1 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 ICH WERDE KEINESFALLS AUF GRÄBERN TANZEN 2 00:01:23,374 --> 00:01:28,963 {\an8}Der Cyborganisator. Ein Hightech Robocop, der nur einem Zweck dient: 3 00:01:29,047 --> 00:01:32,342 Der Polizei bei ihrem lästigen Papierkram zu helfen. 4 00:01:32,425 --> 00:01:34,177 Gute Arbeit, Cyborganisator. 5 00:01:34,260 --> 00:01:38,556 Ich kann alles modernisieren, außer dem, was ihr "Liebe" nennt. 6 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 {\an8}Der arme Cyborganisator. 7 00:01:40,892 --> 00:01:44,145 {\an8}Homer, es ist bestimmt nicht gut für dich, so nah am Fernseher zu sitzen. 8 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 {\an8}Zu reden, wenn der Fernseher an ist, auch nicht. 9 00:01:46,773 --> 00:01:50,485 {\an8}Du solltest mal zum Augenarzt. Ich gehe mit Bart Campingsachen kaufen. 10 00:01:50,568 --> 00:01:51,861 {\an8}Komm doch mit. 11 00:01:51,945 --> 00:01:55,448 {\an8}Nein, ich will die Sendung sehen, bevor der Sender wieder alles verändert. 12 00:01:55,532 --> 00:01:56,658 MODELAGENTUR 13 00:01:56,741 --> 00:01:58,993 {\an8}Wie kann ich diese Modelagentur organisieren... 14 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 {\an8}und trotzdem ein guter, alleinerziehender Vater bleiben? 15 00:02:01,871 --> 00:02:03,748 Ich hab dich lieb, Daddy. 16 00:02:03,832 --> 00:02:05,333 Zu spät. 17 00:02:07,085 --> 00:02:09,003 AUGENOPTIK CARAMBA 18 00:02:09,087 --> 00:02:12,715 {\an8}Wir brauchen dringend Hilfe. Mein Mann hat Probleme mit den Augen. 19 00:02:12,799 --> 00:02:16,553 {\an8}In den Himmel, Maggie. In den Himmel. 20 00:02:16,636 --> 00:02:19,639 {\an8}- Dad, ich hab Maggie. - Wer hat das gesagt? 21 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 {\an8}Während Dad seine Brille kriegt... 22 00:02:22,433 --> 00:02:24,686 {\an8}kaufen wir dir ein paar Sachen für die Klassenfahrt. 23 00:02:24,769 --> 00:02:27,021 {\an8}Ich hasse einkaufen. Gib mir ein paar Spielkarten... 24 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 {\an8}und ich zocke den anderen Kids ab, was ich brauche. 25 00:02:29,315 --> 00:02:31,151 Aber du musst doch Kleider anprobieren. 26 00:02:31,234 --> 00:02:33,778 Jede Marke definiert "kräftig" anders. 27 00:02:34,571 --> 00:02:38,575 {\an8}Ich bin in Trotzanfall-Position. Fünf, vier, drei... 28 00:02:38,658 --> 00:02:41,161 Stimuliere Tränendrüse durch Erinnerungen an tote Katze. 29 00:02:41,244 --> 00:02:45,248 Also gut. Dann kaufe ich eben für dich ein. 30 00:02:45,331 --> 00:02:49,294 {\an8}Trotzanfall verhütet. Aber ich muss immer noch an die Katze denken. 31 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 {\an8}OK, fangen wir an. 32 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 {\an8}- Hey, wachen Sie auf! - Entschuldigung. 33 00:02:56,009 --> 00:03:00,221 {\an8}- Lesen Sie die erste Zeile. - Ich, S, K, K? 34 00:03:00,305 --> 00:03:01,431 Ich S K K 35 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Du kleiner... 36 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 - Besser oder schlechter? - Schlechter. 37 00:03:08,813 --> 00:03:12,901 - Besser oder schlechter? - Viel besser. 38 00:03:12,984 --> 00:03:14,027 Dad. 39 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 {\an8}Die Brille ist bei Prominenten wie Val Kilmer sehr beliebt... 