1
00:00:11,136 --> 00:00:12,303
GRUNDSKOLA
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,142
JAG FÅR INTE ANSTÄLLA
EN ELEVVIKARIE
3
00:00:25,567 --> 00:00:26,735
VARNING
4
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
SPRINGFIELDS
GRUNDSKOLA
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,880
Var försiktiga
med filmkamerorna, barn.
6
00:01:28,963 --> 00:01:31,758
För att köpa dem fick skolan
skippa geografi.
7
00:01:32,634 --> 00:01:35,303
Det här klotet snurrar aldrig mer.
8
00:01:35,386 --> 00:01:38,515
{\an8}Nu vill jag att ni ska vara
kreativa med era filmer.
9
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
{\an8}Jag vill inte se
30 "Blair Witch" kopior.
10
00:01:46,731 --> 00:01:49,651
{\an8}"Sluta slå dig själv",
första tagningen.
11
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
{\an8}Sluta slå dig själv.
Sluta slå dig själv.
12
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Sluta slå dig själv.
13
00:01:53,363 --> 00:01:57,075
Ikväll på Discovery,
"Inuti Lisas näsa".
14
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
{\an8}Vad hittar vi där?
Snor eller naziguld?
15
00:02:00,120 --> 00:02:02,539
{\an8}-Bart, lägg av.
-Aldrig.
16
00:02:02,622 --> 00:02:06,376
{\an8}-Bart sover med en trasdocka.
-Bryt, bryt, bryt.
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,754
{\an8}Otto, vad betyder röda trafikljus?
18
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
{\an8}Har inte tid för gåtor.
19
00:02:12,465 --> 00:02:16,761
{\an8}Idag frågar jag min flickvän
om hon vill gifta sig.
20
00:02:16,845 --> 00:02:20,306
{\an8}Otto har en flickvän.
Otto har en flickvän.
21
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
{\an8}-Det stämmer, det har jag.
-Det vet jag.
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,602
{\an8}Baby.
23
00:02:24,686 --> 00:02:28,106
Otto, sen när
har du haft en flickvän?
24
00:02:28,189 --> 00:02:31,317
Vi träffades kärlekens sommar...
25
00:02:31,401 --> 00:02:34,195
...Woodstock '99.
26
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
KÄLLVATTEN
27
00:02:37,365 --> 00:02:39,576
{\an8}Fort, jag behöver vatten!
28
00:02:39,659 --> 00:02:43,121
{\an8}-Åtta dollar.
-Aldrig i livet.
29
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
Woodstock.
30
00:03:01,014 --> 00:03:03,224
{\an8}Okej. Här är det.
31
00:03:06,895 --> 00:03:07,770
Otto?
32
00:03:20,033 --> 00:03:23,286
{\an8}Becky, du är min ros.
33
00:03:23,369 --> 00:03:25,163
{\an8}Vill du låta mig vara din tagg?
34
00:03:25,246 --> 00:03:27,707
Otto. Givetvis är mitt svar...
35
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
{\an8}Vänta, vänta. Det här solot är grymt.
36
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
{\an8}Raring, kan du vrida ner volymen?
37
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
Okej, men det bör vara värt det.
38
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Ja, jag vill gifta mig med dig.
39
00:03:41,137 --> 00:03:42,347
Coolt.
40
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
{\an8}STANNA NÄR RÖDLJUSEN BLINKAR
41
00:03:50,188 --> 00:03:53,107
{\an8}Homer, titta.
Vi är inbjudna till Ottos bröllop.
42
00:03:54,400 --> 00:03:57,695
{\an8}På en sån fin servett.
43
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
"Zig-Zag"?
44
00:04:01,199 --> 00:04:03,910
Inga knivlekar på köksbordet.
45
00:04:03,993 --> 00:04:06,329
{\an8}Jag träffade inte ditt bord.
46
00:04:07,163 --> 00:04:11,751
{\an8}Vi är inbjudna denna lördag
att fira Otto och Becky-
47
00:04:11,834 --> 00:04:16,506
{\an8}-på 742 Evergreen Terrace?
Det är vår adress.
48
00:04:16,589 --> 00:04:19,592
Jag sa att han fick
ha bröllopet här. Hoppas det går bra.
