1 00:00:11,428 --> 00:00:12,345 BARNESKOLE 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,393 JEG VIL IKKE OVERRASKE DE SOM ER INKONTINENT 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,693 ADVARSEL 4 00:01:24,667 --> 00:01:29,631 {\an8}-Denne melonen blir nok paff. -Jeg liker tirsdagene våre. 5 00:01:35,678 --> 00:01:41,226 {\an8}-Har dere ikke ting å gjøre? -Melonen truet hagen vår. 6 00:01:41,559 --> 00:01:44,562 {\an8}Vi er helter, men får vi noen parade? 7 00:01:46,439 --> 00:01:48,483 "Åpne skuffen som har satt seg fast." 8 00:01:52,362 --> 00:01:55,532 {\an8}-Det er umulig. -Er det det? 9 00:01:55,615 --> 00:02:00,078 {\an8}-"Er det det?" sa jeg. -Og jeg sa... 10 00:02:03,790 --> 00:02:08,086 {\an8}-Hva er det du gjør? -Skal jobben gjøres bra eller fort? 11 00:02:08,169 --> 00:02:10,797 {\an8}Raskt, som alle amerikanere. Men... 12 00:02:16,678 --> 00:02:18,513 Det er resultatet som teller. 13 00:02:27,438 --> 00:02:33,194 {\an8}Ikke vær lei deg. I 2007 får du et nytt hundehus. 14 00:02:38,158 --> 00:02:43,329 {\an8}Og nå finalen: "Få ut Lisas video som sitter fast i videospilleren." 15 00:02:44,247 --> 00:02:48,668 {\an8}Vent litt... Sånn. Fyr her! 16 00:02:52,672 --> 00:02:57,302 {\an8}-Her trengs det masse fyrverkeri. -Hva holder dere på med? 17 00:02:58,136 --> 00:03:04,100 {\an8}Skatt... Alle fedre opplever en dag da de må sprenge datterens rom. 18 00:03:04,184 --> 00:03:06,352 {\an8}Du har ikke sprengt Maggies rom i lufta. 19 00:03:08,062 --> 00:03:13,234 {\an8}Lisa, stakkar. Har du venner eller familie å bo hos? 20 00:03:13,318 --> 00:03:20,116 {\an8}-Dere har ødelagt alle tingene mine. -Lat som om det er fødselsdagen din. 21 00:03:20,200 --> 00:03:23,578 -Det er fødselsdagen min! -Hva vil du gjøre? 22 00:03:23,661 --> 00:03:29,250 {\an8}-Bokfestivalen begynner i dag... -Bare si hva du vil gjøre. 23 00:03:29,792 --> 00:03:30,835 {\an8}Forbaskede Lisa! 24 00:03:30,919 --> 00:03:32,170 FESTIVAL AV BØKER DETTE BANNERET ER TILGJENGELIG PÅ LYD 25 00:03:34,672 --> 00:03:39,135 Hør etter! Hør etter! Én dollar avslag på alle diktbøkene. 26 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 De klådde! 27 00:03:44,974 --> 00:03:51,022 Hei sann. En smaksprøve fra min bok "Noen er på kjøkkenet med Jesus"? 28 00:03:53,650 --> 00:03:56,194 Deilige stigma-muffins! 29 00:03:56,653 --> 00:04:00,323 Smak gjerne på Maria Magdalenas sjokoladeorgasme. 30 00:04:06,746 --> 00:04:11,584 {\an8}Hva slags skrekkhistorie jobber du med nå, Mr. King? 31 00:04:11,668 --> 00:04:15,296 {\an8}-Jeg føler ikke for skrekk akkurat nå. -Så synd. 32 00:04:15,380 --> 00:04:19,133 Jeg skriver på en biografi om Benjamin Franklin. Fascinerende mann. 33 00:04:19,217 --> 00:04:23,846 Han torturerte smådyr med sin oppdagelse, elektrisiteten. 34 00:04:23,930 --> 00:04:25,974 Og med nøkkelen i papirdragen... 35 00:04:27,183 --> 00:04:28,810 ...