40 00:03:17,322 --> 00:03:21,034 {\an8}- Mein Lieblingssänger der Doors. - Und Yoko Ono. 41 00:03:21,117 --> 00:03:23,328 Sie hat die Plastic Ono Band ruiniert. 42 00:03:23,411 --> 00:03:25,455 {\an8}Sie brauchen Laserchirurgie am Auge. 43 00:03:25,538 --> 00:03:27,415 Muss ich dann keine Brille tragen? 44 00:03:27,498 --> 00:03:30,293 {\an8}Nein, aber ich muss Sie warnen. Die Operation ist noch experimentell. 45 00:03:30,376 --> 00:03:33,421 {\an8}- Wir wissen noch nicht, was für... - Weniger Papperlapp, mehr Zapp-Zapp. 46 00:03:34,797 --> 00:03:37,383 Wir haben jetzt wohl alles für Barts Schulausflug. 47 00:03:37,467 --> 00:03:42,096 Blair Witch-Spray, Ameisenkrabbler und Waldscrabble. 48 00:03:42,180 --> 00:03:43,806 Tango de la Muerte. 49 00:03:43,890 --> 00:03:47,393 - Den Film wollte ich unbedingt sehen. - Er hat tolle Kritiken bekommen... 50 00:03:47,477 --> 00:03:51,856 vom Entertainment Radio Network und dem Radio Entertainment Network. 51 00:03:54,025 --> 00:03:55,485 LASERCHIRURGIE IM GANGE 52 00:03:55,860 --> 00:03:59,280 Moment, die Augentropfen. Wegen der Krustenbildung. 53 00:03:59,364 --> 00:04:02,158 Na klar, kostet sicher extra. Nein, danke. 54 00:04:08,539 --> 00:04:10,541 Jetzt, da mein Fuß wieder angenäht ist... 55 00:04:10,625 --> 00:04:14,003 muss ich den begehrten Titel zurückerobern: Irre Beine. 56 00:04:14,087 --> 00:04:16,631 Als dein kluger, aber leider alkoholabhängiger Tanzlehrer... 57 00:04:16,714 --> 00:04:21,302 weiß ich, dass dein Vater auf dich herabblickt und lächelt. 58 00:04:21,386 --> 00:04:23,137 Ah. Da ist er ja. 59 00:04:23,221 --> 00:04:26,849 Und jetzt muss ich mir eine wunderschöne Partnerin suchen. 60 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 Nein. 61 00:04:37,568 --> 00:04:39,070 Mit der tanzt er doch nie. 62 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Sie muss sich mit einem mexikanischen Milhouse zufrieden geben. 63 00:04:41,698 --> 00:04:44,909 - Ich verlange deinen Namen zu wissen. - Mein Name ist Lisabella. 64 00:04:45,451 --> 00:04:47,453 So heiße ich auch, nur mit "bella" am Ende. 65 00:04:47,537 --> 00:04:49,831 Oh bitte, fordere sie zum Tanz auf. 66 00:04:49,914 --> 00:04:53,501 Ich werde mit ihr tanzen. 67 00:04:54,585 --> 00:04:58,214 Und wieder muss ich mein eigenes Churro bezuckern. 68 00:04:58,298 --> 00:05:02,802 Aber ich bin doch nur Bibliothekarin. Ich kenne den Tanz nur aus Büchern. 69 00:05:03,928 --> 00:05:07,515 Ich werde dir etwas zeigen, was in keinem Buch steht. 70 00:05:16,190 --> 00:05:18,484 Sie ist gar nicht hausbacken, sie ist wunderschön. 71 00:05:18,568 --> 00:05:21,029 {\an8}HEUTE: CONTESTO DE LA DANCE MORGEN: ¡REVOLUCION! 72 00:05:27,243 --> 00:05:31,748 Es gibt nur einen Tanz, der sie schlagen kann. Den Tango de la Muerte. 73 00:05:31,831 --> 00:05:35,710 Nur einer war verrückt genug, den zu tanzen und der ist tot. 74 00:05:35,793 --> 00:05:37,587 Mein Zwillingsbruder, Freduardo. 75 00:05:37,670 --> 00:05:40,006 Doch ich werde seinen Platz einnehmen... 76 00:05:40,089 --> 00:05:41,382 und seine Wohnung. 77 00:06:04,489 --> 00:06:07,367 - Jetzt bist du schwanger. - Wie das? 78 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Das Mysterium des Tanzes. 