1 00:00:11,136 --> 00:00:12,303 GRUNDSKOLA 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,142 JAG FÅR INTE ANSTÄLLA EN ELEVVIKARIE 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 VARNING 4 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 5 00:01:26,211 --> 00:01:28,880 Var försiktiga med filmkamerorna, barn. 6 00:01:28,963 --> 00:01:31,758 För att köpa dem fick skolan skippa geografi. 7 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 Det här klotet snurrar aldrig mer. 8 00:01:35,386 --> 00:01:38,515 {\an8}Nu vill jag att ni ska vara kreativa med era filmer. 9 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 {\an8}Jag vill inte se 30 "Blair Witch" kopior. 10 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 {\an8}"Sluta slå dig själv", första tagningen. 11 00:01:49,734 --> 00:01:51,986 {\an8}Sluta slå dig själv. Sluta slå dig själv. 12 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Sluta slå dig själv. 13 00:01:53,363 --> 00:01:57,075 Ikväll på Discovery, "Inuti Lisas näsa". 14 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 {\an8}Vad hittar vi där? Snor eller naziguld? 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 {\an8}-Bart, lägg av. -Aldrig. 16 00:02:02,622 --> 00:02:06,376 {\an8}-Bart sover med en trasdocka. -Bryt, bryt, bryt. 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,754 {\an8}Otto, vad betyder röda trafikljus? 18 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 {\an8}Har inte tid för gåtor. 19 00:02:12,465 --> 00:02:16,761 {\an8}Idag frågar jag min flickvän om hon vill gifta sig. 20 00:02:16,845 --> 00:02:20,306 {\an8}Otto har en flickvän. Otto har en flickvän. 21 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 {\an8}-Det stämmer, det har jag. -Det vet jag. 22 00:02:23,226 --> 00:02:24,602 {\an8}Baby. 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Otto, sen när har du haft en flickvän? 24 00:02:28,189 --> 00:02:31,317 Vi träffades kärlekens sommar... 25 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 ...Woodstock '99. 26 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 KÄLLVATTEN 27 00:02:37,365 --> 00:02:39,576 {\an8}Fort, jag behöver vatten! 28 00:02:39,659 --> 00:02:43,121 {\an8}-Åtta dollar. -Aldrig i livet. 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Woodstock. 30 00:03:01,014 --> 00:03:03,224 {\an8}Okej. Här är det. 31 00:03:06,895 --> 00:03:07,770 Otto? 32 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 {\an8}Becky, du är min ros. 33 00:03:23,369 --> 00:03:25,163 {\an8}Vill du låta mig vara din tagg? 34 00:03:25,246 --> 00:03:27,707 Otto. Givetvis är mitt svar... 35 00:03:27,790 --> 00:03:31,669 {\an8}Vänta, vänta. Det här solot är grymt. 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 {\an8}Raring, kan du vrida ner volymen? 37 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 Okej, men det bör vara värt det. 38 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 Ja, jag vill gifta mig med dig. 39 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 Coolt. 40 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 {\an8}STANNA NÄR RÖDLJUSEN BLINKAR 41 00:03:50,188 --> 00:03:53,107 {\an8}Homer, titta. Vi är inbjudna till Ottos bröllop. 42 00:03:54,400 --> 00:03:57,695 {\an8}På en sån fin servett. 43 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 "Zig-Zag"? 44 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 Inga knivlekar på köksbordet. 45 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 {\an8}Jag träffade inte ditt bord. 46 00:04:07,163 --> 00:04:11,751 {\an8}Vi är inbjudna denna lördag att fira Otto och Becky- 47 00:04:11,834 --> 00:04:16,506 {\an8}-på 742 Evergreen Terrace? Det är vår adress. 