1 00:00:59,893 --> 00:01:03,063 Vem har klippt ut Knasen? Jag vill kolla in Fröken Fröjd. 2 00:01:03,146 --> 00:01:08,151 {\an8}Jag gillar inte att du glor på henne. Läs Cathy istället. 3 00:01:08,234 --> 00:01:14,699 {\an8}För mycket problem. Horoskopet! Oxen: "Idag kommer du att dö." 4 00:01:14,783 --> 00:01:19,621 {\an8}"Och du kan få en komplimang av en snygg arbetskamrat... Lenny?" 5 00:01:19,704 --> 00:01:24,834 {\an8}Står det "dö"? Horoskop brukar inte vara så tydliga. 6 00:01:24,918 --> 00:01:31,299 {\an8}Vad står i mitt? "Idag kommer din make att dö." Jag blir rädd, Homer. 7 00:01:31,382 --> 00:01:36,096 {\an8}Vilken läskig tidning! Gör mig inte illa, horoskop! 8 00:01:36,179 --> 00:01:38,723 Jag skar mig på tidningen! 9 00:01:43,228 --> 00:01:46,648 Miss! Korkade horoskop... 10 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 Korkade horoskop! 11 00:01:58,159 --> 00:02:00,286 Klorkade klorokop... 12 00:02:03,373 --> 00:02:07,043 Får jag ge en komplimang, Homer? 13 00:02:07,127 --> 00:02:10,338 {\an8}Snygg skallerorm du har i armen. 14 00:02:10,421 --> 00:02:13,675 {\an8}Är du inte rädd att den ska döda dig? 15 00:02:13,758 --> 00:02:18,805 {\an8}Den slutar att bita om nån timma. Ormar... Ingen uthållighet. 16 00:02:20,390 --> 00:02:26,229 {\an8}Horoskopet var bluff. Hackan och skallerormen var ofarliga. 17 00:02:26,312 --> 00:02:31,526 {\an8}-Vad får vi för efterrätt? -Inget, förrän broccolin är uppäten. 18 00:02:39,284 --> 00:02:42,579 Ännu ett broccolirelaterat dödsfall. 19 00:02:42,662 --> 00:02:49,169 Det är en av våra farligaste växter. Den varnar genom att smaka så illa. 20 00:02:49,627 --> 00:02:54,048 Det är lätt när de är så här stela. Och sorgligt. 21 00:03:01,806 --> 00:03:04,309 {\an8}Sankte Per! 22 00:03:04,392 --> 00:03:09,480 Jag kom till himlen före dig, Flanders! 23 00:03:09,564 --> 00:03:15,528 Du ska nog inte fira än. Jag ser inga goda gärningar efter ditt namn. 24 00:03:15,612 --> 00:03:19,324 Det ligger till så här... 25 00:03:21,910 --> 00:03:25,872 Lugn. Du ska få en chans att komma till himlen. 26 00:03:25,955 --> 00:03:30,001 Återvänd och gör en god gärning inom 24 timmar. 27 00:03:30,084 --> 00:03:33,963 Hur många timmar och gärningar var det? 28 00:03:36,925 --> 00:03:41,554 Homie... Tänk att en bit broccoli tog livet av dig! 29 00:03:42,889 --> 00:03:46,351 Vad tusan tänkte jag på? 30 00:03:51,898 --> 00:03:56,402 -Jag försökte med broccolin igen. -23 timmar kvar. 31 00:04:01,866 --> 00:04:08,498 -Marge Simpson! -Jag trodde du var borta för alltid! 32 00:04:08,581 --> 00:04:13,753 -Du hade fel. In i döden fel! -Måste du prata så där? 33 00:04:13,836 --> 00:04:18,174 Nej. Jag måste göra en god gärning för att komma in i himlen. 34 00:04:18,258 --> 00:04:23,012 Här är saker som måste göras: Städa garaget, måla huset... 35 00:04:23,096 --> 00:04:26,266 Jag vill bara bli insläppt. Inte bli Jesus. 