79 00:06:14,832 --> 00:06:16,834 Oh Mom, ich will Tänzerin werden. 80 00:06:16,918 --> 00:06:20,421 Toll, Schatz. Aber wir sollten deinen Vater fragen. 81 00:06:20,505 --> 00:06:22,298 Wo steckt er eigentlich? 82 00:06:22,632 --> 00:06:25,593 Und jetzt, Homie, fahren wir in den Schnapsladen... 83 00:06:25,676 --> 00:06:29,055 und du kaufst mir eine Flasche Jack Daniel's und ein paar Zigaretten. 84 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 Ja, Schatz. 85 00:06:36,771 --> 00:06:38,564 Lil' Vicki Valentines Schule der Tanzkunst 86 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 WÄHLT LITTLE VICKI 87 00:06:40,191 --> 00:06:42,693 Little Vicki Valentine, die kenn ich noch. 88 00:06:42,777 --> 00:06:44,445 Ihr keckes Lächeln und flottes Tanzbein 89 00:06:44,529 --> 00:06:46,531 rettete Amerika aus der Weltwirtschaftskrise. 90 00:06:46,614 --> 00:06:48,741 Der Zweite Weltkrieg hatte auch damit zu tun. 91 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 Sei nicht so vorlaut, Lisa. 92 00:06:50,576 --> 00:06:53,287 Ein sonniger Gruß. 93 00:06:53,371 --> 00:06:55,164 Hi, Little Vicki. 94 00:06:55,248 --> 00:06:59,001 Das ist so lange her. Jetzt heiße ich nur noch Vicki. 95 00:06:59,085 --> 00:07:02,213 Also gut. Meine Tochter möchte Tanzstunden nehmen, Vicki. 96 00:07:02,296 --> 00:07:04,257 - Little Vicki. - Aber Sie sagten doch gerade... 97 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 So, für welchen Tanzstil interessierst du dich? 98 00:07:06,634 --> 00:07:10,263 Wir haben doch so viele. Gesellschaftstanz. 99 00:07:11,264 --> 00:07:13,182 Du bist mir wieder auf den Zeh getreten. 100 00:07:13,266 --> 00:07:14,892 Wenn du mich nur führen ließest... 101 00:07:14,976 --> 00:07:20,022 Du bist kein Führer, Seymour. Dazu hast du nicht den Mumm. 102 00:07:20,106 --> 00:07:21,399 Squaredance. 103 00:07:21,482 --> 00:07:24,777 Vögelchen im Käfig, Lady in der Mitte, Vögelchen ist fröhlich, Kuh macht Muh 104 00:07:24,861 --> 00:07:27,071 Jetzt pflücken wir Federn Beziehen das Sofa ledern 105 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 Gießen Honig in den Sattel... 106 00:07:28,614 --> 00:07:33,286 Und dann ist da noch der Tanz, der mich oh so berühmt gemacht hat: Stepptanz! 107 00:07:34,287 --> 00:07:38,749 Aber ich will einen Tanz aus dem Leben lernen, wie Tango de la Muerte. 108 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 Hach, wie entzückend. Wir besorgen dir jetzt Stepptanzschuhe. 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,672 Little Vicki, sie wollte wirklich... 110 00:07:44,755 --> 00:07:47,800 - Ihre Tochter will ihr eigenes Leben. - OK. 111 00:07:47,884 --> 00:07:49,177 CAMP FRANKS MACHT SPASS 112 00:07:52,388 --> 00:07:53,848 Das Ferienlager wird super. 113 00:07:53,931 --> 00:07:57,477 Sieben Tage ohne Eltern, Hausaufgaben oder Ohrentropfen. 114 00:07:57,560 --> 00:08:01,355 Ja, Sir, das wird die beste Woche unseres jungen Lebens. 115 00:08:01,439 --> 00:08:03,816 Ich werd euch die ganze Woche verprügeln. 116 00:08:03,900 --> 00:08:05,151 Was haben wir denn getan? 117 00:08:05,234 --> 00:08:07,570 Nichts, aber irgendjemand muss ich doch verprügeln. 118 00:08:11,365 --> 00:08:14,243 - Und wohin jetzt? - Nach Hause will ich nicht. 