1 00:00:14,764 --> 00:00:17,892 IK ZAL NIET LUISTEREN NAAR DE STEMMEN IN M'N HOOFD 2 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 {\an8}Ze waren het eerste gezin van Amerikaans gelach... 3 00:01:33,843 --> 00:01:35,303 WASSERETTENIEUWS 4 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 IDEEËN VOOR KORT HAAR 5 00:01:37,347 --> 00:01:39,557 ...en zorgden voor hilariteit... 6 00:01:39,641 --> 00:01:41,810 Kijk haar stofzuigen. 7 00:01:41,893 --> 00:01:45,188 {\an8}...die hen deed veranderen in supersterren. 8 00:01:46,022 --> 00:01:48,525 {\an8}Maar achter het gegniffel zat dit vijftal... 9 00:01:48,608 --> 00:01:51,402 gevangen in een privéhel. 10 00:01:52,487 --> 00:01:54,739 Iedereen wilde wat van ons. 11 00:01:54,823 --> 00:01:57,492 {\an8}Ze zeiden wat we moesten dragen, hoe ons te kleden... 12 00:01:57,575 --> 00:01:59,577 {\an8}welke kleren we aan moesten. 13 00:01:59,661 --> 00:02:03,706 {\an8}Ik reed op de stoep en werd betrapt. -Oscars presenteren is niks voor me. 14 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 {\an8}Meryl Streep spuugde op me na de show. 15 00:02:14,717 --> 00:02:18,263 Vanavond, de Simpsons zoals nog nooit eerder gezien... 16 00:02:18,346 --> 00:02:21,015 in Behind The Laughter. 17 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 {\an8}SUCCES - ROEM - BIER - SNOEP 18 00:02:27,438 --> 00:02:28,982 {\an8}GELD - DRUGS - VROUWEN - DONUTS 19 00:02:35,363 --> 00:02:40,743 {\an8}Hun wonderbaarlijke reis begon hier in het bruisende stadje Springfield. 20 00:02:40,827 --> 00:02:44,956 {\an8}In deze gewone straat vestigden Homer en Marge Simpson zich... 21 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 om een gezin op te voeden. 22 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 Eerst kwam baby Bart... 23 00:02:50,378 --> 00:02:53,006 daarna Lisa Simpson... 24 00:02:57,010 --> 00:02:59,345 {\an8}en ten slotte Maggie. 25 00:03:01,890 --> 00:03:05,101 {\an8}Niemand had verteld hoe zwaar het is kinderen op te voeden. 26 00:03:05,185 --> 00:03:07,604 {\an8}Ik raakte er bijna van aan de drank. 27 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 {\an8}Daarna besloten we ze voor de tv te parkeren. 28 00:03:10,690 --> 00:03:14,235 Zo ben ik opgevoed en ik ben ook tv terechtgekomen. 29 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 {\an8}BUURMAN 30 00:03:15,695 --> 00:03:19,365 {\an8}Ze zaten de hele dag naar die Hollywood-onzin te staren. 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,993 Onze favoriete show was Hollywood-onzin... 32 00:03:22,076 --> 00:03:24,662 maar we keken ook naar The Dreck Squad. 33 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 The Malarkey's, Dumbing it Down. 34 00:03:27,290 --> 00:03:30,251 Sheriff Lowbrow. -Home Improvement. 35 00:03:30,335 --> 00:03:33,880 Maar mensen als wij zagen we nooit op tv. 36 00:03:33,963 --> 00:03:36,925 Tv-families knuffelden steeds en losten problemen op. 37 00:03:37,008 --> 00:03:40,553 Homer zei steeds dat hij een veel realistischer show kon maken. 38 00:03:40,637 --> 00:03:45,183 Tenslotte zei ik: Doe dat dan. (...) of hou erover op. 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 En (...) deed hij zeker. 40 00:03:47,435 --> 00:03:50,855 {\an8}Met z'n huis als studio en z'n familie als cast... 41 00:03:50,939 --> 00:03:54,525 {\an8}maakte deze blutte Peckinpah een video van vijf minuten. 42 00:03:54,609 --> 00:03:57,362 {\an8}Mijn grappige familie, take één. 43 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 {\an8}VROEGE 'SIMPSONS'-TEST 44 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 {\an8}En actie. Lieverd, ik ben thuis. 