36 00:04:26,349 --> 00:04:30,645 God gärning, god gärning... Hallå! 37 00:04:33,273 --> 00:04:38,069 Här har vi en chans att göra en god gärning! 38 00:04:38,152 --> 00:04:40,989 -Hon är min! -Milda makter! 39 00:04:41,072 --> 00:04:45,868 Vad är det som händer? Folk ser ju rakt upp i skrevet! 40 00:04:45,952 --> 00:04:48,121 Sluta slingra dig! 41 00:04:50,832 --> 00:04:56,254 Hon hade nog blivit nästa Hitler! Den goda gärningen är uträttad! 42 00:04:59,841 --> 00:05:05,888 Då ska vi se... God gärning. Måste komma på en god gärning. 43 00:05:08,516 --> 00:05:12,061 Din farsa är död! Min sitter bara inne. 44 00:05:12,478 --> 00:05:17,483 -Nelson! -Vem sa det? 45 00:05:17,567 --> 00:05:20,778 Jag är vålnaden... 46 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 Bart! Hjälp! 47 00:05:28,077 --> 00:05:34,792 En minut kvar. Det måste finnas nån god gärning att göra. Tänk...tänk... 48 00:05:37,879 --> 00:05:40,590 -Mitt barn! -Sluta lipa! 49 00:05:42,675 --> 00:05:45,428 Så irriterande du är! 50 00:05:49,474 --> 00:05:53,978 Ett mirakel! Gudskelov! 51 00:05:55,813 --> 00:06:00,860 -Såg du? Jag grejade det. Öppna! -Förlåt mig. Jag tittade inte. 52 00:06:00,943 --> 00:06:05,073 -Ser inte ni allt? -Nej, det är Tomten. 53 00:06:05,156 --> 00:06:09,577 -Fördömt! -Tyvärr. 54 00:06:15,917 --> 00:06:19,045 Jag är Homer Simpson... 55 00:06:19,128 --> 00:06:24,258 Tyst, syndare! Bered dig på en evighet av smärta! 56 00:06:30,264 --> 00:06:35,103 -Tyst, du väcker John Wayne. -Jag är redan vaken. 57 00:06:37,563 --> 00:06:38,439 SKRÄCKISAR KAN BLI SANNA 58 00:06:44,320 --> 00:06:49,534 Ligg inte och titta in i brasan, den är så våldsam. 59 00:06:49,617 --> 00:06:54,622 Du missar det bästa, syster. Lägg ifrån dig boken. 60 00:06:54,705 --> 00:06:58,167 {\an8}Jag vill glömma den hårda verkligheten. 61 00:06:58,251 --> 00:07:01,003 Så farligt är det inte. 62 00:07:02,088 --> 00:07:08,886 -Jag som just repat mig från pesten. -Hej, hustru. - Hej, barn. 63 00:07:08,970 --> 00:07:14,016 Har nån lust att dansa en glad jigg? 64 00:07:14,100 --> 00:07:19,147 Varför försöker jag ens? Jag är inte glad. 65 00:07:19,230 --> 00:07:25,570 -Jag har mist jobbet som bondtölp. -Alltid sparkas bondtölpar först. 66 00:07:25,653 --> 00:07:28,781 Du kanske kan bli dummerjöns, far? 67 00:07:31,951 --> 00:07:35,329 Vad tycks? Underbart, va? 68 00:07:37,081 --> 00:07:41,210 Jag är ingen dummerjöns. Jag är född till bondtölp. 69 00:07:41,294 --> 00:07:48,009 -Hur ska vi nu få pengar till barnen? -Lugn, inget barn svälter i mitt hem. 70 00:07:48,843 --> 00:07:49,719 DJUP SKOG 71 00:07:49,802 --> 00:07:51,721 Hej då, ungar. 72 00:07:52,054 --> 00:07:56,309 Ha så trevligt i ert nya hem. Hälsa era syskon. 73 00:07:57,727 --> 00:08:03,483 -Vilka syskon? -Inse att de inte är bra föräldrar. 74 00:08:05,735 --> 00:08:09,197 Nej, det bor ett troll under bron. 75 00:08:09,280 --> 00:08:14,577 Allt här är hämtat från en saga, och boken gör oss förberedda. 