119 00:08:14,327 --> 00:08:18,289 Meine Oma schläft in meinem Bett und sie hat Haut wie ein Basketball. 120 00:08:18,372 --> 00:08:22,084 Moment. Alle glauben, wir sind eine Woche im Ferienlager. 121 00:08:22,168 --> 00:08:26,047 - Wir können bleiben, wo wir wollen. - Das Vier Jahreszeiten! 122 00:08:26,130 --> 00:08:30,801 - Jedes Zimmer hat einen Safe. - Ich weiß was besseres. 123 00:08:31,636 --> 00:08:34,805 - Die Mall? - Ja. Wie mein Dad immer sagte: 124 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 Egal ob einen Abend oder eine Woche, es geht nichts über die Mall. 125 00:08:37,892 --> 00:08:41,187 Essen, Ausgehen oder Mode, in der Mall wird's niemals öde. 126 00:08:41,270 --> 00:08:43,856 Was? Was hat er gesagt? 127 00:08:45,233 --> 00:08:48,986 Der Schlüssel zum Tanzen ist ein Wort: 128 00:08:49,070 --> 00:08:51,531 Tappa-tappa-tappa. 129 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 Tappa-tappa-tappa. 130 00:08:56,160 --> 00:08:58,704 Frau Lehrerin, meine Schuhe machen Krach. 131 00:08:59,163 --> 00:09:00,790 Du bist bestimmt Ralph. 132 00:09:00,873 --> 00:09:02,458 Mein Daddy erschießt Leute. 133 00:09:07,088 --> 00:09:10,508 Gut, gut. 134 00:09:10,591 --> 00:09:14,178 Moment, da ist jemand nicht im Takt. Lasst mal euch beide hören. 135 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 OK, jetzt du. 136 00:09:20,810 --> 00:09:24,063 Kinder, lasst das. Vielleicht hat sie eine schlimme Krankheit. 137 00:09:24,146 --> 00:09:26,232 - Nein. - Verstehe. 138 00:09:30,611 --> 00:09:34,198 Das ist viel besser als das Zeltlager. Keine Insekten, keine doofen Lieder. 139 00:09:34,282 --> 00:09:37,368 Kommt herein Und kauft schön ein 140 00:09:37,451 --> 00:09:40,288 Geiz ist geil bei jedem Teil 141 00:09:40,371 --> 00:09:44,959 Achtung, die Mall ist jetzt geschlossen. 142 00:09:46,460 --> 00:09:48,838 OK, ihr habt die mechanische Stimme gehört. Haut ab. 143 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 Schnell, hoch. 144 00:09:55,636 --> 00:09:58,306 - Wohin gehen wir? - Sei ruhig und krabbel weiter. 145 00:10:00,808 --> 00:10:03,853 - Würmer. - Gold. 146 00:10:03,936 --> 00:10:06,647 Moment, das ist nur Schokolade. 147 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Schokolade! 148 00:10:08,024 --> 00:10:10,276 Und das sind Gummiwürmer. Gummi. 149 00:10:10,359 --> 00:10:14,155 Bonbons, Gummibärchen. Wir sind im Schlaraffenland. 150 00:10:14,238 --> 00:10:15,531 - Ja. - Ja. 151 00:10:19,285 --> 00:10:21,037 Kein Geschmack mehr. 152 00:10:22,371 --> 00:10:23,789 Kein Geschmack mehr. 153 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 Schuhschlacht. 154 00:10:27,335 --> 00:10:28,544 Keine Golfschuhe. 155 00:10:29,545 --> 00:10:31,255 {\an8}- Bist du so weit, Milhouse? - Sekunde. 156 00:10:31,339 --> 00:10:33,758 {\an8}KEKSTEIG 157 00:10:38,012 --> 00:10:40,348 Auf die Plätze? Los! 158 00:10:48,522 --> 00:10:50,733 Wir rennen auf Bäumstämmen. 159 00:10:50,816 --> 00:10:54,403 Mein Gott, wie konnte das passieren? 160 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 Die Süßigkeiten gefressen, die Perücken von den Puppen gezerrt... 161 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 laute Löcher in den Käsepackungen. 162 00:11:02,078 --> 00:11:04,497 Der Täter liegt klar auf der Hand. 163 00:11:04,580 --> 00:11:06,415 Eine Riesenratte. 