45 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 De baas komt eten en ik moet een schoon hemd hebben. 46 00:04:03,326 --> 00:04:05,119 Ik heb de was nog niet gedaan. 47 00:04:06,371 --> 00:04:08,164 Dan moet ik het doen. 48 00:04:12,126 --> 00:04:14,504 Dat is te veel wasmiddel, pap. -Niet nu. 49 00:04:14,587 --> 00:04:17,966 Ik ben nu bezig de wasmachine aan te zetten. 50 00:04:23,137 --> 00:04:24,597 {\an8}BAAS 51 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 Waar is m'n eten? 52 00:04:28,017 --> 00:04:31,980 Ongelooflijk hoe snel pap z'n visie op een realistische show veranderde. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 Het materiaal was een beetje afgezaagd. 54 00:04:34,524 --> 00:04:37,694 Maar tussen Homer en mij sprong de vonk echt over op tv. 55 00:04:37,777 --> 00:04:42,115 Ik dacht erover Marge te ontslaan. Zodat er wat actie ontstond. 56 00:04:43,366 --> 00:04:46,995 Homer ontsloeg Marge niet, maar er kwam wel actie. 57 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 Showbizzactie. 58 00:04:52,750 --> 00:04:56,254 Hij probeerde z'n demo aan de grote netwerken te laten zien... 59 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 maar kwam niet voorbij de bewaking. 60 00:05:05,763 --> 00:05:08,308 Gelukkig had ik zo m'n contacten. 61 00:05:08,391 --> 00:05:11,853 M'n kapper was tevens de voorzitter van Fox. 62 00:05:15,606 --> 00:05:18,276 De Simpsons stonden met één voet binnen. 63 00:05:18,359 --> 00:05:22,322 Fox bestelde 13 afleveringen. Maar zou het publiek het leuk vinden? 64 00:05:22,405 --> 00:05:26,868 M-E-R. Goed. -R-U-P-E-R-T. 65 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 Je bent er bijna. Goed zo. 66 00:05:35,376 --> 00:05:37,420 HYSTERIE-AFDELING 67 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Ik wist dat de show een succes was toen ik op school... 68 00:05:42,425 --> 00:05:44,552 iemand zag lopen met een Bart-T-shirt. 69 00:05:44,635 --> 00:05:47,180 Fox had een eindeloze voorraad met slimme slogans. 70 00:05:47,263 --> 00:05:48,431 HET LEVEN BEGINT BIJ DE BEVRUCHTING, MAN 71 00:05:48,514 --> 00:05:51,142 Ineens mocht ik op elke verjaardag komen. 72 00:05:51,225 --> 00:05:55,313 Soms moest ik op de taart kijken om te weten voor wie ik zong. 73 00:05:55,396 --> 00:05:56,731 The Simpsons was een hit. 74 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 GELE KOORTS 75 00:05:58,024 --> 00:06:01,569 Kijkers konden geen genoeg krijgen van deze kijk op het moderne gezin. 76 00:06:01,652 --> 00:06:04,447 Het grappigste was echt uit het leven gegrepen. 77 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 {\an8}Laten we chocolademilkshakes gaan halen. 78 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 {\an8}OEFENMATERIAAL 79 00:06:08,534 --> 00:06:11,120 {\an8}Cowabunga, man. -En cut. 80 00:06:11,204 --> 00:06:15,124 Ik heb nog nooit 'cowabunga' gezegd. Je script is waardeloos. 81 00:06:15,208 --> 00:06:17,460 Wat? Jij kleine... 82 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 Hé, dat is grappig. 83 00:06:24,926 --> 00:06:27,553 En die verschrikkelijke kindermishandeling... 84 00:06:27,637 --> 00:06:30,973 werd een van onze beste terugkerende grapjes. 85 00:06:31,057 --> 00:06:34,143 De Simpson-merchandise verkocht geweldig goed... 86 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 en overal ter wereld dronk men Simpson-gin. 87 00:06:37,188 --> 00:06:38,815 Het geld stroomde binnen. 88 00:06:44,904 --> 00:06:47,865 We gebruikten briefjes van vijftig dollar als wc-papier. 