49
00:04:19,676 --> 00:04:21,469
Du borde ha frågat, Bart.
50
00:04:21,552 --> 00:04:25,139
Bröllop kräver hårt arbete
och tusentals dollar.
51
00:04:25,223 --> 00:04:29,269
Det blir lätt. Vi har kvar det mesta
från Apus bröllop.
52
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Okej, Otto får gifta sig här.
53
00:04:35,650 --> 00:04:39,904
Men Homer,
vi måste bli av med elefanten.
54
00:04:43,199 --> 00:04:47,245
Vi ska se.
Ljus, blommor, kort, ris.
55
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Man ska inte kasta
ris längre.
56
00:04:49,622 --> 00:04:52,292
Fåglar äter det, riset sväller,
och de sprängs.
57
00:04:52,375 --> 00:04:54,127
Varför visste inte jag det här?
58
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
RIS
EXTRA LÅNGA KORN
59
00:04:58,172 --> 00:05:01,259
Din mor och jag
ogillar brölloppet-
60
00:05:01,342 --> 00:05:04,304
-precis som vi ogillar
alla dina andra val i livet.
61
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Ja, det viktiga är att ni kom.
62
00:05:06,597 --> 00:05:07,473
Vi åker.
63
00:05:08,683 --> 00:05:09,892
Kör försiktigt.
64
00:05:11,269 --> 00:05:14,731
Alltid brudtärna,
bara emellanåt brud.
65
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
Lisa, det är dags att du lär
dig sanningen om män.
66
00:05:17,567 --> 00:05:21,487
-De är grisar?
-Bitterheten är stark i henne.
67
00:05:24,115 --> 00:05:26,075
Några ord för brudparet?
68
00:05:26,159 --> 00:05:28,870
Inte nu, Bart. Jag försöker urinera.
69
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
Du verkar inte försöka så hårt.
70
00:05:35,376 --> 00:05:38,629
Pappa, brudparet ska
skära bröllopstårtan.
71
00:05:38,713 --> 00:05:41,674
Det är bara vidskepelser.
72
00:05:42,133 --> 00:05:43,760
Tack.
73
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Becky, du ser strålande ut.
74
00:06:06,991 --> 00:06:09,952
Trodde du skulle vilja
se en brudtidning.
75
00:06:10,036 --> 00:06:11,245
BESATT
BRUD
76
00:06:11,329 --> 00:06:14,290
Den har 900 råd för
ett perfekt äktenskap.
77
00:06:14,374 --> 00:06:18,628
Det blir bra. Otto har aldrig suttit
inne och injicerar inget.
78
00:06:18,711 --> 00:06:23,174
{\an8}Det viktigaste, enligt sexperter,
är gemensamma intressen.
79
00:06:23,257 --> 00:06:25,593
Lugnt. Vi gillar samma saker.
80
00:06:26,135 --> 00:06:28,513
Utom...
81
00:06:28,596 --> 00:06:32,100
Säg inte till Otto, men jag
gillar inte heavy metal.
82
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Han ser på vårt sex som
"headbanger's ball."
83
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Såna små defekter kan du lösa
med milt tjatande.
84
00:06:38,606 --> 00:06:41,943
Gör det till bakgrundsljudet
i ert förhållande.
85
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Så slipade jag Homer
till den perfekta...
86
00:06:44,612 --> 00:06:47,115
Homer. Nej, det är is!
87
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
Och nu...
88
00:06:53,162 --> 00:06:55,706
...vad gäller mitt honoror.
89
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
-Vadå?
-Ni vet, mitt gage.
90
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
Betala. Tre hundra dollar.
91
00:07:01,295 --> 00:07:04,799
Tre hundra?
Då kunde jag ha fått Rick Dees.
92
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
Fick du Poison
att spela för oss?
93
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Vi är Cyanide,
ett hyllningsband till Poison.
94
00:07:24,318 --> 00:07:26,028
Vi behöver en skjuts hem.
95
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Ska jag gå till altaret
till en monsterballad?
96
00:07:30,533 --> 00:07:32,368
Låt mig tala med Otto.
97
00:07:32,452 --> 00:07:35,955
Åh, okej.