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,169 - Sie müssen schließen. - Am verkaufsoffenen Wochenende? 165 00:11:10,252 --> 00:11:11,462 Sind Sie verrückt? 166 00:11:11,545 --> 00:11:14,173 Verrückt vor Sorge um die Öffentlichkeit. 167 00:11:14,256 --> 00:11:17,635 Machen Sie dicht, bevor die Alten hier ihren Morgenspaziergang machen. 168 00:11:22,473 --> 00:11:25,685 Tappa-tappa-tappa. Tappa-tappa-tappa. 169 00:11:28,062 --> 00:11:30,564 Tut mir leid. Der Boden ist ein wenig schief. 170 00:11:30,648 --> 00:11:32,191 Ich geh mal da rüber. 171 00:11:32,274 --> 00:11:34,694 OK, von "tappa-tappa-tappa". 172 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 Lisas miese Tanzerei macht meine Füße traurig. 173 00:11:41,659 --> 00:11:42,993 Wir machen Pause. 174 00:11:44,328 --> 00:11:47,873 - Was mache ich falsch, Little Vicki? - Du fällst oft hin. 175 00:11:47,957 --> 00:11:50,209 - Du solltest üben. - Ich mein's ja nicht böse... 176 00:11:50,292 --> 00:11:54,004 aber ich glaube, ich brauche mehr Anweisungen als "tappa-tappa-tappa". 177 00:11:54,088 --> 00:11:57,842 Als ich so alt war wie du, hatte ich bereits 43 Filme gedreht. 178 00:11:57,925 --> 00:11:59,969 Und zwar ohne tappa-tappa-tappa. 179 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 Was hätte ich nicht gegeben für ein wenig tappa-tappa-tappa. 180 00:12:02,596 --> 00:12:04,390 Tut mir leid, ich bin nur entmutigt. 181 00:12:04,473 --> 00:12:07,727 Mit der Einstellung wirst du Opas Bauernhof nie retten. 182 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Du solltest dein Gesicht erstrahlen lassen! 183 00:12:11,147 --> 00:12:14,483 Das ist ein Lächeln, kein Strahlen. Das muss besser werden. 184 00:12:15,484 --> 00:12:17,278 Hey, eine Postkarte von Bart. 185 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 "Liebe Mom und Homer, ich habe Spaß." 186 00:12:20,489 --> 00:12:22,241 Klingt, als hätte er Spaß. 187 00:12:22,324 --> 00:12:25,745 Wieso ist auf der Postkarte eine Drogerie zu sehen? 188 00:12:25,828 --> 00:12:29,915 Warst du denn nie zelten? Die guten, alten Drogerien. 189 00:12:29,999 --> 00:12:32,084 Da ist ja unser Broadway-Baby. 190 00:12:33,377 --> 00:12:37,423 - Hey, was für ein irrer Rhythmus. - Ich laufe doch nur. 191 00:12:37,506 --> 00:12:40,885 Ich weiß, ich habe gesagt, dass ich tanzen wollte, aber... 192 00:12:40,968 --> 00:12:42,595 Und wie du tanzen wirst! 193 00:12:42,678 --> 00:12:46,974 Es ist besser, das Tanzbein zu schwingen, als für die Schule zu büffeln. 194 00:12:47,057 --> 00:12:49,810 Du bist Daddys kleines Tanzbärchen. 195 00:12:49,894 --> 00:12:53,981 - Und du siehst so süß aus. - Was wolltest du sagen... 196 00:12:54,064 --> 00:12:56,859 bevor wir dich mit unserem liebenden Stolz unterbrochen haben? 197 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 Ja, unsere kleine Stepperin, was wolltest du sagen, nach: 198 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 "Ich weiß, ich wollte tanzen, aber..."? 199 00:13:02,740 --> 00:13:04,950 Aber ich... 200 00:13:06,285 --> 00:13:08,829 muss mehr üben. 201 00:13:09,330 --> 00:13:10,998 Bis später. 202 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 Was ist das für ein scheußliches Geräusch? 