89 00:06:47,949 --> 00:06:50,743 En wc-papier als wc-papier voor de hond. 90 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 KAVIAAR 91 00:06:53,996 --> 00:06:56,082 TOASTPUNTJES 92 00:06:56,874 --> 00:06:59,752 Overtuigd dat de goede tijden nooit voorbij zouden gaan... 93 00:06:59,836 --> 00:07:04,674 verhuisden de Simpsons naar het huis van MC Hammer. 94 00:07:08,261 --> 00:07:11,222 In een verborgen kamer vonden we parachutebroeken. 95 00:07:11,305 --> 00:07:13,683 Ik draag er nu één. 96 00:07:18,146 --> 00:07:21,983 Maar met of zonder broek waren de Simpsons echte hoogvliegers. 97 00:07:22,066 --> 00:07:24,152 {\an8}Ik heb alle eendagsvliegen wel gezien. 98 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 {\an8}Krusty The Klown VERBITTERDE COMEDYLEGENDE 99 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 {\an8}Brad Hall, Rich Hall, Rich Little, Little Richard. 100 00:07:28,698 --> 00:07:31,033 Maar de Simpsons versloegen hen allemaal. 101 00:07:31,117 --> 00:07:32,952 Ze hadden zelfs een echte hit. 102 00:07:33,035 --> 00:07:36,581 Terwijl Krustophenia maar op de planken ligt. 103 00:07:36,664 --> 00:07:40,376 We hadden nog nooit gezongen, maar Mr Geffen geloofde in ons. 104 00:07:40,460 --> 00:07:44,338 vanavond gaan we grooven zodat je je geweldig voelt 105 00:07:44,422 --> 00:07:47,175 Simpsons Boogie 106 00:07:47,258 --> 00:07:51,971 Simpsons Boogie, Lovely to Love Your Lovin' en Simpsons Christmas Boogie... 107 00:07:52,054 --> 00:07:54,474 werden platina en haalden Grammy's binnen. 108 00:07:54,557 --> 00:08:00,605 {\an8}De prijs voor beste hardcore trashmetal gaat naar: 109 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 Simpsons Christmas Boogie? 110 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 Simpsons Christmas Boogie 111 00:08:07,069 --> 00:08:10,781 Het leven van Amerika's favoriete gezin ging over rozen. 112 00:08:11,282 --> 00:08:15,411 Maar die rozen bevatten wel bijen die klaar waren om te steken. 113 00:08:15,953 --> 00:08:17,413 Dadelijk: 114 00:08:17,497 --> 00:08:24,337 Ik wil even iets duidelijk maken: ik dacht dat de agent een prostituee was. 115 00:08:25,421 --> 00:08:28,508 Als Behind The Laughter verdergaat. 116 00:08:32,303 --> 00:08:33,846 {\an8}SEKS - ROEM - BIER- MILHOUSE 117 00:08:36,307 --> 00:08:38,059 Aan het einde van het eerste seizoen... 118 00:08:38,142 --> 00:08:41,103 keek iedereen in de VS naar de Simpsons... 119 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 en zorgden ze voor een sensatie in het buitenland. 120 00:08:43,272 --> 00:08:44,649 Dag, meneer Kreeft. 121 00:08:50,905 --> 00:08:56,285 Badkuipen vol geld, kruiwagens met prijzen en brandslangen vol respect. 122 00:08:56,369 --> 00:08:57,828 De Simpsons hadden alles. 123 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 Wie zijn dat? 124 00:09:06,212 --> 00:09:11,717 Maar achter het succes en de confetti verzamelden zich donderwolken. 125 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 Figuurlijke donderwolken. 126 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 {\an8}LOKAAL HEETHOOFD 127 00:09:16,013 --> 00:09:18,558 {\an8}Homer gaf geld uit als een Arabische tiener. 128 00:09:18,641 --> 00:09:21,060 Hij kocht een Rolex voor me en kasjmier jeans. 129 00:09:21,143 --> 00:09:25,273 Ik voelde me schuldig, omdat ik altijd achter z'n vrouw aan zat. 130 00:09:25,356 --> 00:09:27,650 Wanneer beginnen we met filmen? 131 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 {\an8}Zelfs Bart strooide met geld. 132 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 {\an8}KERNTECHNICI 133 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 {\an8}Hij betaalde mij en Carl duizend dollar om te zoenen. 