76 00:08:16,120 --> 00:08:21,083 Nu var jag för påflugen igen. Jag är så fruktansvärt ensam. 77 00:08:25,505 --> 00:08:29,133 Hallå! Rara vilsekomna barn! 78 00:08:34,096 --> 00:08:40,561 Skålar med gröt. Det känns bekant. Vi ska se... 79 00:08:42,104 --> 00:08:45,274 Aj! För varmt! 80 00:08:45,358 --> 00:08:49,403 För kallt. Här krävs inget geni. 81 00:08:51,489 --> 00:08:54,742 Det är de tre björnarnas hus! 82 00:09:04,919 --> 00:09:08,422 -Nära ögat! -Undrar var Guldlock var? 83 00:09:11,008 --> 00:09:13,928 Den där sängen var fantastisk! 84 00:09:27,024 --> 00:09:30,861 Man blir dammig av att köra ut barnen i skogen! 85 00:09:30,945 --> 00:09:35,616 Körde du ut barnen i skogen? Vi kunde ha sålt dem! 86 00:09:35,700 --> 00:09:36,742 {\an8}2 KYCKLINGAR ELLER BÄSTA ERBJUDANDE 87 00:09:36,826 --> 00:09:43,040 -Gå och hämta dem. -Ska vi inte ersätta dem i stället? 88 00:09:43,124 --> 00:09:48,421 Min son! - Min dotter! Förlåt mig så mycket! 89 00:09:52,842 --> 00:09:56,846 Djärve riddare! Klättra upp och rädda mig. 90 00:10:11,569 --> 00:10:15,698 Ett pepparkakshus! 91 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 Kom in, det bästa godiset finns här inne. 92 00:10:20,077 --> 00:10:23,873 Vänta, jag ska titta i boken. 93 00:10:23,956 --> 00:10:27,793 Hon verkar trevlig. Jag litar på henne. 94 00:10:32,840 --> 00:10:36,010 Skynda på, snart ska du få stryk. 95 00:10:36,093 --> 00:10:40,931 -Det här är hemskt. -Hemskt läckert. 96 00:10:41,015 --> 00:10:44,810 -När du är fet äter hon upp dig. -Kan inte hjälpas. 97 00:10:47,146 --> 00:10:52,568 -Sluta i alla fall ösa dig. -Sopa på! Huset är smutsigt! 98 00:10:52,652 --> 00:10:58,949 -Än sen? Du har ju inga vänner. -Jag har en pojkvän. 99 00:10:59,033 --> 00:11:04,038 -Vad heter han? -George... Kittel. 100 00:11:04,121 --> 00:11:10,544 George Kittel? Han kanske kan presentera mig för Ed Slev. 101 00:11:10,628 --> 00:11:14,548 Nu är det nog! In i ugnen med dig! 102 00:11:20,054 --> 00:11:24,016 -Sockerväggar... -Rädda oss, pappa! 103 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Visst, samtidigt kan jag proppa mig full med godis. 104 00:11:29,021 --> 00:11:33,567 Det där är en bärande godisstång, din bondtölp! 105 00:11:47,289 --> 00:11:51,335 Kan du inte bättre? 106 00:11:54,588 --> 00:12:00,219 Mmm...fisk. Nej, det är jag! Släpp mig! 107 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 Ett ögonblick! 108 00:12:06,183 --> 00:12:09,854 Nej! Släpp ut mig! 109 00:12:09,937 --> 00:12:13,149 Smärtan är outhärdlig! 110 00:12:18,738 --> 00:12:22,158 Hej, jag heter George Kittel. Är Susan klar? 111 00:12:22,241 --> 00:12:26,245 Nej, du får vänta 20 minuter. 112 00:12:26,328 --> 00:12:28,706 Konserten börjar åtta. 113 00:12:31,333 --> 00:12:35,588 Vi är fattiga, men tack vare er far har vi mat. 114 00:12:35,671 --> 00:12:39,425 -Får man lite till? -Ett ögonblick. 