48 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 Jag sa att han fick ha bröllopet här. Hoppas det går bra. 49 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 Du borde ha frågat, Bart. 50 00:04:21,552 --> 00:04:25,139 Bröllop kräver hårt arbete och tusentals dollar. 51 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Det blir lätt. Vi har kvar det mesta från Apus bröllop. 52 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Okej, Otto får gifta sig här. 53 00:04:35,650 --> 00:04:39,904 Men Homer, vi måste bli av med elefanten. 54 00:04:43,199 --> 00:04:47,245 Vi ska se. Ljus, blommor, kort, ris. 55 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Man ska inte kasta ris längre. 56 00:04:49,622 --> 00:04:52,292 Fåglar äter det, riset sväller, och de sprängs. 57 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 Varför visste inte jag det här? 58 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 RIS EXTRA LÅNGA KORN 59 00:04:58,172 --> 00:05:01,259 Din mor och jag ogillar brölloppet- 60 00:05:01,342 --> 00:05:04,304 -precis som vi ogillar alla dina andra val i livet. 61 00:05:04,387 --> 00:05:06,514 Ja, det viktiga är att ni kom. 62 00:05:06,597 --> 00:05:07,473 Vi åker. 63 00:05:08,683 --> 00:05:09,892 Kör försiktigt. 64 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Alltid brudtärna, bara emellanåt brud. 65 00:05:14,814 --> 00:05:17,483 Lisa, det är dags att du lär dig sanningen om män. 66 00:05:17,567 --> 00:05:21,487 -De är grisar? -Bitterheten är stark i henne. 67 00:05:24,115 --> 00:05:26,075 Några ord för brudparet? 68 00:05:26,159 --> 00:05:28,870 Inte nu, Bart. Jag försöker urinera. 69 00:05:28,953 --> 00:05:31,414 Du verkar inte försöka så hårt. 70 00:05:35,376 --> 00:05:38,629 Pappa, brudparet ska skära bröllopstårtan. 71 00:05:38,713 --> 00:05:41,674 Det är bara vidskepelser. 72 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 Tack. 73 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 Becky, du ser strålande ut. 74 00:06:06,991 --> 00:06:09,952 Trodde du skulle vilja se en brudtidning. 75 00:06:10,036 --> 00:06:11,245 BESATT BRUD 76 00:06:11,329 --> 00:06:14,290 Den har 900 råd för ett perfekt äktenskap. 77 00:06:14,374 --> 00:06:18,628 Det blir bra. Otto har aldrig suttit inne och injicerar inget. 78 00:06:18,711 --> 00:06:23,174 {\an8}Det viktigaste, enligt sexperter, är gemensamma intressen. 79 00:06:23,257 --> 00:06:25,593 Lugnt. Vi gillar samma saker. 80 00:06:26,135 --> 00:06:28,513 Utom... 81 00:06:28,596 --> 00:06:32,100 Säg inte till Otto, men jag gillar inte heavy metal. 82 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Han ser på vårt sex som "headbanger's ball." 83 00:06:35,311 --> 00:06:38,523 Såna små defekter kan du lösa med milt tjatande. 84 00:06:38,606 --> 00:06:41,943 Gör det till bakgrundsljudet i ert förhållande. 85 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Så slipade jag Homer till den perfekta... 86 00:06:44,612 --> 00:06:47,115 Homer. Nej, det är is! 87 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 Och nu... 88 00:06:53,162 --> 00:06:55,706 ...vad gäller mitt honoror. 89 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 -Vadå? -Ni vet, mitt gage. 90 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Betala. Tre hundra dollar. 91 00:07:01,295 --> 00:07:04,799 Tre hundra? Då kunde jag ha fått Rick Dees. 92 00:07:19,522 --> 00:07:21,566 Fick du Poison att spela för oss? 93 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Vi är Cyanide, ett hyllningsband till Poison. 