203 00:13:13,667 --> 00:13:16,378 - Die Heizung? - Das bin ich. 204 00:13:21,258 --> 00:13:23,844 Warum so traurig, Little Miss Vicki? 205 00:13:23,928 --> 00:13:29,391 Mein Kätzchen ist krank, und sollte sie sterben, dann bin ich, oh, so traurig. 206 00:13:29,475 --> 00:13:32,478 Na ja, ich bin kein Tierarzt oder so... 207 00:13:32,561 --> 00:13:36,899 aber weißt du, was mich aufheitert, wenn es mir schlecht geht? Tanzen. 208 00:13:36,982 --> 00:13:39,735 - Tanzen? - Tanzen. 209 00:13:41,862 --> 00:13:45,783 - Aber ich kann nicht tanzen. - Ich zeige es dir. 210 00:13:56,627 --> 00:13:58,587 Da. Jetzt wird es doch! 211 00:13:58,671 --> 00:14:01,298 Schau doch nur, Wattebäuschchen. Ich tanze! 212 00:14:06,804 --> 00:14:08,013 Ende 213 00:14:09,598 --> 00:14:11,851 Selbst die Katze tanzt besser als ich. 214 00:14:11,934 --> 00:14:13,352 Wir kriegen diese Mall-Ratte. 215 00:14:15,354 --> 00:14:18,649 - Hoffentlich funktioniert dieses Paket. - Mann, sieht der Käse lecker aus. 216 00:14:18,732 --> 00:14:20,985 Ob ich da rankomme, bevor der Amboss fällt? 217 00:14:21,068 --> 00:14:25,739 - Die Chancen sind eine Million zu eins. - Die Chancen stehen gar nicht schlecht. 218 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 Mein Fehler war, mir den Käse zu greifen. 219 00:14:32,913 --> 00:14:34,748 RAUMSCHIFF LOLLIPOP 220 00:14:37,793 --> 00:14:41,171 Professor Frink, wird das Raumschiff rechtzeitig fertig für die Aufführung? 221 00:14:41,255 --> 00:14:44,508 Ich war in der Zukunft und die Antwort ist Ja. 222 00:14:44,592 --> 00:14:47,344 OK, Kinder, heute ist es so weit. 223 00:14:47,428 --> 00:14:51,432 Und nicht vergessen, es kommt nur darauf an, dass ihr fehlerfrei tanzt. 224 00:14:51,515 --> 00:14:54,059 Entschuldigung, warum steht mein Name nicht im Programmheft? 225 00:14:54,143 --> 00:14:57,187 Er steht doch drin, du Dummerchen. Du hast die wichtigste Aufgabe von allen. 226 00:14:57,271 --> 00:14:58,606 Den Vorhang aufziehen? 227 00:14:58,689 --> 00:15:00,900 Wenn der Vorhang nicht auf ist, kann niemand was sehen! 228 00:15:00,983 --> 00:15:03,485 Aber meine Eltern wollten mich tanzen sehen. 229 00:15:03,569 --> 00:15:06,071 Und ich habe, oh, so hart gearbeitet. 230 00:15:06,155 --> 00:15:08,824 Es tut mir leid, aber wenn jeder gleichberechtigt wäre... 231 00:15:08,908 --> 00:15:11,994 obwohl wir nicht alle gleich sind, wie nennt man das noch? 232 00:15:12,077 --> 00:15:13,495 Kommunismus. 233 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 Ja. Und ich habe keine Nachrichten in Morsecode an die Alliierten gesteppt... 234 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 um dann den Roten den roten Teppich auszurollen. 235 00:15:21,128 --> 00:15:25,132 Also gut, dann bin ich halt diejenige, die den Vorhang aufzieht. 236 00:15:26,926 --> 00:15:31,430 Ganz sachte. Pulla-pulla-pulla. 237 00:15:31,513 --> 00:15:33,933 Schon klar, mit dem pulla-pulla-pulla. 238 00:15:34,016 --> 00:15:35,935 Verzeihung, ich habe zufällig mitgekriegt... 239 00:15:36,018 --> 00:15:37,937 in was für einer verzwickten Zwickmühle du bist. 240 00:15:38,020 --> 00:15:40,773 Vielleicht kann ich dir helfen bei dem Tanzen und dem Zappeln... 241 00:15:40,856 --> 00:15:43,525 und dem Kung-Fu-Fighting. 242 00:15:46,570 --> 00:15:48,364 Ich wurde dieser technischen Entwicklung... 