115 00:12:49,351 --> 00:12:50,436 SLUT 116 00:12:53,856 --> 00:12:54,899 HAVETS VÄRLD Inte längre lärorikt! 117 00:12:56,734 --> 00:12:57,943 {\an8}DELFINEN I NATTEN 118 00:13:00,821 --> 00:13:05,409 En stor applåd till Snorky! 119 00:13:05,493 --> 00:13:09,747 Finns det nån frivillig som vill leka med Snorky? 120 00:13:16,962 --> 00:13:19,048 Snorky! 121 00:13:19,131 --> 00:13:25,596 Nu värms hummertanken. Skynda er att kela med dem innan ni äter dem. 122 00:13:26,889 --> 00:13:30,601 Nu har de gett sig iväg. Vart ska du? 123 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 Du vill till dina vänner. 124 00:13:41,821 --> 00:13:43,906 BARA BEHÖRIGA (Inga delfiner) 125 00:13:52,748 --> 00:13:55,709 Den rymmer! Döda den! 126 00:13:55,793 --> 00:14:01,382 Skynda dig, simma till friheten! 127 00:14:25,823 --> 00:14:28,200 {\an8}Äntligen är ni fri, ers majestät. 128 00:14:28,993 --> 00:14:31,787 {\an8}Jag fick göra konster, som en vanlig säl. 129 00:14:32,746 --> 00:14:37,042 {\an8}-Kan ni förlåta dem? -Nej, jag har en hemlig plan. 130 00:14:37,710 --> 00:14:39,503 {\an8}(Ohörbart viskande.) 131 00:14:47,678 --> 00:14:51,348 Alkohol och nattliga bad är en lysande kombination. 132 00:14:57,062 --> 00:14:59,690 Hajar! Havets mördare! 133 00:15:01,191 --> 00:15:05,154 Ni är ju inte hajar. Ni är delfiner. Havets clowner. 134 00:15:07,781 --> 00:15:08,908 Vad håller ni på med? 135 00:15:20,294 --> 00:15:26,175 Flasknosblånader, blåshålsmärken, fenavtryck... Ett verk av tonåringar. 136 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 Ställ in studentbalen. 137 00:15:31,388 --> 00:15:34,725 Delfinerna är över oss- 138 00:15:34,808 --> 00:15:39,521 -och bara den här gamla sjöbjörnen vet hur man stoppar... 139 00:15:42,566 --> 00:15:45,110 {\an8}Jag är den gamle sjökaptenen. 140 00:16:08,968 --> 00:16:11,303 {\an8}Avdelning... På stjärt! 141 00:16:23,899 --> 00:16:25,526 {\an8}En fälla! De har nät! 142 00:16:30,447 --> 00:16:35,953 Två Krustyshake, en donutburgare med ost och en spann brylépudding. 143 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 Ja tack, med pommes till. 144 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 Allt för att slippa jobba! 145 00:16:48,841 --> 00:16:52,720 Kvällens huvudnyhet: Mördardelfiner. 146 00:16:52,803 --> 00:16:55,055 De mord som har inträffat... 147 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 RÄDDA MIG 148 00:16:58,559 --> 00:17:03,856 Sa jag mördardelfiner? Jag menade mördaritalienare. 149 00:17:03,939 --> 00:17:10,237 -Intelligenta flasknositalienare. -Intelligenta italienare? Skumt... 150 00:17:10,320 --> 00:17:16,785 Vi måste stoppa delfinerna. De uppfattar nog inte låga frekvenser... 151 00:17:20,289 --> 00:17:23,792 Delfinerna är mordgalna. Vi måste varna farfar. 