94 00:07:24,318 --> 00:07:26,028 Vi behöver en skjuts hem. 95 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 Ska jag gå till altaret till en monsterballad? 96 00:07:30,533 --> 00:07:32,368 Låt mig tala med Otto. 97 00:07:32,452 --> 00:07:35,955 Åh, okej. Antar att det typ är... 98 00:07:36,038 --> 00:07:37,373 ...vår sång. 99 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 Det måste den inte vara. 100 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 Otto får helt enkelt välja vad som är viktigast- 101 00:07:43,045 --> 00:07:45,423 -heavy metal eller du. 102 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Becky, vad har jag gjort? Jag är ledsen. 103 00:07:54,515 --> 00:07:58,478 Ta av klänningen inom ungefär femton minuter- 104 00:07:58,561 --> 00:08:01,814 -annars kommer du att se galen ut. 105 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 Moe, kan jag ge dig lite räkor att ta med? 106 00:08:09,447 --> 00:08:14,494 Nej, jag tar bara ringkudden och de sju presenterna jag tog med. 107 00:08:14,577 --> 00:08:17,622 Vet du vad? Lägg lite räkor där också. 108 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 Huvud mot svans. Då får du plats med mer. 109 00:08:23,294 --> 00:08:25,421 Lite sås? 110 00:08:25,963 --> 00:08:27,089 Tack. 111 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 Becky, det måste kännas hemskt. 112 00:08:29,467 --> 00:08:32,178 Men de hände åtminstone inte efter giftermålet. 113 00:08:32,261 --> 00:08:35,973 Det är bättre nu än när du är för gammal och fet för att få en ny man. 114 00:08:37,016 --> 00:08:40,061 Känner mig så låg. Vad ska jag göra? 115 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 Du kan väl bo hos oss? 116 00:08:42,104 --> 00:08:46,150 Bart, minns du samtalet vi hade om att erbjuda vårt hus? 117 00:08:46,234 --> 00:08:50,655 Minns du samtalet vi hade om att inte förstöra folks bröllop? 118 00:08:51,614 --> 00:08:54,825 Det är avgjort. Främlingen bor hos os. 119 00:08:57,537 --> 00:09:01,874 Dags att byta olja 120 00:09:01,958 --> 00:09:05,503 Vill inte vara en oljig man 121 00:09:05,586 --> 00:09:07,338 En man byter olja i lugn och ro- 122 00:09:07,421 --> 00:09:10,633 -när en två tons bil slår ner. 123 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 Byt olja 124 00:09:13,135 --> 00:09:15,012 Slår ner. 125 00:09:17,890 --> 00:09:21,018 Vem hade trott att en korg kan hålla upp en bil? 126 00:09:22,812 --> 00:09:26,315 Lisa går igenom en fas där hon inte äter kött- 127 00:09:26,399 --> 00:09:29,860 -så jag brukar smyga in lite köttsaft i grönsakerna. 128 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 Du är en riktig Martha Stewart. 129 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Utan ondskan alltså. 130 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 Får jag lov? 131 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Smaskens. 132 00:09:38,286 --> 00:09:41,455 Ingen har kallat min sky "smaskens". 133 00:09:42,373 --> 00:09:45,042 Vet du vad som vore otroligt? Lite rosmarin. 134 00:09:45,710 --> 00:09:48,921 Jag har alltid velat använda lite rosmarin. 135 00:09:52,842 --> 00:09:55,469 Mamma, den här skyn är godare än Guds svett. 136 00:09:55,553 --> 00:09:59,015 Tack vare vår kryddiga flicka, Becky. 137 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 Ja, mamma, du fick verkligen fram munget i bönorna. 138 00:10:03,227 --> 00:10:05,438 Det var Becky också. 139 00:10:05,521 --> 00:10:07,565 Vad är bitarna här i moset? 