243 00:15:48,447 --> 00:15:50,157 im Andenkenladen eines Flughafens gewahr. 244 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Wie du sieht, reagiert die Maschine auf Erschütterungen... 245 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 und zwar durch überschwängliches Bewegens des Groove-Dingelchens! 246 00:15:56,789 --> 00:15:59,083 Sehr unterhaltsam, aber was hat das mit mir zu tun? 247 00:15:59,166 --> 00:16:00,417 Obacht! 248 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 EIN - AUS 249 00:16:08,592 --> 00:16:11,971 Brillant, Professor. Was Ihnen so alles einfällt! 250 00:16:12,054 --> 00:16:15,641 Das hier habe ich in demselben Laden gefunden. Süß, nicht? 251 00:16:16,225 --> 00:16:19,144 Ich versuche, es zu einer tödlichen Waffe zu machen. 252 00:16:19,228 --> 00:16:22,898 - Es wird dich töten! - Ich geh dann mal. 253 00:16:24,483 --> 00:16:28,737 OK, Mr. Ratte, wir haben einen Spielgefährten. 254 00:16:28,821 --> 00:16:29,905 GEFAHR 255 00:16:31,407 --> 00:16:34,576 - Sollen wir den Ersatzlöwen holen? - Ja, bitte. 256 00:16:38,539 --> 00:16:40,791 Siehst du irgendwo den Löwen? 257 00:16:43,377 --> 00:16:44,837 Siehst du ihn oder nicht? 258 00:16:48,257 --> 00:16:51,218 Heißt das, er ist auf der anderen Seite der Pflanze? 259 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 OK. Renn! 260 00:16:59,143 --> 00:17:00,561 Hier entlang. 261 00:17:02,229 --> 00:17:03,272 AUSGANG DEMNÄCHST 262 00:17:16,493 --> 00:17:18,871 Bart, du bist ein Genie. 263 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 Alles OK, Milhouse? 264 00:17:23,250 --> 00:17:27,254 Eine Hand voll Gummibärchen, dann bin ich wieder in Ordnung. 265 00:17:30,090 --> 00:17:32,843 So, so. Die Katze hat die Ratte erwischt. 266 00:17:32,926 --> 00:17:36,221 Ende gut, Ratte tot. 267 00:17:36,305 --> 00:17:39,099 Chief, sollen wir den Berglöwen wieder in den Käfig sperren? 268 00:17:39,183 --> 00:17:41,060 Ich wiederhole: 269 00:17:41,143 --> 00:17:42,978 HEUTE TANZAUFFÜHRUNG 270 00:17:43,062 --> 00:17:47,524 OK, es ist wichtig, dass alle lächeln. In einer Reihe aufstellen! 271 00:17:47,608 --> 00:17:50,694 Das hier tut vielleicht sehr weh. Ach, was sage ich, "vielleicht"? 272 00:17:52,488 --> 00:17:54,823 Das ist doch ein fröhliches Gesicht. 273 00:17:54,907 --> 00:17:58,452 Little Vicki, ich kann jetzt tanzen. Ich kann mitmachen. 274 00:17:58,535 --> 00:18:01,622 Tut mir leid, Lisa. Leute, die zu den Aufführungen ihrer Kinder kommen... 275 00:18:01,705 --> 00:18:04,166 erwarten eine gewisse Professionalität. 276 00:18:04,249 --> 00:18:06,877 Aber, Sie verstehen nicht... 277 00:18:08,045 --> 00:18:10,589 Ich habe zu viele Plastik-Süßigkeiten gegessen. 278 00:18:10,672 --> 00:18:13,008 Heiliger Tanzschuh! Unser Star ist unpässlich. 279 00:18:13,092 --> 00:18:14,593 Was können wir nur tun? 280 00:18:14,676 --> 00:18:17,888 Jetzt kann uns nur eine helfen. Lisa? 281 00:18:17,971 --> 00:18:20,432 - Ja? - Hilf mir, ich ziehe Ralphs Kostüm an. 282 00:18:22,851 --> 00:18:25,104 Showtime, Kinder. Los geht's. 283 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 OK, Vorhang-Mädel, das ist dein großer Moment. 284 00:18:29,274 --> 00:18:32,027 Ach, es steht zu viel auf dem Spiel. Ich mach das. 285 00:18:35,781 --> 00:18:39,535 Oh, schlanke Kinder des Mars, wir bringen euch Süßigkeiten. 