åpnet han helvetets port! 36 00:04:30,270 --> 00:04:33,648 -Si ifra når du skriver skrekk igjen. -Skal bli. 37 00:04:34,983 --> 00:04:36,609 Ring Marge om skrekk. 38 00:04:36,693 --> 00:04:42,031 Med Info Cram 6000 kan man absorbere bøker på et øyeblikk 39 00:04:42,115 --> 00:04:48,204 -ved å koble en elektrode til hjerneskålen og en til underlivet. 40 00:04:49,080 --> 00:04:51,833 Tolstoj... svi... hjerne... 41 00:04:51,916 --> 00:04:55,628 Spis alt du vil når du vil. 42 00:04:55,712 --> 00:04:59,424 -Og gå ned i vekt? -Kanskje. Det er et fritt land. 43 00:04:59,507 --> 00:05:00,466 BØKER FOR DUMMINGER 44 00:05:03,261 --> 00:05:09,017 "Tv-programmering for dumminger". "Kristendom for dumminger". 45 00:05:09,100 --> 00:05:12,812 "Moby Dick"? "Kall meg Ishmael, dumming. 46 00:05:13,146 --> 00:05:18,609 -Hvordan kan du skrive alt dette? -Vet ikke. Nå går jeg til banken. 47 00:05:19,944 --> 00:05:23,865 Se. Christopher Walken leser "Goodnight Moon". 48 00:05:23,948 --> 00:05:27,535 "God natt, rom. God natt, måne." 49 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 "God natt, ku, som hopper over månen." 50 00:05:32,540 --> 00:05:37,962 Kom nærmere. Ikke tving meg til å si det igjen. 51 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 Skynd deg, du i rødt. 52 00:05:43,009 --> 00:05:45,386 DEBATT FRAMTIDAS BOK 53 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 FRAMTIDAS BAK 54 00:05:47,972 --> 00:05:52,643 Noen som vil spørre panelet om noe som ikke gjelder hvor mye de tjener? 55 00:05:53,936 --> 00:05:58,900 Er det lettere å oppdage et B2-fly i regn? 56 00:05:58,983 --> 00:06:03,529 {\an8}-Hva sier du, Tom Clancy? -Jeg spurte Maya Angelou. 57 00:06:04,405 --> 00:06:08,910 {\an8}Ibenholtskrigeren våkner i demringsduggens tid. 58 00:06:08,993 --> 00:06:12,163 {\an8}-Er hun svart? -Et mach-5 barn 59 00:06:12,246 --> 00:06:16,459 {\an8}dømt til å suge fra Kongressens innskrumpede bryst. 60 00:06:16,542 --> 00:06:19,587 Du er en nasjonalskatt, Maya! 61 00:06:21,089 --> 00:06:26,886 "Lykke og glede" tydeliggjorde mor/datter-forholdet for meg. 62 00:06:26,969 --> 00:06:30,932 {\an8}Det er ikke det jeg mente. Du har misforstått fullstendig. 63 00:06:31,015 --> 00:06:34,477 {\an8}Sett deg, er du snill. Dette er pinlig for oss begge. 64 00:06:40,483 --> 00:06:42,026 SKOENE ER FOR STORE TIL Å KICKBOKSE GUD 65 00:06:45,655 --> 00:06:51,994 For en bløff! En bok på 20 sider, og han skrev den. Hva heter du? 66 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 -John Updike. -Jeg ba ikke om livshistorien din! 67 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Kjenner du Krusty? Hvordan er han? 68 00:06:59,377 --> 00:07:04,090 -Topp. Han gjør alt for sine fans. -Skynd deg, gutt! 69 00:07:06,050 --> 00:07:10,138 -Navn? -Det er meg. Bart. Din største fan. 70 00:07:10,221 --> 00:07:15,017 Så fint, for alle mine fans... 71 00:07:16,185 --> 00:07:20,940 -KC? -Pennen skal vare hele dagen! Så... 72 00:07:23,359 --> 00:07:24,944 -Navn? -Jeg heter Sophie. 