134 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 Hebben we dat geld ooit gekregen? 135 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 Maar roekeloze uitgaven en interraciale homo-erotica... 136 00:09:41,831 --> 00:09:45,543 waren slechts deel één van de Encyclopedia Zelfdestructia. 137 00:09:49,547 --> 00:09:53,384 Nog aangrijpender waren de gebeurtenissen op een aprilmiddag. 138 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 In het script stond dat ik over de kloof moest springen. 139 00:09:59,640 --> 00:10:03,603 Maar ik was de hele avond bezig geweest, dus wilde pap het wel doen. 140 00:10:03,686 --> 00:10:08,608 In het begin ging het geweldig. Ik voelde me de koning van de wereld. 141 00:10:08,691 --> 00:10:11,068 Ik ben de koning van de wereld. 142 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 Hier zo ongeveer besefte ik dat er iets mis was. 143 00:10:14,322 --> 00:10:16,115 Ja, daar ga ik. 144 00:10:16,198 --> 00:10:21,078 Daarna de rotsen, de puntige rotsen die me raakten met hun punten. 145 00:10:21,162 --> 00:10:24,498 Deze scène werd meteen een comedyklassieker... 146 00:10:24,582 --> 00:10:28,544 {\an8}maar wat het publiek niet zag, was de vervelende nasleep. 147 00:10:34,800 --> 00:10:37,261 Homer raakte verslaafd aan pijnstillers. 148 00:10:37,345 --> 00:10:41,182 Alleen zo kon hij de botverbrijzelende comedy neerzetten... 149 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 die hem een ster maakte. 150 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 M'n been. Dit doet zo zeer. 151 00:10:45,019 --> 00:10:49,273 Hou op met slaan. Het doet echt zeer. 152 00:10:49,357 --> 00:10:53,361 Waarom ik dat liet gebeuren? Ik zeg dit: roem is net drugs. 153 00:10:53,444 --> 00:10:56,781 Maar pijnstillers lijken nog meer op drugs. 154 00:10:56,864 --> 00:11:00,618 Ondanks de toenemende problemen bleef de roem van de Simpsons stijgen. 155 00:11:00,701 --> 00:11:03,496 Als een plastic zak in een windvlaag. 156 00:11:03,579 --> 00:11:05,998 Het was een eer om op de Walk of Fame te staan. 157 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 Daar stond we met de koningen van Hollywood... 158 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 zoals Milton Berle en Nelson Mandela. 159 00:11:12,171 --> 00:11:15,925 En slechts een paar sterren onder de honingbij van Cheerios. 160 00:11:16,008 --> 00:11:17,551 {\an8}ONDERWIJZER 161 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 {\an8}Prijzen en eer betalen de melkman niet. 162 00:11:20,012 --> 00:11:23,432 We verdienden miljoenen, maar zaten altijd krap bij kas. 163 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 {\an8}STRIPBOEKMAN 164 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 {\an8}Lisa kocht ooit de eerste editie van Susan B. Anthony Man. 165 00:11:27,895 --> 00:11:30,648 Haar cheque werd bijzonder hard geweigerd. 166 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Waar ging al het geld heen? 167 00:11:32,525 --> 00:11:37,196 Marge verloor veel geld aan investeringen in contraceptie. 168 00:11:37,279 --> 00:11:38,864 Ik heb iets geleerd. 169 00:11:38,948 --> 00:11:44,495 Als mensen een pessarium pakken, willen ze niet mijn foto zien. 170 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Hoewel hun geld opraakte, stegen de uitgaven van de Simpsons. 171 00:11:47,832 --> 00:11:52,586 De cast steeg van vijf naar tientallen... 172 00:11:52,670 --> 00:11:54,797 en toen honderden leden. 