Antar att det typ är...
98
00:07:36,038 --> 00:07:37,373
...vår sång.
99
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
Det måste den inte vara.
100
00:07:39,667 --> 00:07:42,962
Otto får helt enkelt välja
vad som är viktigast-
101
00:07:43,045 --> 00:07:45,423
-heavy metal eller du.
102
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Becky, vad har jag gjort?
Jag är ledsen.
103
00:07:54,515 --> 00:07:58,478
Ta av klänningen inom
ungefär femton minuter-
104
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
-annars kommer du
att se galen ut.
105
00:08:06,986 --> 00:08:09,363
Moe, kan jag ge dig lite räkor
att ta med?
106
00:08:09,447 --> 00:08:14,494
Nej, jag tar bara ringkudden
och de sju presenterna jag tog med.
107
00:08:14,577 --> 00:08:17,622
Vet du vad?
Lägg lite räkor där också.
108
00:08:18,706 --> 00:08:21,709
Huvud mot svans.
Då får du plats med mer.
109
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
Lite sås?
110
00:08:25,963 --> 00:08:27,089
Tack.
111
00:08:27,590 --> 00:08:29,383
Becky, det måste kännas hemskt.
112
00:08:29,467 --> 00:08:32,178
Men de hände åtminstone
inte efter giftermålet.
113
00:08:32,261 --> 00:08:35,973
Det är bättre nu än när du är för
gammal och fet för att få en ny man.
114
00:08:37,016 --> 00:08:40,061
Känner mig så låg. Vad ska jag göra?
115
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Du kan väl bo hos oss?
116
00:08:42,104 --> 00:08:46,150
Bart, minns du samtalet vi hade
om att erbjuda vårt hus?
117
00:08:46,234 --> 00:08:50,655
Minns du samtalet vi hade om
att inte förstöra folks bröllop?
118
00:08:51,614 --> 00:08:54,825
Det är avgjort.
Främlingen bor hos os.
119
00:08:57,537 --> 00:09:01,874
Dags att byta olja
120
00:09:01,958 --> 00:09:05,503
Vill inte vara en oljig man
121
00:09:05,586 --> 00:09:07,338
En man byter
olja i lugn och ro-
122
00:09:07,421 --> 00:09:10,633
-när en två tons bil
slår ner.
123
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
Byt olja
124
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
Slår ner.
125
00:09:17,890 --> 00:09:21,018
Vem hade trott att en
korg kan hålla upp en bil?
126
00:09:22,812 --> 00:09:26,315
Lisa går igenom en fas där
hon inte äter kött-
127
00:09:26,399 --> 00:09:29,860
-så jag brukar smyga in lite
köttsaft i grönsakerna.
128
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
Du är en riktig
Martha Stewart.
129
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Utan ondskan alltså.
130
00:09:34,323 --> 00:09:35,950
Får jag lov?
131
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
Smaskens.
132
00:09:38,286 --> 00:09:41,455
Ingen har kallat min sky
"smaskens".
133
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
Vet du vad som vore otroligt?
Lite rosmarin.
134
00:09:45,710 --> 00:09:48,921
Jag har alltid velat använda
lite rosmarin.
135
00:09:52,842 --> 00:09:55,469
Mamma, den här skyn är godare
än Guds svett.
136
00:09:55,553 --> 00:09:59,015
Tack vare vår kryddiga flicka, Becky.
137
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
Ja, mamma, du fick verkligen fram
munget i bönorna.
138
00:10:03,227 --> 00:10:05,438
Det var Becky också.
139
00:10:05,521 --> 00:10:07,565
Vad är bitarna här i moset?
140
00:10:07,648 --> 00:10:09,442
Skinnen. Jag skalade inte.
141
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Ja, ingen är perfekt.
Låt mig plocka ut...
142
00:10:12,111 --> 00:10:17,742
Nej! Åh, Becky, dina potatisar
är bäst. Herregud.
143
00:10:23,247 --> 00:10:26,292
-Sluta sparka mitt barn.
-Det är lugnt.
144
00:10:26,375 --> 00:10:29,754
Vi lägger bara lite Jackie Chan
sparkar till Barts film.
145
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Jag behöver något grymt.