73 00:07:25,027 --> 00:07:26,404 Lykke til med det. 74 00:07:26,487 --> 00:07:31,200 Jeg er din datter. Endelig har jeg funnet pappaen min! 75 00:07:31,284 --> 00:07:36,539 Nå gjorde jeg meg selv våt. Hold munn, Updike! 76 00:07:40,960 --> 00:07:46,841 Mange tror at jeg er pappaen deres, men jeg er bare en enkel tv-legende. 77 00:07:46,924 --> 00:07:52,346 -Ta en nøkkelring. -Du traff mor under Golfkrigen. 78 00:07:52,430 --> 00:07:57,185 -Var moren din israelsk flyvertinne? -Nei. 79 00:07:57,268 --> 00:08:02,231 Hun var soldat. Brunt hår, blyg, drepte 32 fiender... 80 00:08:02,315 --> 00:08:06,068 Oi... Nå tror jeg at jeg husker det. 81 00:08:09,906 --> 00:08:15,244 Saddam Hussein? Han burde hete Satans Hustyrann. 82 00:08:15,328 --> 00:08:19,332 -Du nører opp under hatet! -Ja, ja... 83 00:08:19,415 --> 00:08:22,877 Nå skal dere få se noe varmere: 84 00:08:22,960 --> 00:08:26,589 Cincinnati Bengal Cheerleaders! 85 00:08:26,672 --> 00:08:31,636 -Jeg har kjæreste hjemme. -Respekter våre muslimske verter! 86 00:08:31,719 --> 00:08:35,181 Under forestillingen blåste en ørkenstorm opp. 87 00:08:38,684 --> 00:08:40,811 Jeg søkte ly i et telt. 88 00:08:42,980 --> 00:08:47,735 Der sto din mor, fager som en hildring. 89 00:08:48,194 --> 00:08:53,241 Var det miltbrannbakteriene eller de arabiske kvinnenes kulde? 90 00:08:53,324 --> 00:08:57,119 Hva det enn var, så var det magisk. 91 00:09:01,749 --> 00:09:07,630 -Vi sov til langt på dag. -Oppdraget mitt! Jeg er sent ute! 92 00:09:07,713 --> 00:09:10,383 Oppdraget ditt er her. 93 00:09:10,925 --> 00:09:14,053 Ikke nå. Jeg skal myrde Saddam! 94 00:09:14,136 --> 00:09:17,765 Du kan ikke gjøre det. Da ryker showet mitt. 95 00:09:26,482 --> 00:09:27,817 Nei, la være! 96 00:09:38,828 --> 00:09:41,205 Jeg reddet baseballvitsen min. 97 00:09:41,289 --> 00:09:45,751 Hus-sein tar første, Ai-atoll-ah tar andre... 98 00:09:46,794 --> 00:09:48,462 Fordømte klovn! 99 00:09:49,463 --> 00:09:55,511 Da jeg våknet, var hun borte og krigen var over. Hvordan fant du meg? 100 00:09:55,595 --> 00:09:58,389 Mamma kalte deg bare "en ynkelig klovn". 101 00:09:58,472 --> 00:10:04,395 Jeg søkte på "ynkelig klovn" på nettet og du kom opp. Se, mamma! 102 00:10:04,812 --> 00:10:07,315 Hei, hvordan har du hatt det? Husker du meg? 103 00:10:10,109 --> 00:10:12,862 Best at du går. Hyggelig å treffes. 104 00:10:12,945 --> 00:10:18,743 Jeg hadde håpet at vi kunne gjøre ting sammen. Dra på stranda og sånt. 105 00:10:18,826 --> 00:10:23,039 Du er søt, men jeg er ingen god pappa. 106 00:10:23,122 --> 00:10:27,793 Jeg banner, jeg gambler, jeg slåss med uteliggere... 107 00:10:27,877 --> 00:10:30,755 Hva er det med øynene dine? Er du allergisk? 108 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 Ok, da. Én tur til stranda... sammen med assistenten min. 109 00:10:37,595 --> 00:10:39,805 Ok, jeg blir med. 110 00:10:41,557 --> 00:10:45,478 Velsignet være maten... Har du hørt om Krusty? 