173 00:11:56,006 --> 00:12:00,219 Ik had nog nooit geacteerd, maar als de kapitein mee kon doen... 174 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 {\an8}PLAATSVERVANGEND POLITIECOMMISSARIS 175 00:12:02,138 --> 00:12:04,432 {\an8}...waarom ik dan niet? Ik heb zelfs een eigen zin: 176 00:12:06,767 --> 00:12:08,519 Nee, ik ben het kwijt. 177 00:12:08,602 --> 00:12:10,646 Daarna nog een donderslag bij heldere hemel. 178 00:12:10,730 --> 00:12:13,482 Een anonieme tipgever vertelde Uncle Sam... 179 00:12:13,566 --> 00:12:16,485 dat de Simpsons geen inkomstenbelasting betaalden. 180 00:12:16,902 --> 00:12:18,237 BELASTINGDIENST: SIMPS, BETALEN 181 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 {\an8}Ja, ik heb Homer verlinkt. Maar hij verdiende het. 182 00:12:20,614 --> 00:12:22,158 {\an8}ANONIEME TIPGEVER 183 00:12:22,241 --> 00:12:25,828 Nog nooit was m'n fooienpot zo mishandeld. 184 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 De belastingdienst was genadeloos. 185 00:12:33,461 --> 00:12:34,962 BELASTINGDIENST 186 00:12:35,045 --> 00:12:38,090 Ze mogen ons huis niet meenemen. 187 00:12:38,174 --> 00:12:40,718 M'n dikbuikvarken is binnen. 188 00:12:43,012 --> 00:12:46,348 Nee, Mr Porky. 189 00:12:50,060 --> 00:12:54,648 Onvermijdelijk hadden deze gebeurtenissen invloed op de serie. 190 00:12:54,732 --> 00:12:56,066 {\an8}En actie. 191 00:12:56,150 --> 00:12:57,401 {\an8}GEANNULEERDE BANKGRAP (1992) 192 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 {\an8}Wacht even, stop. 193 00:12:59,236 --> 00:13:00,946 Verdomme. 194 00:13:01,030 --> 00:13:05,659 Bart, als het niet teveel moeite is... -Goed ik, doe Teen Wolf 3 wel. 195 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Ik heb zogenaamde vrienden die ik te eten moet geven. 196 00:13:08,871 --> 00:13:12,792 Pap, ik wil slapen. Zijn er geen wetten tegen kinderarbeid? 197 00:13:12,875 --> 00:13:16,670 Wie heeft je over die wetten verteld? Was het Marge? 198 00:13:16,754 --> 00:13:19,840 Je zit me al de hele dag dwars. Ga toch in je hoed poepen. 199 00:13:19,924 --> 00:13:21,675 Heb je ons nog nodig vanavond? 200 00:13:21,759 --> 00:13:25,805 Ik heb kaartjes voor het ballet. Niet dat ik er nu nog wat aan heb. 201 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 Nu het gezin in de problemen zat... 202 00:13:27,640 --> 00:13:31,060 vielen afleveringen steeds vaker terug op trucjes... 203 00:13:31,143 --> 00:13:32,436 {\an8}en onzinnige plots. 204 00:13:32,520 --> 00:13:36,190 {\an8}Ik ben een bedrieger. 205 00:13:36,982 --> 00:13:41,028 Die man is de echte Seymour Skinner. 206 00:13:41,111 --> 00:13:45,241 {\an8}Beroemde sterren werden opgetrommeld om de kijkcijfers hoog te houden. 207 00:13:45,324 --> 00:13:47,701 {\an8}Als je problemen zoekt, heb je die gevonden. 208 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 Probeer het maar, jij... 209 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 Maar achter de schermen bestonden grotere problemen. 210 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 Na een Miss Hawaï-wedstrijd gejureerd te hebben... 211 00:13:58,295 --> 00:14:00,714 in het Sheraton Halia Kahlua Lea... 212 00:14:00,798 --> 00:14:03,801 veroorzaakte Bart een opstootje in een vliegtuig van Hawaiian Airline... 213 00:14:03,884 --> 00:14:06,178 en viel hij enkele stewardessen aan. 214 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 Terwijl hij afkickte... 215 00:14:07,680 --> 00:14:11,642 {\an8}werd de rol van Bart Simpson gespeeld door z'n goede vriend Richie Rich. 216 00:14:11,725 --> 00:14:15,771 {\an8}Hoezo heb je juryplicht, Bart? -Geen zorgen, moeder. 