152 00:17:28,547 --> 00:17:30,549 Luren är avlagd så allt verkar okej. 153 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 Din lever ska få en smäll! 154 00:17:38,015 --> 00:17:38,974 RÅDHUS 155 00:17:40,559 --> 00:17:44,063 Alla är rädda och kåta- 156 00:17:44,146 --> 00:17:48,484 -men mördardelfinerna får inte hindra oss från att leva och ha sex. 157 00:17:53,155 --> 00:17:58,869 -Måste du göra det där nu? -Om du inte vill ha ränder. 158 00:18:13,759 --> 00:18:17,429 -Den går fram till talarstolen! -Inte kan den väl tala? 159 00:18:18,430 --> 00:18:22,226 Snorky...prata...människa... 160 00:18:24,686 --> 00:18:29,608 Jag börjar om. För många tidsåldrar sen bodde delfinerna på land. 161 00:18:30,442 --> 00:18:34,029 -Vad sa han? -Att förr levde delfinerna på land. 162 00:18:34,446 --> 00:18:40,202 Sen drev era förfäder ner oss i havet, där vi har lidit sen dess. 163 00:18:40,285 --> 00:18:44,081 Men ni såg så lyckliga ut med ert hoppande. 164 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 Vi försökte ta oss därifrån. 165 00:18:47,000 --> 00:18:50,671 -Jag får alltid slem i halsen. -Det är avloppet. 166 00:18:50,754 --> 00:18:54,716 -Var det ni? -Ja, det var hon. Ta henne. 167 00:18:54,800 --> 00:19:00,389 Jag, kung Snorky, förvisar härmed alla människor till havet! 168 00:19:04,017 --> 00:19:08,522 -Kaxiga delfiner! -Jag hörde inte. Vart ska vi? 169 00:19:08,605 --> 00:19:11,984 Stopp! Vi kan överlista delfinerna. 170 00:19:12,067 --> 00:19:18,740 Vi uppfann datorer, benvärmare, skalbara räkor och puddingkoppen! 171 00:19:18,824 --> 00:19:23,912 Jag låter inga hoppande tonfiskätare köra med mig! 172 00:19:36,967 --> 00:19:40,762 Jisses! Så många delfiner! 173 00:19:53,609 --> 00:19:57,738 Din lilla stackare... 174 00:19:57,821 --> 00:20:00,991 -Din förbaskade...! -Låt min dotter vara! 175 00:20:01,074 --> 00:20:06,038 Kom igen! Vi har utrotat arter förr och kan göra det igen! 176 00:20:19,718 --> 00:20:22,763 Om jag bara kunde... Det gör ont i... 177 00:20:33,273 --> 00:20:37,110 Kom, så tvingar vi ner dem i havet igen! 178 00:20:46,912 --> 00:20:50,290 Delfinerna hade den hetaste viljan. 179 00:20:50,374 --> 00:20:56,046 Dumt att befria deras ledare och döma mänskligheten till undergång. 180 00:20:56,129 --> 00:21:02,094 Undergång vet jag inte. Men visst blir det en anpassning. 181 00:21:07,099 --> 00:21:08,350 SLUT? 182 00:21:10,018 --> 00:21:14,815 Vi fick inte vara med i Halloweenavsnittet. 183 00:21:14,898 --> 00:21:18,193 Fungerar rymdtelefonen? 184 00:21:18,527 --> 00:21:22,239 Lägg på, de kanske försöker nå oss. 185 00:21:22,322 --> 00:21:26,285 Vi skulle ha skickat dem en korg med muffins. 186 00:21:26,618 --> 00:21:29,913 Kang och Kodos produktionsbolag. 187 00:21:30,747 --> 00:21:33,250 Ett ögonblick. 188 00:21:33,583 --> 00:21:39,006 -Vill vi göra reklam för Old Navy? -Jobb är jobb. 189 00:22:30,098 --> 00:22:32,434 {\an8}Översatt av Stefan Hemmingsson