111 00:10:46,437 --> 00:10:50,274 Han visste at han er på markedet... men en unge! 112 00:10:50,358 --> 00:10:55,321 -Det er ingen bønn. Det er sladder. -Greit, tilbake til det himmelske... 113 00:10:55,404 --> 00:10:59,241 Hvordan er det med Maude Flanders? Står hun på? 114 00:10:59,325 --> 00:11:03,120 Er det sant? Med alle de gutta? Amen. 115 00:11:16,384 --> 00:11:22,223 -Der er vannet. Kos deg. -Vi kan vel kroppssurfe, pappa? 116 00:11:22,306 --> 00:11:27,687 Jeg er ikke den som gjør ting, sier ting eller ser på deg, 117 00:11:27,770 --> 00:11:29,522 men jeg er glad i deg. 118 00:11:30,022 --> 00:11:34,860 Hvor er du? Hjelp pappa. Sånn, ja. Det er jenta mi, det! 119 00:11:34,944 --> 00:11:38,531 Sitt der, så kaster jeg frisbeen til deg. 120 00:11:38,614 --> 00:11:43,869 Må jeg reise meg opp? Tror du at jeg er Barysjnikov? 121 00:11:46,580 --> 00:11:50,167 Du vant! For en fin dag vi har hatt sammen. 122 00:11:50,751 --> 00:11:54,213 Til klovn å være er du ikke særlig morsom. 123 00:11:57,508 --> 00:12:01,887 Å være far er tøft. Jeg fatter ikke hvordan andre gjør det. 124 00:12:03,180 --> 00:12:05,015 Klare? Bytt plass! 125 00:12:07,351 --> 00:12:12,982 -Den velvingen ser litt romansk ut. -Unnskyld. Hvordan straffer jeg meg? 126 00:12:14,483 --> 00:12:18,654 La dem bygge ferdig først. Så ødelegger du det. Flink gutt. 127 00:12:18,738 --> 00:12:22,032 -Framover, Homer! -Ta imot, pappa! 128 00:12:22,116 --> 00:12:28,414 -Det svir i øynene. -Jeg har nok funnet min mentor. 129 00:12:30,040 --> 00:12:37,006 Jeg lever av å more barn, men jeg vet ikke en døyt om dem. 130 00:12:37,089 --> 00:12:40,801 Farskapet er vanskelig, akkurat som morskapet. 131 00:12:40,885 --> 00:12:47,349 Men jeg ville ikke byttet det mot noe, bortsett fra magnesiumfelger... 132 00:12:47,433 --> 00:12:52,730 -Pappa! -Et øyeblikk, pappa gjør seg kostbar. 133 00:12:52,813 --> 00:12:57,818 -Pappa! -Jeg ser, skatt. Godt stup. 134 00:12:57,902 --> 00:13:04,033 Nøkkelen til farskapet er ikke å tenke så mye. Gjør man det... 135 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Hva snakket vi om? En klovn! 136 00:13:35,314 --> 00:13:39,235 Jeg må innrømme at jeg liker deg meg og mer. 137 00:13:39,318 --> 00:13:42,947 Fint at du ikke alltid spiller klovn. 138 00:13:43,030 --> 00:13:47,535 Likte du ikke vitsen om tidevannet? 139 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 Det slo an i Costeaus begravelse. 140 00:13:50,663 --> 00:13:53,457 Slapp av. Nyt solnedgangen. 141 00:13:56,502 --> 00:13:58,462 Den melodien kjenner jeg igjen. 142 00:13:58,546 --> 00:14:03,759 Pappa spilte den da jeg var barn. Den er vakker. 143 00:14:04,260 --> 00:14:05,177 Spiller du et instrument? 144 00:14:05,261 --> 00:14:11,934 Musikktalent hopper over en generasjon. Som diabetes. Se opp for det. 145 00:14:12,268 --> 00:14:16,522 Jeg har hatt det kjempegøy, mamma. Kan pappa komme inn? 146 00:14:16,605 --> 00:14:17,731 Det ville vært... 147 00:14:22,862 --> 00:14:24,154 Oscar Homulka! 