217 00:14:16,313 --> 00:14:18,983 Fans reageerden slecht op deze afleveringen. 218 00:14:19,066 --> 00:14:20,192 KIJKCIJFERS 219 00:14:20,276 --> 00:14:21,986 Boos en slecht. 220 00:14:22,069 --> 00:14:26,115 {\an8}Om hun imago te verbeteren, trad het gezin op op de Iowa State Fair. 221 00:14:27,908 --> 00:14:31,120 Ik had er gelijk al een slecht gevoel over. 222 00:14:31,203 --> 00:14:34,290 Deze avond zou geen van hen ooit vergeten. 223 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 Of wel? 224 00:14:36,125 --> 00:14:37,668 Nee. 225 00:14:40,129 --> 00:14:43,966 Hallo Iowa. Heeft er iemand een donut? 226 00:14:46,468 --> 00:14:50,264 Dit is niet het moment om aan eten te denken, Homer. 227 00:14:50,347 --> 00:14:54,143 Vergeet de donuts, we zijn hier om uit ons dak te gaan. 228 00:14:54,226 --> 00:14:55,603 Op muziek, bedoel ik. 229 00:14:55,686 --> 00:14:57,396 Wat voor liedjes zullen we spelen? 230 00:14:57,479 --> 00:15:00,900 Iets dat swingt met het ritme van New Orleans. 231 00:15:00,983 --> 00:15:04,778 Nee, iets wat rockt. Dat is het geluid van vandaag. 232 00:15:04,862 --> 00:15:06,030 Swingt. -Rockt. 233 00:15:06,113 --> 00:15:07,615 Swingt. -Rockt. 234 00:15:07,698 --> 00:15:10,492 Helaas hoorde deze ruzie niet bij het optreden. 235 00:15:10,576 --> 00:15:14,371 Ik vermoord je. -Dat durf je niet, ventje. 236 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Mensen, we hebben een kleine familieruzie. 237 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 Als jullie even geduld hebben. -Hou toch je kop. 238 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 Je doet altijd zo volwassen. 239 00:15:21,045 --> 00:15:23,839 Blij dat jij het minst verdient. -Nu is het genoeg. 240 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 Hé, hou op. -Hou op. 241 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 Jij... Laat me los. 242 00:15:27,384 --> 00:15:29,386 Voor er een rel ontstond... 243 00:15:29,470 --> 00:15:32,723 redde Jimmy Carter de situatie met comedybreakdance. 244 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 m'n broer heet Billy en m'n tanden zijn vreemd 245 00:15:35,351 --> 00:15:37,436 break it 246 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 Kom maar op. 247 00:15:51,784 --> 00:15:53,243 De droom was voorbij. 248 00:15:55,829 --> 00:15:58,916 Dadelijk: was de droom echt voorbij? 249 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 Jazeker. 250 00:16:00,834 --> 00:16:02,002 Of toch niet? 251 00:16:02,086 --> 00:16:04,964 En Homer vindt een nieuwe passie: 252 00:16:05,673 --> 00:16:09,093 mengpanelen afstoffen en poetsen. 253 00:16:09,802 --> 00:16:12,137 Behind The Laughter gaat zo verder. 254 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 {\an8}RECHTSZAKEN - HORMONEN VERGOEDING - PLAATJES 255 00:16:20,771 --> 00:16:23,983 De serie van de Simpsons begon met vallen en opstaan... 256 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 maar nu vielen ze wel erg diep... 257 00:16:26,443 --> 00:16:30,197 en was de duivel opgestaan. 258 00:16:30,280 --> 00:16:31,407 DAT WAS HET, MENSEN 259 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 Na het fiasco sprak niemand uit het gezin nog met elkaar. 260 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 Fox onderbrak de serie... 261 00:16:36,620 --> 00:16:39,373 en verving het door beelden met de verborgen camera. 262 00:16:39,456 --> 00:16:41,000 ECHTE PEEPSHOW 263 00:16:41,083 --> 00:16:44,253 Die ruzie in Iowa was eigenlijk een zegen. 