286 00:18:42,496 --> 00:18:46,708 - Kommt, wir gehen zu ihnen. - Warum gehen, wenn man tanzen kann? 287 00:18:53,632 --> 00:18:55,676 Wo ist Lisa? 288 00:18:55,759 --> 00:18:57,928 Die Handlung ist schon kompliziert genug. 289 00:18:58,011 --> 00:19:04,393 Im Raumschiff Lollipop Machen Lebkuchenmänner Hip-Hop 290 00:19:04,476 --> 00:19:09,773 Unser Raumschiff fliegt so viel Denn der Mars macht uns mobil 291 00:19:09,857 --> 00:19:15,320 Wir tanzen gerne auf dem Mars Wo alles aus... 292 00:19:15,404 --> 00:19:18,073 Da ist sie. Hi, Schatz. 293 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 Wow, wie sie das macht. 294 00:19:20,075 --> 00:19:23,203 Ja, zum Glück haben wir sie unter Druck gesetzt. 295 00:19:30,419 --> 00:19:33,672 - Was machst du da? - Ich kann nichts dafür. Die Schuhe! 296 00:19:33,755 --> 00:19:36,466 Niemand tanzt besser als Little Vicki. 297 00:19:43,098 --> 00:19:47,769 - Oh, bitte aufhören. - Ich fange gerade erst an. 298 00:19:56,820 --> 00:19:58,447 Nicht klatschen. 299 00:20:02,492 --> 00:20:06,079 Lisa. Applaus für meine Tochter! 300 00:20:11,293 --> 00:20:13,337 Nicht klatschen! Sie bringen uns alle um! 301 00:20:19,760 --> 00:20:23,055 Lisa ist durchgedreht. Tu etwas, Homer. Tu etwas. 302 00:20:26,225 --> 00:20:29,561 - Danke, Dad. - Ich bin meinem Instinkt gefolgt. 303 00:20:30,562 --> 00:20:34,024 Selbststeppende Schuhe? Jetzt bin ich, oh, so angepisst. 304 00:20:34,107 --> 00:20:37,945 Es tut mir leid, Vicki. Ich wollte einfach nur tanzen. 305 00:20:38,028 --> 00:20:42,241 Das verstehe ich. Wir tun alle verrückte Sachen wenn wir verzweifelt sind. 306 00:20:42,324 --> 00:20:44,576 Ich hab mal Buddy Ebsens Bonität zerstört. 307 00:20:44,660 --> 00:20:46,536 - Warum? - Er weiß warum. 308 00:20:47,579 --> 00:20:50,749 Jesus, Maria und überhaupt. Die Schuhe waren gar nicht eingeschaltet. 309 00:20:50,832 --> 00:20:53,293 - Das heißt, ich habe selbst getanzt? - Siehst du, Schatz? 310 00:20:53,377 --> 00:20:56,505 - Du musstest nur an dich glauben... - Was soll das denn? 311 00:20:56,588 --> 00:20:59,800 Die sind doch eingeschaltet. Da! "Ein." 312 00:20:59,883 --> 00:21:04,846 Ich wollte nur Lisas Gefühle schonen, Sie unsensibler Klotz. 313 00:21:05,639 --> 00:21:08,392 Ach, jetzt wo ich noch genauer hinschaue... 314 00:21:08,475 --> 00:21:13,063 Vergiss es, Dad. Ich werde wohl nie ein Broadway-Baby. 315 00:21:13,146 --> 00:21:14,398 Das stimmt nicht, Schatz. 316 00:21:14,481 --> 00:21:17,150 Du kannst immer noch ein deprimierendes Stück schreiben. 317 00:21:17,234 --> 00:21:18,860 - Meinst du? - Klar. 318 00:21:18,944 --> 00:21:22,614 Zum Beispiel über Leute, die sich über Dinge klar werden. 319 00:21:22,698 --> 00:21:25,450 Hey, ja. Und die können viel rumfluchen. 320 00:21:25,534 --> 00:21:28,912 - So wie bei David Mamet. - Ich liebe euch. 321 00:21:30,163 --> 00:21:32,624 Es ist aus der Matrix ausgebrochen. Keine Bewegung! 322 00:21:32,708 --> 00:21:36,920 Es ist doch nur ein süßes Wiesel. Hallo, Mr. Wiesel. 323 00:21:38,588 --> 00:21:40,757 Ende 324 00:21:40,841 --> 00:21:41,883 Ich bin verwundet! 325 00:22:27,012 --> 00:22:29,765 Tappa-tappa-tappa. 326 00:22:32,601 --> 00:22:33,602 {\an8}Übersetzung: Emanuel Bergmann