148 00:14:25,281 --> 00:14:30,786 Jeg kan nok finne et vennligere sted. Som sentrum i Groznyj. 149 00:14:34,373 --> 00:14:40,880 Datteren min er skarp. Hun gikk ikke på det med "jeg tok nesa di". 150 00:14:40,963 --> 00:14:42,965 Onkelen min har fortsatt nesa mi. 151 00:14:48,012 --> 00:14:53,726 -For noen elendige kort. -Jeg høyner. 2000. 152 00:14:53,809 --> 00:14:57,062 -Jeg gir meg. -Skal vi dele potten? 153 00:14:57,146 --> 00:15:01,650 -Jeg kaster meg. -Er du med eller ikke, Krusty? 154 00:15:01,734 --> 00:15:05,487 Jeg er blakk. Tar du Rolexen min? 155 00:15:05,571 --> 00:15:09,992 -Mener du denne? -Å, ja. Jeg skal hente noe i bilen. 156 00:15:16,832 --> 00:15:18,125 Hold opp! 157 00:15:19,376 --> 00:15:24,715 Skal vi se... En genser. En matte. Stereoen! 158 00:15:26,467 --> 00:15:29,136 Tyverialarm. Utløs kollisjonspute. 159 00:15:31,847 --> 00:15:34,308 Mitt livs beste kort, og jeg kan ikke engang... 160 00:15:35,100 --> 00:15:38,562 Sophies fiolin! Det går ikke. 161 00:15:38,646 --> 00:15:43,150 Gjør det... gjør det... gjør det... gjør det... 162 00:15:43,233 --> 00:15:46,528 Hun merker det aldri. 163 00:15:54,787 --> 00:15:58,582 Den gir ikke mye penger, men affeksjonsverdien er enorm. 164 00:15:59,375 --> 00:16:03,337 -Jeg godkjenner den. -Da ser jeg! 165 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 Fire ess! 166 00:16:05,965 --> 00:16:07,883 Straight flush. 167 00:16:09,885 --> 00:16:14,848 Nei, du kan ikke gjøre det! Datteren min tilgir meg aldri. 168 00:16:18,978 --> 00:16:22,189 Vent... Nå kan jeg gjøre det på ordentlig. 169 00:16:46,505 --> 00:16:51,552 -Hei, pappa. -Hei. Du tror at jeg er perfekt. 170 00:16:51,635 --> 00:16:56,223 -Nei, det gjør jeg ikke. -Men jeg har spilt bort fiolinen din. 171 00:16:56,306 --> 00:17:01,770 -Men jeg har kjøpt en enda bedre! -Det er en ukulele. 172 00:17:01,854 --> 00:17:04,690 Den tenkendes fiolin. Hør her. 173 00:17:08,861 --> 00:17:11,488 -Jeg vil ha fiolinen min. -Men, skatt... 174 00:17:12,614 --> 00:17:16,660 Hvordan kunne du spille om noe som betyr så mye for meg? 175 00:17:16,744 --> 00:17:21,790 Et øyeblikk. Fire ess er en sikker hånd. 176 00:17:21,874 --> 00:17:25,753 Mamma hadde rett. Jeg hadde det bedre uten deg. 177 00:17:29,840 --> 00:17:33,677 -Har du dumpet Dawson? -Han er glemt. 178 00:17:33,761 --> 00:17:37,931 -Jeg har møtt en utvekslingsstudent. -Hola , Harmony. 179 00:17:39,016 --> 00:17:45,022 -Slikt etnisk mangfold er tåpelig. -Kanskje, men Dawson blir sur. 180 00:17:45,647 --> 00:17:52,237 -Hjelp. Sophie vet at jeg er en tosk. -Hun må bare venne seg til deg. 181 00:17:52,321 --> 00:17:55,866 -Får jeg spille djevelens advokat? -Gjerne. 182 00:18:00,412 --> 00:18:05,167 -Fordømte spill! Hva snakket vi om? -Min datters fiolin! 183 00:18:05,250 --> 00:18:08,962 Kan vi ikke bryte oss inn hos Feite Tony og ta den tilbake? 