264 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 Zo konden we soloprojecten uitvoeren. 265 00:16:46,964 --> 00:16:50,384 Ik ging terug naar m'n eerste liefde: het echte theater. 266 00:16:50,467 --> 00:16:51,719 RENT II: FLATKOORTS 267 00:16:51,802 --> 00:16:56,473 Als jonge artieste woon ik maar wat graag hier in East Village. 268 00:16:57,850 --> 00:17:00,853 Dat is vast onze huisbaas, Mr Stingley. 269 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 waar is de huur? ik moet de huur hebben 270 00:17:07,067 --> 00:17:12,948 dollars, dubbeltjes en stuivers ik moet ze allemaal nu hebben 271 00:17:13,032 --> 00:17:15,242 Ik was letterlijk gek op het decor. 272 00:17:15,325 --> 00:17:19,246 Ook de andere gezinsleden waren creatief bezig. 273 00:17:19,329 --> 00:17:24,043 Bart verving Lorenzo Lamas in de actieserie Renegade. 274 00:17:24,126 --> 00:17:27,212 Als Esposito denkt ons aan te kunnen, heeft hij het mis. 275 00:17:27,296 --> 00:17:31,550 Mee eens, Renegade. -We gaan het doen. 276 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 GEWOON MARGE (EN VRIENDEN) 277 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 Marge zette een show in elkaar. 278 00:17:38,140 --> 00:17:41,101 ik schoot de sheriff neer 279 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 maar de hulpsheriff mooi niet 280 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 ze heeft het niet gedaan ze heeft het niet gedaan 281 00:17:47,399 --> 00:17:51,236 Dus als jullie weer een sheriff zien, verblind hem dan... 282 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 met een lach. 283 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 Tot ziens, Laughlin. 284 00:17:54,782 --> 00:17:57,951 ze heeft het niet gedaan ze heeft het niet gedaan 285 00:17:58,702 --> 00:18:01,497 Ook Lisa zong hoge noten in een boek over het gezin. 286 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 WAAR IS M'N HONORARIUM? 287 00:18:03,415 --> 00:18:08,712 Om de serie langer te laten lopen, kreeg ik stiekem antigroeihormonen. 288 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Dat is onzin. 289 00:18:13,217 --> 00:18:18,889 Hoe zou ik de benodigde vijf druppels in haar ontbijt moeten krijgen? 290 00:18:18,972 --> 00:18:20,140 Wat is er? 291 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 {\an8}OUWE ZAK 292 00:18:21,892 --> 00:18:24,311 {\an8}In dat gezin vertrouwde niemand elkaar. 293 00:18:24,394 --> 00:18:27,940 Hun advocaten kwamen zelfs mee naar het Thanksgivingdiner. 294 00:18:28,565 --> 00:18:30,192 Dus... 295 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 hoe is het met jullie? 296 00:18:31,777 --> 00:18:35,114 Je hoeft niet te antwoorden. -Hou je mond, of ik klaag jullie aan. 297 00:18:35,197 --> 00:18:38,075 Bewaar dat maar voor je volgende boek, verklikker. 298 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 Dat is een aanval. 299 00:18:39,993 --> 00:18:41,537 {\an8}SNERPENDE FEMINISTISCHE ADVOCATE 300 00:18:41,620 --> 00:18:43,622 Dat was de beste Thanksgiving ooit. 301 00:18:43,705 --> 00:18:48,377 Emotioneel was het verschrikkelijk, maar de kalkoen was zo mals. 302 00:18:48,460 --> 00:18:51,964 Het karkas van het Simpson-imperium was schoongeknaagd. 303 00:18:52,047 --> 00:18:55,884 Maar toen kwam er hulp uit een onverwachte hoek. 304 00:18:55,968 --> 00:18:57,094 {\an8}BEMOEIER 305 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 {\an8}Er was maar één persoon die hen weer bij elkaar kon brengen: 306 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 {\an8}M'n oude corpsvriend Willie Nelson. 