140 00:10:07,648 --> 00:10:09,442 Skinnen. Jag skalade inte. 141 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Ja, ingen är perfekt. Låt mig plocka ut... 142 00:10:12,111 --> 00:10:17,742 Nej! Åh, Becky, dina potatisar är bäst. Herregud. 143 00:10:23,247 --> 00:10:26,292 -Sluta sparka mitt barn. -Det är lugnt. 144 00:10:26,375 --> 00:10:29,754 Vi lägger bara lite Jackie Chan sparkar till Barts film. 145 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Jag behöver något grymt. 146 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 Milhouse filmade när han trillar ner för trappan. 147 00:10:34,383 --> 00:10:37,428 Inga sparkar, det är för farligt. 148 00:10:37,511 --> 00:10:39,889 Marge, slappna av. Jag har kontroll. 149 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 Ser du? 150 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 Mycket imponerande, men jag tycker... 151 00:10:43,976 --> 00:10:45,269 Sluta. 152 00:10:52,818 --> 00:10:56,155 Hallå? Hallå? 153 00:10:56,989 --> 00:10:59,575 Vi jammar, mamma. Hon målar min musik- 154 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 -och jag spelar till målningen. 155 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 Visst är det underbart med ett coolt kvinnligt föredöme? 156 00:11:05,539 --> 00:11:08,751 Ja, då går väl jag och rullar strumpor. 157 00:11:08,834 --> 00:11:11,253 Inte coolt, men det måste göras. 158 00:11:11,337 --> 00:11:15,383 Du kan bara knyta dem på ändarna. Då sliter man inte ut dem. 159 00:11:15,466 --> 00:11:18,469 Ja, det är trist när saker slits ut. 160 00:11:18,552 --> 00:11:22,056 Strumpor, tålamod... 161 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 NUCKSTADENS LÄGENHETER 162 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Hon är så hjälpsam och alla älskar henne. 163 00:11:28,854 --> 00:11:31,607 Det här kan låta tokigt- 164 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 -men jag tror att min familj gillar Becky mer än mig. 165 00:11:35,903 --> 00:11:37,905 -Du måste nog inte oroa dig. -Verkligen? 166 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 Du lär vara död om en vecka ändå. 167 00:11:40,241 --> 00:11:42,493 Död om en vecka? Vad pratar du om? 168 00:11:42,576 --> 00:11:46,080 Raring, släpp aldrig in en vacker kvinna i ditt hus. 169 00:11:46,163 --> 00:11:49,834 De bara tar ens familj och sen dör du. 170 00:11:49,917 --> 00:11:52,712 Som i dokumentären, "Handen som gungar vaggan". 171 00:11:52,795 --> 00:11:54,588 Det var en spelfilm. 172 00:11:54,672 --> 00:11:58,843 Vi vet bara att hon kommer skjuta dig, knivhugga eller koka dig. 173 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Eller slå dig med en trädocka. 174 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Ja. Den var bra. 175 00:12:02,847 --> 00:12:05,975 Men först förför hon din make. 176 00:12:06,058 --> 00:12:08,060 Becky tänker förföra Homer? 177 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 Det är en våldshandling, inte en kärlekshandling. 178 00:12:24,910 --> 00:12:26,954 Jag är ledsen. Väckte jag dig? 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,789 Ville bara lämna din hårtork. 180 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 Och här är din borste. 181 00:12:35,796 --> 00:12:38,048 Ha kul med shoppandet, Marge. 182 00:12:38,132 --> 00:12:41,719 Hämtar du lite semolinagryn kan jag laga couscous åt Lisa. 183 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 -Det är min favorit. -Är det? 184 00:12:44,722 --> 00:12:49,393 Ja. Man kan lära sig mycket bara man lyssnar på barnen. 