ons een natuurpark beloofd.
264
00:18:54,967 --> 00:19:00,264
Wind je niet op. We zijn gevoelig
voor al jullie milieuzorgen.
265
00:19:00,931 --> 00:19:04,226
Toe maar, jongens. De souvenirwinkel
komt daar te staan.
266
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
Zaag maar om.
267
00:19:06,436 --> 00:19:08,856
Nee.
-Wat?
268
00:19:12,860 --> 00:19:14,987
Een meisje.
269
00:19:15,571 --> 00:19:16,822
Ik ben niet dood.
270
00:19:16,905 --> 00:19:19,825
En m'n morele verontwaardiging
ook niet.
271
00:19:19,908 --> 00:19:21,493
O, daar gaan we weer.
272
00:19:21,577 --> 00:19:25,330
Sir, schaamt u zich niet?
-Lijkt me duidelijk van niet.
273
00:19:25,873 --> 00:19:27,291
{\an8}SCHAAMTELOOS
274
00:19:27,374 --> 00:19:29,835
Ga met je reetje van Lisa Land af.
275
00:19:29,918 --> 00:19:33,714
Een sequoia is geen promotiehulpmiddel.
276
00:19:35,549 --> 00:19:38,260
Grote genade.
Hij knipt de tuikabels door.
277
00:19:54,526 --> 00:19:59,239
Goed gedaan, boom.
Kom nu naar me terug.
278
00:20:00,032 --> 00:20:01,283
Wat?
-Ik snap het niet.
279
00:20:01,366 --> 00:20:04,786
Ik heb geen superkrachten, nog niet.
280
00:20:04,870 --> 00:20:08,123
Te gek. Hij gaat richting
het zakencentrum.
281
00:20:11,919 --> 00:20:13,545
Niet mijn onderneming.
282
00:20:13,629 --> 00:20:15,422
OMNI-BESTRATING
283
00:20:20,052 --> 00:20:22,095
KENTUCKY FRIED PANDA
MJAM MJAM LEKKER
284
00:20:23,013 --> 00:20:24,389
Nee.
285
00:20:24,473 --> 00:20:27,517
Het was mjam mjam lekker.
286
00:20:27,601 --> 00:20:29,436
Cannabis City
287
00:20:31,480 --> 00:20:33,523
Nee.
288
00:20:35,317 --> 00:20:38,528
1-0 voor de slechteriken.
289
00:20:38,612 --> 00:20:40,781
{\an8}LISA LEEFT!
Cannabis City nog slechts zaadjes
290
00:20:41,323 --> 00:20:45,285
Hé, Lisa.
-Jesse, ze hebben je weer opgesloten.
291
00:20:45,369 --> 00:20:47,329
Ik vecht nog steeds voor de aarde.
292
00:20:47,412 --> 00:20:49,915
Door mij werkt de elektrische stoel
nu op zonne-energie.
293
00:20:50,374 --> 00:20:52,125
We zijn hier al de hele ochtend.
294
00:20:52,209 --> 00:20:55,212
Kun je op z'n minst
m'n hoofdspons opnieuw bevochtigen?
295
00:20:55,295 --> 00:20:59,841
Ik zal je brieven schrijven
op rijstpapier en met een sojapen.
296
00:20:59,925 --> 00:21:01,176
Je bent lief.
297
00:21:03,387 --> 00:21:05,639
Hebben ze die boomstronk ooit gestopt?
-Nee.
298
00:21:05,722 --> 00:21:07,099
Waar is hij?
299
00:21:08,475 --> 00:21:13,021
deze stronk is jouw stronk
deze stronk is mijn stronk
300
00:21:13,105 --> 00:21:17,401
toen de bliksem insloeg
vond hij het genoeg
301
00:21:17,484 --> 00:21:22,823
ik gooide uitjes in m'n broek
302
00:21:22,906 --> 00:21:27,035
deze stronk was vroeger een boom
303
00:21:27,452 --> 00:21:31,248
nu verspreidt hij liefde als in een droom
304
00:21:31,957 --> 00:21:38,672
Kijk nou, hij gaat richting de zee
305
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
{\an8}Ondertiteling:
Peter van Wijk