146
00:10:31,547 --> 00:10:34,300
Milhouse filmade
när han trillar ner för trappan.
147
00:10:34,383 --> 00:10:37,428
Inga sparkar, det är för farligt.
148
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
Marge, slappna av.
Jag har kontroll.
149
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Ser du?
150
00:10:41,557 --> 00:10:43,893
Mycket imponerande,
men jag tycker...
151
00:10:43,976 --> 00:10:45,269
Sluta.
152
00:10:52,818 --> 00:10:56,155
Hallå? Hallå?
153
00:10:56,989 --> 00:10:59,575
Vi jammar, mamma.
Hon målar min musik-
154
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
-och jag spelar till målningen.
155
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
Visst är det underbart med ett
coolt kvinnligt föredöme?
156
00:11:05,539 --> 00:11:08,751
Ja, då går väl jag
och rullar strumpor.
157
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
Inte coolt, men det måste göras.
158
00:11:11,337 --> 00:11:15,383
Du kan bara knyta dem på ändarna.
Då sliter man inte ut dem.
159
00:11:15,466 --> 00:11:18,469
Ja, det är trist när saker slits ut.
160
00:11:18,552 --> 00:11:22,056
Strumpor, tålamod...
161
00:11:22,139 --> 00:11:23,891
NUCKSTADENS
LÄGENHETER
162
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Hon är så hjälpsam
och alla älskar henne.
163
00:11:28,854 --> 00:11:31,607
Det här kan låta tokigt-
164
00:11:31,691 --> 00:11:34,944
-men jag tror att min familj
gillar Becky mer än mig.
165
00:11:35,903 --> 00:11:37,905
-Du måste nog inte oroa dig.
-Verkligen?
166
00:11:37,988 --> 00:11:40,157
Du lär vara död
om en vecka ändå.
167
00:11:40,241 --> 00:11:42,493
Död om en vecka?
Vad pratar du om?
168
00:11:42,576 --> 00:11:46,080
Raring, släpp aldrig in en
vacker kvinna i ditt hus.
169
00:11:46,163 --> 00:11:49,834
De bara tar ens familj och
sen dör du.
170
00:11:49,917 --> 00:11:52,712
Som i dokumentären,
"Handen som gungar vaggan".
171
00:11:52,795 --> 00:11:54,588
Det var en spelfilm.
172
00:11:54,672 --> 00:11:58,843
Vi vet bara att hon kommer skjuta
dig, knivhugga eller koka dig.
173
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
Eller slå dig med en trädocka.
174
00:12:01,011 --> 00:12:02,763
Ja.
Den var bra.
175
00:12:02,847 --> 00:12:05,975
Men först
förför hon din make.
176
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
Becky tänker förföra Homer?
177
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
Det är en våldshandling,
inte en kärlekshandling.
178
00:12:24,910 --> 00:12:26,954
Jag är ledsen. Väckte jag dig?
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,789
Ville bara lämna din hårtork.
180
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
Och här är din borste.
181
00:12:35,796 --> 00:12:38,048
Ha kul med
shoppandet, Marge.
182
00:12:38,132 --> 00:12:41,719
Hämtar du lite semolinagryn
kan jag laga couscous åt Lisa.
183
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
-Det är min favorit.
-Är det?
184
00:12:44,722 --> 00:12:49,393
Ja. Man kan lära sig mycket
bara man lyssnar på barnen.
185
00:12:52,938 --> 00:12:55,232
Snart tillbaka.
186
00:12:55,316 --> 00:12:56,817
Ta din tid.
187
00:13:01,238 --> 00:13:04,825
Varför kommer jag alltid på rätt sak
att säga för sent?
188
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
"Håll tyst, Becky."
189
00:13:07,536 --> 00:13:09,789
Det hade varit ljuvt.
190
00:13:13,834 --> 00:13:15,002
BROMSARNA
AVSKURNA
191
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
"Bromsarna avskurna" lyset.
192
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
Det är rött!
193
00:13:25,846 --> 00:13:27,932
Tufft glas.
194
00:13:28,015 --> 00:13:29,517
VÄRLDENS STÖRSTA
FARTHINDER
195
00:13:29,600 --> 00:13:31,393
Tycker ändå vi har större.