185 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 Snart tillbaka. 186 00:12:55,316 --> 00:12:56,817 Ta din tid. 187 00:13:01,238 --> 00:13:04,825 Varför kommer jag alltid på rätt sak att säga för sent? 188 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 "Håll tyst, Becky." 189 00:13:07,536 --> 00:13:09,789 Det hade varit ljuvt. 190 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 BROMSARNA AVSKURNA 191 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 "Bromsarna avskurna" lyset. 192 00:13:19,465 --> 00:13:20,883 Det är rött! 193 00:13:25,846 --> 00:13:27,932 Tufft glas. 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 VÄRLDENS STÖRSTA FARTHINDER 195 00:13:29,600 --> 00:13:31,393 Tycker ändå vi har större. 196 00:13:35,147 --> 00:13:37,191 Våra är starkare också. 197 00:13:37,274 --> 00:13:38,776 Jag vet inte, Simpson. 198 00:13:38,859 --> 00:13:40,945 Hur vet jag att du inte sabbade bromsarna? 199 00:13:41,028 --> 00:13:42,738 Varför skulle jag göra det? 200 00:13:42,822 --> 00:13:46,075 Vet inte. För att få uppmärskamhet från en stilig polis? 201 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 Det är galet. 202 00:13:48,744 --> 00:13:52,998 Jag vet att jag saknar bevis, men hon försöker döda mig. 203 00:13:53,541 --> 00:13:56,710 Visst. Låt mig säga det jag alltid säger här. 204 00:13:56,794 --> 00:13:58,921 Lagen är maktlös inför ditt problem. 205 00:13:59,004 --> 00:14:01,841 Måste jag vara död innan ni hjälper mig? 206 00:14:01,924 --> 00:14:05,344 Nej, inte död. Döende. Nej, nej. Gå inte. 207 00:14:05,427 --> 00:14:07,471 Vad sägs om det här? Visa mig kniven. 208 00:14:07,555 --> 00:14:11,559 I din rygg. Inte för djupt, men den bör kunna stå upp. 209 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 Phineas Q. Butterfat's Glassbar 210 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 Kom igen, berätta dina nyheter. 211 00:14:15,145 --> 00:14:17,398 Jag tänkte vänta på er mor, men okej. 212 00:14:17,481 --> 00:14:19,608 Jag hittade en lägenhet och flyttar. 213 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 Åh nej. 214 00:14:21,360 --> 00:14:24,864 Becky, jag talar nog för oss alla när jag säger- 215 00:14:24,947 --> 00:14:27,616 -när kommer glassen? 216 00:14:28,576 --> 00:14:32,121 Och Gud sade, "Samla två av varje smak. 217 00:14:32,204 --> 00:14:36,792 Smörj dem med 62 såser, grädde och nötter. 218 00:14:36,876 --> 00:14:41,171 Och kalla det Arken." 219 00:14:46,176 --> 00:14:49,555 -Homer! -Slappna av, han frossar. 220 00:14:50,014 --> 00:14:51,181 Okej, kanske inte. 221 00:14:52,141 --> 00:14:54,351 Vi måste rädda honom. 222 00:15:00,357 --> 00:15:04,320 Usurpator! 223 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 Bråka inte. 224 00:15:08,741 --> 00:15:10,826 Jag ser bara en hemsk regnbåga. 225 00:15:14,705 --> 00:15:16,457 Tyst, Becky. 226 00:15:16,540 --> 00:15:20,502 Sådär, äntligen sa jag det. 227 00:15:26,383 --> 00:15:29,386 Släpp struten, raring. 228 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Ta henne, grabbar. 229 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 Sa inte du att lagen var maktlös. 230 00:15:37,269 --> 00:15:40,147 Att hjälpa dig, ja, inte för att straffa dig. 231 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 Förtjänade min belöning. 232 00:15:41,649 --> 00:15:44,693 Det är inte över, Becky. Jag vet var du bor. 233 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 I mitt hus! 234 00:15:52,701 --> 00:15:54,954 Stackars Maggie. Hur många galenskapsdomar- 235 00:15:55,037 --> 00:15:57,581 -har du sett i ditt korta liv? 236 00:15:57,665 --> 00:15:59,541 Mrs Simpson, innan vi börjar- 237 00:15:59,625 --> 00:16:03,754 -vill jag försäkra er om att det inte är en rättegång. 