184 00:18:09,046 --> 00:18:15,469 -Hjelper du meg mot mafiaen? -En fjern bekjent som deg? Ja visst. 185 00:18:28,315 --> 00:18:33,362 Det er et slags møte for alle landets mafiafamilier. 186 00:18:33,445 --> 00:18:38,117 Cuomos, Travoltas, Lasordas, Boyardees... 187 00:18:38,200 --> 00:18:41,787 Hvis jeg kjenner Feite Tony, noe jeg ikke gjør, 188 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 så er han opptatt av sine plikter som vert. Kom igjen. 189 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 Idioter! 190 00:18:56,635 --> 00:19:00,722 Det er måneformørkelse i natt. Skal vi se opp? 191 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 Er det ikke solformørkelse, kan det være det samme. 192 00:19:07,896 --> 00:19:13,318 Velkommen hit. Til dere som har lurt: Ja, vi har pasta. 193 00:19:13,402 --> 00:19:15,696 Supert, jeg elsker pasta! 194 00:19:15,779 --> 00:19:19,700 Vil dere vaske penger, så sett dem utenfor døra. De er rene i morgen. 195 00:19:22,327 --> 00:19:28,750 Jeg har en trist nyhet. Vi har en tyster i rommet. 196 00:19:28,834 --> 00:19:33,463 Det må være Johnny Musestille eller Frankie Tysteren. 197 00:19:33,547 --> 00:19:37,885 Det er meg! Jeg liker å tyste. Da føler jeg meg viktig. 198 00:19:43,182 --> 00:19:45,309 Fiolinen må være her et sted. 199 00:19:47,644 --> 00:19:51,857 -Fornøyd nå, tyster? -Vet dere at Feite Tony heter Marion? 200 00:19:51,940 --> 00:19:53,567 Du skjønner det ikke, du! 201 00:20:05,412 --> 00:20:09,917 -Dette kommer til å ta en evighet. -Jeg har en plan. 202 00:20:11,835 --> 00:20:15,714 -Det fungerte ikke. -Kom, så hopper vi i Tonys seng. 203 00:20:17,174 --> 00:20:19,259 Vi må vekk. Ta med alle. 204 00:20:19,343 --> 00:20:24,473 -Hjemmesiden heter forbrytelser.org. -Vi slipper unna. 205 00:20:36,610 --> 00:20:37,611 Her er den! 206 00:20:37,694 --> 00:20:40,697 -Hvor er du truffet, Musestille? -Jeg sier ikke et ord. 207 00:20:40,781 --> 00:20:42,908 -Hva skal jeg si til legen? -Be ham suge på en sitron. 208 00:20:54,711 --> 00:20:58,131 Du fikk den tilbake! Takk, pappa. 209 00:20:58,215 --> 00:21:02,803 "Pappa" låter fortsatt rart, men jeg er glad vi er venner. 210 00:21:04,137 --> 00:21:09,851 Og du har fôret kofferten med umerkede, små sedler. 211 00:21:09,935 --> 00:21:13,355 Det må være minst 5000! 212 00:21:13,438 --> 00:21:16,733 Som jeg har lagt der til deg... 213 00:21:17,609 --> 00:21:20,654 Du er heldig, min lille gullklump. 214 00:21:21,780 --> 00:21:24,366 Spiller du en låt for fattern din? 215 00:21:28,662 --> 00:21:33,292 -Der er han! Homer Simpson! -Jeg sa at jeg er lei for det! 216 00:21:33,750 --> 00:21:35,502 -Ja vel. -Greit. 217 00:21:35,585 --> 00:21:38,005 Lei for at dere noen tosker! 218 00:21:42,134 --> 00:21:44,928 Au! Den kula traff! 219 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Hold munn, Updike. 220 00:22:31,308 --> 00:22:34,061 {\an8}Norske tekster: Kai Skagestein