196
00:13:35,147 --> 00:13:37,191
Våra är starkare också.
197
00:13:37,274 --> 00:13:38,776
Jag vet inte, Simpson.
198
00:13:38,859 --> 00:13:40,945
Hur vet jag att
du inte sabbade bromsarna?
199
00:13:41,028 --> 00:13:42,738
Varför skulle jag göra det?
200
00:13:42,822 --> 00:13:46,075
Vet inte. För att få uppmärskamhet
från en stilig polis?
201
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
Det är galet.
202
00:13:48,744 --> 00:13:52,998
Jag vet att jag saknar bevis,
men hon försöker döda mig.
203
00:13:53,541 --> 00:13:56,710
Visst. Låt mig säga det jag
alltid säger här.
204
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
Lagen är maktlös inför ditt problem.
205
00:13:59,004 --> 00:14:01,841
Måste jag vara död innan
ni hjälper mig?
206
00:14:01,924 --> 00:14:05,344
Nej, inte död. Döende.
Nej, nej. Gå inte.
207
00:14:05,427 --> 00:14:07,471
Vad sägs om det här?
Visa mig kniven.
208
00:14:07,555 --> 00:14:11,559
I din rygg. Inte för djupt,
men den bör kunna stå upp.
209
00:14:11,642 --> 00:14:13,143
Phineas Q. Butterfat's
Glassbar
210
00:14:13,227 --> 00:14:15,062
Kom igen, berätta dina nyheter.
211
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
Jag tänkte vänta på er mor,
men okej.
212
00:14:17,481 --> 00:14:19,608
Jag hittade en lägenhet
och flyttar.
213
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
Åh nej.
214
00:14:21,360 --> 00:14:24,864
Becky, jag talar nog för oss alla
när jag säger-
215
00:14:24,947 --> 00:14:27,616
-när kommer glassen?
216
00:14:28,576 --> 00:14:32,121
Och Gud sade,
"Samla två av varje smak.
217
00:14:32,204 --> 00:14:36,792
Smörj dem med 62 såser,
grädde och nötter.
218
00:14:36,876 --> 00:14:41,171
Och kalla det Arken."
219
00:14:46,176 --> 00:14:49,555
-Homer!
-Slappna av, han frossar.
220
00:14:50,014 --> 00:14:51,181
Okej, kanske inte.
221
00:14:52,141 --> 00:14:54,351
Vi måste rädda honom.
222
00:15:00,357 --> 00:15:04,320
Usurpator!
223
00:15:04,403 --> 00:15:06,906
Bråka inte.
224
00:15:08,741 --> 00:15:10,826
Jag ser bara en hemsk regnbåga.
225
00:15:14,705 --> 00:15:16,457
Tyst, Becky.
226
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Sådär, äntligen sa jag det.
227
00:15:26,383 --> 00:15:29,386
Släpp struten, raring.
228
00:15:30,930 --> 00:15:32,848
Ta henne, grabbar.
229
00:15:35,142 --> 00:15:37,186
Sa inte du att
lagen var maktlös.
230
00:15:37,269 --> 00:15:40,147
Att hjälpa dig, ja,
inte för att straffa dig.
231
00:15:40,230 --> 00:15:41,565
Förtjänade min belöning.
232
00:15:41,649 --> 00:15:44,693
Det är inte över, Becky.
Jag vet var du bor.
233
00:15:44,777 --> 00:15:47,279
I mitt hus!
234
00:15:52,701 --> 00:15:54,954
Stackars Maggie.
Hur många galenskapsdomar-
235
00:15:55,037 --> 00:15:57,581
-har du sett i ditt korta liv?
236
00:15:57,665 --> 00:15:59,541
Mrs Simpson, innan vi börjar-
237
00:15:59,625 --> 00:16:03,754
-vill jag försäkra er om
att det inte är en rättegång.
238
00:16:03,837 --> 00:16:05,923
-Okej, det är en rättegång.
-Ja.
239
00:16:06,006 --> 00:16:07,174
Marge.
240
00:16:07,257 --> 00:16:11,095
Enligt denna gick du bärsärkargång
i en glassbar.
241
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
Ja.