238 00:16:03,837 --> 00:16:05,923 -Okej, det är en rättegång. -Ja. 239 00:16:06,006 --> 00:16:07,174 Marge. 240 00:16:07,257 --> 00:16:11,095 Enligt denna gick du bärsärkargång i en glassbar. 241 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 Ja. 242 00:16:12,429 --> 00:16:17,476 Och Marge, hade du nånsin en osund besatthet av Ringo Starr? 243 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 Den var sund. Han svarade. 244 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 Han svarade. 245 00:16:23,023 --> 00:16:24,566 -Snälla. -Vilt bilkörande? 246 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 -Snälla. -Ursäkta mig. Vad gör du? 247 00:16:27,611 --> 00:16:31,490 Jag ber bara till Gud att du ska finna mig frisk. 248 00:16:31,573 --> 00:16:36,203 Jaså. Och denne Gud, är han i rummet nu? 249 00:16:36,286 --> 00:16:38,580 O ja. Han är lite överallt. 250 00:16:40,124 --> 00:16:44,461 Marge Simpson, du ger oss inget val annat än att förklara dig... 251 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Jag är inte galen. 252 00:16:46,547 --> 00:16:49,008 Du lät mig inte avsluta. ...galen. 253 00:17:00,394 --> 00:17:02,229 Jag är inte galen. 254 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 Spring, Marge! Spring! 255 00:17:04,815 --> 00:17:06,358 Rör på dina galna ben! 256 00:17:07,651 --> 00:17:08,819 {\an8}LIVE NYHETER 257 00:17:08,902 --> 00:17:12,239 {\an8}Enligt polisen kan Marge Simpson vara var som helst. 258 00:17:12,322 --> 00:17:16,994 Som här på Juggernauts, där de har blöta t-shirt tävlingar. 259 00:17:17,578 --> 00:17:21,582 Men just nu ber denne reporter att Mad Marge kan fångas- 260 00:17:21,665 --> 00:17:23,667 -innan hon dödar igen. 261 00:17:23,751 --> 00:17:26,170 Dödar igen? Hon har aldrig dödat. 262 00:17:26,253 --> 00:17:28,505 Borde vi inte försöka hitta henne? 263 00:17:28,589 --> 00:17:31,133 Lugn. Hon dyker upp här till slut för- 264 00:17:31,216 --> 00:17:32,676 -att göra slut på Becky. 265 00:17:32,760 --> 00:17:35,471 Då får vi mamma tillbaka. 266 00:17:56,950 --> 00:17:58,410 SPRINGFIELDS SINNESSJUKHUS 267 00:18:02,998 --> 00:18:04,166 SINNESSJUKHUS 268 00:18:09,755 --> 00:18:12,800 Kom tillbaka. Det är receptbelagda byxor. 269 00:18:12,883 --> 00:18:16,220 Ralphie. vad ska du göra om du ser mrs Simpson? 270 00:18:16,303 --> 00:18:19,515 -Stanna, din galna mamma. -Duktig pojke. 271 00:18:19,598 --> 00:18:21,683 Men du måste sikta lite högre. 272 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Sådär. Ett dödande skott. 273 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 Nu har vi en speciell gäst. 274 00:18:26,480 --> 00:18:29,149 Hon flög just in hit- 275 00:18:29,233 --> 00:18:31,527 -och hon är helt galen. 276 00:18:31,610 --> 00:18:34,780 Galna Marge Simpson. 277 00:18:35,239 --> 00:18:37,616 -Titta. -Hej, Krusty. 278 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Vad roligt. Så likt Marge- 279 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 -vem är din favorit indiankrigare? 280 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Crazy Horse. 281 00:18:50,504 --> 00:18:52,256 Okej. Sluta. 282 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 Skämtet dör. 283 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 Vi går till Mad Marge dansarna. 284 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 För tidigt. 285 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Jag saknar verkligen mamma. 