307 00:19:05,394 --> 00:19:06,562 {\an8}MUZIKANT/BELASTINGBETALER 308 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 {\an8}Ik doe alles voor Julius, dus ik verzon een nep-awarduitreiking. 309 00:19:10,357 --> 00:19:11,692 HAARBLOKKAGE 310 00:19:11,775 --> 00:19:15,070 Niet weer. Hoezo tijdsbesparend? 311 00:19:15,154 --> 00:19:18,407 Willie vroeg of ik de Bewustzijn Awards wilde presenteren. 312 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 Ik hoefde maar heel even na te denken. 313 00:19:21,660 --> 00:19:24,413 Je zegt gewoon geen nee tegen de Roodharige Vreemdeling. 314 00:19:24,496 --> 00:19:27,958 En het was voor bewustzijn, dus ik kon niet meer weigeren. 315 00:19:28,041 --> 00:19:30,752 Zouden Willies pogingen vrucht dragen? 316 00:19:31,253 --> 00:19:36,717 Of zou de olijftak worden verscheurd door wantrouwende spechten? 317 00:19:37,634 --> 00:19:41,180 Die avond was de spanning te snijden. 318 00:19:44,892 --> 00:19:47,603 Dank je, Taco, voor dat mooie eerbetoon aan Falco. 319 00:19:47,686 --> 00:19:51,481 De award voor meest gewelddadige rapgroep wordt uitgereikt door: 320 00:19:51,565 --> 00:19:52,941 Homer Simpson. 321 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 En Marge Simpson. 322 00:19:59,823 --> 00:20:00,991 Wat doet zij hier? 323 00:20:01,074 --> 00:20:04,244 En Bart en Lisa Simpson. 324 00:20:04,995 --> 00:20:08,207 Wat is hier aan de hand? -Ik zal eerlijk zijn. 325 00:20:08,290 --> 00:20:11,293 De Bewustzijn Awards zijn een uitgebreide misleiding. 326 00:20:11,376 --> 00:20:15,547 Wat? Ik wist wel dat het te mooi was om waar te zijn. 327 00:20:18,926 --> 00:20:21,803 Dus hiermee wilde jullie ons weer bij elkaar brengen? 328 00:20:21,887 --> 00:20:25,974 Ik probeer ook Van Halen en Sammy Hagar het weer bij te laten leggen. 329 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 Maar het belangrijkste is dat jullie stoppen met deze ruzie. 330 00:20:30,145 --> 00:20:32,105 Nietwaar, mensen? 331 00:20:35,234 --> 00:20:37,778 Knuffel. Knuffel. 332 00:20:37,861 --> 00:20:40,948 Knuffel. Knuffel. 333 00:20:41,031 --> 00:20:45,202 Knuffel. Knuffel. 334 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 Het bittere verleden van de Simpsons was vergeten. 335 00:20:52,042 --> 00:20:54,419 En de toekomst zag er rooskleurig uit... 336 00:20:54,503 --> 00:20:56,380 voor dit gezin uit Noord Kentucky. 337 00:20:56,463 --> 00:20:58,799 Al die onzin ligt nu achter ons... 338 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 en nu is het tijd voor wat er echt toe doet: 339 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 de serie. 340 00:21:02,678 --> 00:21:06,056 En de zondagsstrip. -Die Homer zelf schrijft. 341 00:21:06,139 --> 00:21:09,601 Dus je weet zeker dat het goed is. -Jij kleine... 342 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 Of ze nu hun zoon wurgen of grappen uithalen... 343 00:21:13,063 --> 00:21:16,650 de Simpsons maken mensen nog jaren aan het lachen. 344 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 MONTAGEKAMER 345 00:21:18,277 --> 00:21:21,154 Ongelooflijk, weer een wedstrijd gewonnen. 346 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 De Simpsons gaan naar Delaware. 347 00:21:23,907 --> 00:21:27,703 Ik wil Wilmington zien. -Ik wil naar een hordeurfabriek. 348 00:21:27,786 --> 00:21:29,955 Dit wordt het laatste seizoen. 349 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 Volgende week in Behind The Laughter... 350 00:21:32,791 --> 00:21:34,209 Huckleberry Hound. 351 00:21:34,293 --> 00:21:38,880 Ik was zo homo, maar kon het niemand vertellen.