242
00:16:12,429 --> 00:16:17,476
Och Marge, hade du nånsin
en osund besatthet av Ringo Starr?
243
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
Den var sund. Han svarade.
244
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
Han svarade.
245
00:16:23,023 --> 00:16:24,566
-Snälla.
-Vilt bilkörande?
246
00:16:24,650 --> 00:16:26,986
-Snälla.
-Ursäkta mig. Vad gör du?
247
00:16:27,611 --> 00:16:31,490
Jag ber bara till Gud
att du ska finna mig frisk.
248
00:16:31,573 --> 00:16:36,203
Jaså. Och denne Gud,
är han i rummet nu?
249
00:16:36,286 --> 00:16:38,580
O ja. Han är lite överallt.
250
00:16:40,124 --> 00:16:44,461
Marge Simpson, du ger oss inget
val annat än att förklara dig...
251
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
Jag är inte galen.
252
00:16:46,547 --> 00:16:49,008
Du lät mig inte avsluta.
...galen.
253
00:17:00,394 --> 00:17:02,229
Jag är inte galen.
254
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
Spring, Marge! Spring!
255
00:17:04,815 --> 00:17:06,358
Rör på dina galna ben!
256
00:17:07,651 --> 00:17:08,819
{\an8}LIVE
NYHETER
257
00:17:08,902 --> 00:17:12,239
{\an8}Enligt polisen kan
Marge Simpson vara var som helst.
258
00:17:12,322 --> 00:17:16,994
Som här på Juggernauts,
där de har blöta t-shirt tävlingar.
259
00:17:17,578 --> 00:17:21,582
Men just nu ber denne reporter
att Mad Marge kan fångas-
260
00:17:21,665 --> 00:17:23,667
-innan hon dödar igen.
261
00:17:23,751 --> 00:17:26,170
Dödar igen? Hon har aldrig dödat.
262
00:17:26,253 --> 00:17:28,505
Borde vi inte försöka
hitta henne?
263
00:17:28,589 --> 00:17:31,133
Lugn.
Hon dyker upp här till slut för-
264
00:17:31,216 --> 00:17:32,676
-att göra slut på Becky.
265
00:17:32,760 --> 00:17:35,471
Då får vi mamma tillbaka.
266
00:17:56,950 --> 00:17:58,410
SPRINGFIELDS SINNESSJUKHUS
267
00:18:02,998 --> 00:18:04,166
SINNESSJUKHUS
268
00:18:09,755 --> 00:18:12,800
Kom tillbaka.
Det är receptbelagda byxor.
269
00:18:12,883 --> 00:18:16,220
Ralphie. vad ska du göra
om du ser mrs Simpson?
270
00:18:16,303 --> 00:18:19,515
-Stanna, din galna mamma.
-Duktig pojke.
271
00:18:19,598 --> 00:18:21,683
Men du måste sikta lite högre.
272
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Sådär. Ett dödande skott.
273
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
Nu har vi en speciell gäst.
274
00:18:26,480 --> 00:18:29,149
Hon flög just in hit-
275
00:18:29,233 --> 00:18:31,527
-och hon är helt galen.
276
00:18:31,610 --> 00:18:34,780
Galna Marge Simpson.
277
00:18:35,239 --> 00:18:37,616
-Titta.
-Hej, Krusty.
278
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
Vad roligt. Så likt Marge-
279
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
-vem är din favorit indiankrigare?
280
00:18:44,915 --> 00:18:47,501
Crazy Horse.
281
00:18:50,504 --> 00:18:52,256
Okej. Sluta.
282
00:18:52,339 --> 00:18:53,924
Skämtet dör.
283
00:18:54,007 --> 00:18:57,052
Vi går till Mad Marge dansarna.
284
00:19:00,806 --> 00:19:01,974
För tidigt.
285
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Jag saknar verkligen mamma.
286
00:19:04,309 --> 00:19:07,938
Det sägs att om man säger
"Bloody Margie" fem gånger kommer hon.
287
00:19:08,021 --> 00:19:09,773
Sen sticker hon ut ens ögon.
288
00:19:09,857 --> 00:19:12,234
Jag har hört att hon parar
sig med män och äter dem.