286 00:19:04,309 --> 00:19:07,938 Det sägs att om man säger "Bloody Margie" fem gånger kommer hon. 287 00:19:08,021 --> 00:19:09,773 Sen sticker hon ut ens ögon. 288 00:19:09,857 --> 00:19:12,234 Jag har hört att hon parar sig med män och äter dem. 289 00:19:13,318 --> 00:19:15,612 Om Marge var här och inte galen- 290 00:19:15,696 --> 00:19:18,157 -skulle hon säga åt er att göra läxorna- 291 00:19:18,240 --> 00:19:20,868 -och dig att tvätta färdigt hunden. 292 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 SPRINGFIELDS BIBLIOTEK VI HAR BÖCKER OM TV 293 00:19:25,789 --> 00:19:29,251 Nu kollar vi vem Becky verkligen är. 294 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Flicka Mördar 295 00:19:33,714 --> 00:19:35,048 Flicka Mördar Motståndet i Talangjakt 296 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Usurpator Stoppad 297 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 Usurpator Stoppad av Becky 298 00:19:41,054 --> 00:19:44,183 Jag borde läsa hela rubriken innan jag reagerar. 299 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Drömbröllop Sabbat av Hemmafru 300 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 Jag har varit orättvis mot Becky. 301 00:19:49,062 --> 00:19:52,900 Kanske är jag galen. Jag pratar ju med mig själv. 302 00:19:52,983 --> 00:19:57,070 Gör du? Jag trodde jag hade fått en vän. 303 00:20:01,200 --> 00:20:04,036 Becky, jag ville be om ursäkt... 304 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 Usurpator! 305 00:20:15,672 --> 00:20:17,633 -Din lilla... -Bryt, bryt. 306 00:20:17,716 --> 00:20:20,928 Det är trevligt att du kom, men du sabbade min tagning. 307 00:20:21,011 --> 00:20:24,223 -Tagning? Va? Vad gör du...? -Hoppas vi inte skrämde dig. 308 00:20:24,306 --> 00:20:27,184 Bart filmar bara en musikvideo för sin klass. 309 00:20:27,267 --> 00:20:29,228 Och jag gör en film om processen. 310 00:20:30,896 --> 00:20:34,650 Då finns det en förklaring för allt. 311 00:20:34,733 --> 00:20:37,653 Utom att du sabbade bromsarna. 312 00:20:37,736 --> 00:20:38,987 Nu när du säger det. 313 00:20:39,071 --> 00:20:42,199 När jag bytte olja, kan jag ha tömt bromsvätskan. 314 00:20:42,282 --> 00:20:44,952 Jag sa inget för jag trodde du skulle bli arg. 315 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Oj, min tabbe. 316 00:20:46,995 --> 00:20:52,209 Becky, jag är ledsen att jag trodde du skulle döda mig. 317 00:20:52,292 --> 00:20:55,337 Ingen fara. Jag tänkte sno din familj. 318 00:20:55,420 --> 00:20:57,339 Hittade ett ställe att begrava dig. 319 00:20:57,422 --> 00:20:59,800 Men jag hade ingen spade, och butiken- 320 00:20:59,883 --> 00:21:02,928 -hade fem olika sorter. Och jag bara, "Äh." 321 00:21:03,011 --> 00:21:06,515 Det är också en lättnad, att veta att jag inte är galen. 322 00:21:06,598 --> 00:21:09,685 Så allt blev ändå... 323 00:21:09,768 --> 00:21:11,645 Mamma! 324 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 -Monster. Ni dödade henne. -Nej, det gjorde de inte. 325 00:21:14,940 --> 00:21:16,149 Gode Gud. 326 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 Vi satte nog med bedövare för att sänka Lemmy Kilmister. 327 00:21:19,945 --> 00:21:23,407 Jag har för mycket att göra för att vila nu. 328 00:21:23,490 --> 00:21:25,826 Lisa, släpp ut Maggie ur buren. 329 00:21:25,909 --> 00:21:29,997 Och Homer, eftersom du är rätt klädd har jag lite S&M åt dig. 330 00:21:30,080 --> 00:21:31,707 Skrubbande och moppande. 331 00:21:36,670 --> 00:21:37,546 Tack. 332 00:22:29,389 --> 00:22:32,392 {\an8}Översättning av David Ottosson