289
00:19:13,318 --> 00:19:15,612
Om Marge var här och inte galen-
290
00:19:15,696 --> 00:19:18,157
-skulle hon säga åt er att
göra läxorna-
291
00:19:18,240 --> 00:19:20,868
-och dig att tvätta färdigt hunden.
292
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
SPRINGFIELDS BIBLIOTEK
VI HAR BÖCKER OM TV
293
00:19:25,789 --> 00:19:29,251
Nu kollar vi vem
Becky verkligen är.
294
00:19:30,252 --> 00:19:32,546
Flicka
Mördar
295
00:19:33,714 --> 00:19:35,048
Flicka Mördar
Motståndet i Talangjakt
296
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
Usurpator
Stoppad
297
00:19:39,178 --> 00:19:40,304
Usurpator Stoppad
av Becky
298
00:19:41,054 --> 00:19:44,183
Jag borde läsa hela rubriken
innan jag reagerar.
299
00:19:44,933 --> 00:19:46,643
Drömbröllop Sabbat
av Hemmafru
300
00:19:46,727 --> 00:19:48,979
Jag har varit orättvis mot Becky.
301
00:19:49,062 --> 00:19:52,900
Kanske är jag galen.
Jag pratar ju med mig själv.
302
00:19:52,983 --> 00:19:57,070
Gör du?
Jag trodde jag hade fått en vän.
303
00:20:01,200 --> 00:20:04,036
Becky, jag ville be om ursäkt...
304
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
Usurpator!
305
00:20:15,672 --> 00:20:17,633
-Din lilla...
-Bryt, bryt.
306
00:20:17,716 --> 00:20:20,928
Det är trevligt att du kom,
men du sabbade min tagning.
307
00:20:21,011 --> 00:20:24,223
-Tagning? Va? Vad gör du...?
-Hoppas vi inte skrämde dig.
308
00:20:24,306 --> 00:20:27,184
Bart filmar bara en musikvideo
för sin klass.
309
00:20:27,267 --> 00:20:29,228
Och jag gör
en film om processen.
310
00:20:30,896 --> 00:20:34,650
Då finns det en förklaring
för allt.
311
00:20:34,733 --> 00:20:37,653
Utom att du sabbade bromsarna.
312
00:20:37,736 --> 00:20:38,987
Nu när du säger det.
313
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
När jag bytte olja,
kan jag ha tömt bromsvätskan.
314
00:20:42,282 --> 00:20:44,952
Jag sa inget för
jag trodde du skulle bli arg.
315
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
Oj, min tabbe.
316
00:20:46,995 --> 00:20:52,209
Becky, jag är ledsen att jag
trodde du skulle döda mig.
317
00:20:52,292 --> 00:20:55,337
Ingen fara.
Jag tänkte sno din familj.
318
00:20:55,420 --> 00:20:57,339
Hittade ett ställe att begrava dig.
319
00:20:57,422 --> 00:20:59,800
Men jag hade
ingen spade, och butiken-
320
00:20:59,883 --> 00:21:02,928
-hade fem olika sorter.
Och jag bara, "Äh."
321
00:21:03,011 --> 00:21:06,515
Det är också en lättnad, att veta
att jag inte är galen.
322
00:21:06,598 --> 00:21:09,685
Så allt blev ändå...
323
00:21:09,768 --> 00:21:11,645
Mamma!
324
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
-Monster. Ni dödade henne.
-Nej, det gjorde de inte.
325
00:21:14,940 --> 00:21:16,149
Gode Gud.
326
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
Vi satte nog med bedövare
för att sänka Lemmy Kilmister.
327
00:21:19,945 --> 00:21:23,407
Jag har för mycket att göra
för att vila nu.
328
00:21:23,490 --> 00:21:25,826
Lisa, släpp ut Maggie ur buren.
329
00:21:25,909 --> 00:21:29,997
Och Homer, eftersom du är rätt klädd
har jag lite S&M åt dig.
330
00:21:30,080 --> 00:21:31,707
Skrubbande och moppande.
331
00:21:36,670 --> 00:21:37,546
Tack.
332
00:22:29,389 --> 00:22:32,392
{\an8}Översättning av David Ottosson